《醫學實在易》~ 卷三 (5)
卷三 (5)
1. 腰痛詩
腰痛外邪五積宜,內虛六味(湯,八味湯)化裁之,若還瘀血尋鹿角,腎著(病,即用腎著湯)沉沉不轉移。
不寐證。經文外,《金匱》主肝魂不守宅,用酸棗仁湯。余以陽不歸陰,用干百合一兩半,紫蘇葉三錢,龍骨、牡蠣、茯神、棗仁之類,隨宜加入。
白話文:
腰痛若因外邪或積食引起,可用六味地黃湯加減治療;若疼痛伴隨瘀血,可加入鹿角;若疼痛固定不移,則需用腎著湯。失眠症,古籍中記載多因肝魂不守所致,可用酸棗仁湯治療。我則認為失眠是陽氣不歸陰分所致,因此用乾百合、紫蘇葉、龍骨、牡蠣、茯神、棗仁等藥材,根據情況加減使用。
(經義)《邪客篇》「伯高曰:厥氣客於五臟六腑,則衛氣獨行其外,行於陽而不得入於陰。行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷(按:此「陷」字即陷阱之陷,陽氣阻而不行也,)不得入於陰,陰虛故目不瞑。帝曰:善,治之奈何。伯高曰:補其不足,瀉其有餘,調其虛實,以通其道,而去其邪,飲以半夏湯一劑,陰陽已調,其臥立至。」《大惑論》:「帝曰:病不得臥者,何氣使然。
岐伯曰:衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽蹺盛,不得入於陰,則陰氣虛,故目不瞑矣。」
白話文:
伯高說,邪氣侵入五臟六腑,衛氣就會獨自運行於體表,流於陽面,而無法進入陰面。流於陽面則陽氣旺盛,陽氣旺盛則陽氣阻礙不通,無法進入陰面,陰虛所以導致目不瞑目。皇帝說:很好,要如何治療呢?伯高說:補益不足之處,瀉去有餘之處,調和虛實,疏通經絡,驅除邪氣,服用半夏湯一劑,陰陽調和,則可安然入睡。
皇帝問:為何病人無法入睡?
岐伯答道:衛氣無法進入陰面,常駐於陽面,停留於陽面則陽氣充盈,陽氣充盈則陽氣旺盛,無法進入陰面,則陰氣虛弱,所以導致目不瞑目。
2. 不寐詩
不寐《內經》論最詳,肝魂招納(酸)棗仁湯,紫蘇百合歸陰分(《侶山堂類辨》云:「余植百合,其花朝開暮合,紫蘇之葉,朝挺暮垂,俱能引陽氣而歸陰分」,)龍牡茯神佐使良。
不能食者,胃中元氣虛也。然有虛冷虛熱之異。虛冷者,面黃白,身常怕寒,所食不能克化,懶不欲食,大便溏秘無常,病在上、中二焦,宜用消食丸。若病在下焦,命門乏火化之職,宜用《本事》二神丸。虛熱者,面黃中帶赤,身常惡熱,胸膈飽悶,不欲食,間或吐酸,小便短,大便不通,病在上、下二焦,輕者用資生丸,重者用凝神散。若病在下焦,高鼓峰謂:「腎乃胃之關,關門不利,升降息矣。
白話文:
失眠問題,《內經》裡講得最詳細。肝臟藏魂,引導它回到內,可用酸棗仁湯。紫蘇和百合歸屬於陰,如同紫蘇葉朝挺暮垂,百合花朝開暮合,都能引導陽氣歸於陰。龍牡和茯神輔助藥效。
吃不下東西,是因為胃中元氣虛弱。虛弱又分為虛冷和虛熱。虛冷者,面色黃白,怕冷,吃下去的東西不能消化,懶得吃,大便時而溏瀉時而便秘,病在上焦和中焦,可以用消食丸。如果病在下焦,命門火氣不足,可以用二神丸。虛熱者,面色黃中帶紅,怕熱,胸口飽脹,不想吃,偶爾吐酸,小便少,大便不通,病在上焦和下焦,輕者用資生丸,重者用凝神散。如果病在下焦,高鼓峰說:「腎是胃的關口,關口不利,升降功能就會失調。」
」關門,即氣交之中,天之樞也。關故腎旺則胃陰足,胃陰足則思食,當急以六味加歸芍養之。若血燥大腸乾枯,有黑糞疊積胃底,則當以熟地五錢,當歸、麻仁各三錢,白芍、桃仁各二錢,微微潤之。視其形體如常,氣血尚足,可加大黃三錢助血藥,大腸一順利,胃自開矣。
江蘇顧西疇最得意之秘法,其徒徐炳南刻《金匱翼》,謂為尤在涇所著,余未敢信。然此法余用少年亦之多效,似不必愛古而薄今也。又此證有谷勞一證,其人怠惰好臥,肢體煩重,腹滿善飢而不能食,食已則發,穀氣不行使然也。《金匱翼》用沉香湯。《肘後》云:飢食便臥得「谷勞」病,令人四肢煩重,默默欲臥食畢輒甚,用大麥芽一升,川椒一兩,並炒乾姜三兩,搗末,每服方寸匕,日三服。
白話文:
關門是指氣交之中,是人體重要的樞紐。腎氣旺盛,胃陰就會充足,胃陰充足就會想吃東西,這時應該用六味地黃丸加上歸芍來滋養它。如果血燥導致大腸乾燥,有黑糞堆積在胃底,就應該用熟地五錢,當歸、麻仁各三錢,白芍、桃仁各二錢,稍微潤一潤。如果形體正常,氣血還算充足,可以加三錢大黃來幫助血液循環,大腸通暢了,胃自然就開了。
江蘇顧西疇最得意的一個秘方,他的徒弟徐炳南刻了《金匱翼》,說是尤在涇所著,我不敢相信。但是這個方法我年輕時就用過很多次,都很有效,似乎不必拘泥於古法,而輕視今法。此外,這種病還有一個谷勞證,患者懶散嗜睡,四肢沉重,肚子脹滿,總是餓,卻吃不下,吃了就肚子脹,穀氣不流通導致的。 《金匱翼》用沉香湯。 《肘後備急方》說:餓了就吃,吃了就睡,會得谷勞病,讓人四肢沉重,昏昏欲睡,吃完飯後更甚,用大麥芽一升,川椒一兩,炒乾薑三兩,搗成粉末,每次服用一匙,一天三次。
3. 不能食詩
不食胃虛冷熱分,二神思食效超群(二方治寒冷。)凝神散並資生(丸)妙(二方治虛熱,以上皆病在上,中二焦之方也,)議到下焦勇冠軍(二神丸治腎中之火虛,六味湯治腎中之水虛。)
白話文:
如果胃虛寒熱,就不要吃東西,而是要根據寒熱的不同,分別服用二神丸和凝神散,療效極佳。二神丸主治寒症,凝神散主治熱症。
二神丸和資生丸,都是針對虛熱的藥方,以上這些藥方都適用於上焦的病症,也就是心肺脾胃等部位。
針對中焦和下焦的病症,則分別使用二神丸和六味湯。二神丸針對腎中虛火,六味湯針對腎中水虛,藥效顯著。
4. 谷勞詩
谷勞食已即貪眠,責在胃虛氣不前,《肘後》椒姜大麥研,沉香湯取善盤旋。
食亦者,飲食不為肌膚,言雖食亦若飢也。《內經》云:大腸移熱於胃,善食而瘦,謂之食亦。夫胃為水穀之海,所以化氣味而為榮衛者也。若乃胃受熱邪,消灼穀氣,不能變化精血,故善食而瘦也。又胃移熱於膽,亦名食亦,以膽為陽木,熱氣乘之,則爍土而消穀,宜甘露飲主之。
白話文:
如果吃飽了就感到睏倦,那是因為胃虛弱,氣機不暢,可以參考《肘後》的方子,用生薑、胡椒和麥芽研末,再用沉香湯調服,幫助消化。
所謂「食亦」,就是吃進去的食物無法轉化為營養,雖然吃飽了,卻好像還是飢餓一樣。《內經》說,大腸把熱邪傳給了胃,就會出現明明吃得很多卻很瘦的情況,這就是「食亦」。胃是水穀的消化器官,負責將食物轉化為精氣供應全身。如果胃受到熱邪的侵襲,就會灼傷穀氣,無法將食物轉化為精血,所以就會出現「食亦」的症狀。另外,胃熱也會傳給膽,也屬於「食亦」,因為膽屬陽木,熱邪乘之,就會消灼脾土,導致消化不良,可以用甘露飲治療。
5. 食亦詩
食亦皆因胃熱乘,雖能納穀瘦難勝,慈雲若骨垂甘露,榮衛氳氤氣上騰。
黃疸證,已食如飢,但欲安臥,一身面目及小便俱黃是也。此為胃熱脾寒,寒則生濕,或胃得風而脾熱,得寒而濕。濕熱內郁,則膀胱之氣不化,膀胱主一身之肌表,不化氣則濕熱無去路而成疸矣。《金匱淺注》言之最詳,今惟以陰陽提其大綱。凡陰黃疸,色暗如熏黃,短氣,小便自利,證多虛,宜理中湯、建中湯之類主之。
陽黃疸,色明如橘子,氣逆,小便不利,證多實,宜茵陳蒿湯、梔子柏皮湯之類主之。又有從房事而得者,身黃而額上黑,微汗出,手足心熱,名女勞疸。取婦人月經布和血燒灰,空腹酒服方寸匕,日再,不過三日必愈。然《金匱淺注》不可不讀。此黃色雖現於表,而鬱熱則盛於裡,故列於裡證。
白話文:
吃東西也是因為胃熱上衝,雖然能吃下去,但瘦弱難以承受。就像慈雲垂下甘露滋潤骨骼,榮衛之氣蒸騰上來。
黃疸病,吃了東西就好像沒吃一樣,只想要安靜地躺著,全身、面部和尿液都發黃,這就是黃疸。這是因為胃熱脾寒,寒則生濕,或者胃受到風邪而脾熱,再受寒而生濕。濕熱內郁,膀胱之氣不能化解,膀胱主管全身的皮膚表面,氣化不了,濕熱就無路可去而形成黃疸。
《金匱淺注》對此講解得很詳細,現在只用陰陽來概括主要內容。陰黃疸,顏色暗淡如煙燻的黃色,呼吸短促,小便自利,症狀多虛,適合用理中湯、建中湯等藥物治療。
陽黃疸,顏色明亮如橘子,氣逆,小便不利,症狀多實,適合用茵陳蒿湯、梔子柏皮湯等藥物治療。還有一種是因為房事過度而引起的黃疸,全身發黃而額頭發黑,微微出汗,手腳心發熱,稱為女勞疸。可以取婦女月經布和血燒成灰,空腹用酒送服一小勺,每天服用兩次,不超過三天就會痊癒。但是《金匱淺注》還是要仔細閱讀。雖然黃色表現於外,但鬱熱卻盛於內,所以把它列為裡證。