《軒岐救正論》~ 卷之四 (5)
卷之四 (5)
1. 傷寒遺熱
甲申臘姜子社有朱氏甥。年十七。因往鄉患外感。初雜投增劇。歷四旬延余診視。及詢後一醫。乃專用補藥。服三十餘劑。面黃將疸。虛煩不寐。六脈弦數。此誤補所致抵今是遺熱症。投小柴竹葉湯。兩劑頓愈。再劑平復。
白話文:
甲申年腊月,姜子社中有一位朱姓的侄子,年方十七。他到鄉下後感染外感風寒,最初服用雜藥,病情反而加重。歷經四十天,才請我前去診視。經詢問得知,之前有一位醫生專用補藥治療,服用三十多劑後,病人面色發黃,接近黃疸,虛煩失眠,脈象弦數。這都是誤用補藥所致,如今遺留著熱症。我開了小柴胡湯,兩劑藥便藥到病除,再服用兩劑後就完全恢復了。
2. 傷寒吐蛔發呃
壬午春有上街鄉民林姓者年五旬。患夾陰傷寒。初延治不知投何藥。越九日請余正診脈時。手拈一蛔而出。六部虛大無力。日發呃十數聲。余曰脈。為假熱症乃真寒投理中湯一劑煩渴減半次早脈亦斂余歸仍遺人參三白湯與服數劑。起居如常。但渴未退彼乘便於洪塘求治。誤服療實渴藥滑石乾葛之屬。至夜發燥譫妄。次日促餘脈症已敗越旦而歿。
白話文:
壬午年春天,上街鄉民林姓男子,年紀五旬,患了夾陰傷寒。起初延請醫生治療,卻不知該用什麼藥物。過了九天,才請我來正式診斷脈象。當時他手指捏出了一條蛔蟲,身體六部虛弱無力,每天打嗝十幾聲。
我說:「他的脈象顯示是假熱症,其實是真寒,應該服用理中湯一劑。」服用後,他的口渴減少了一半,早上的脈象也收斂了。我讓他繼續服用人參三白湯幾劑,起居恢復正常,但口渴的症狀還沒完全消失。他趁機跑到洪塘去求醫,誤服了治療實渴的藥物,例如滑石、乾葛之類。到了晚上,就出現了燥熱譫妄的症狀。第二天早上,我再次診斷他的脈象,發現病情已經惡化,結果在當天就去世了。
3. 傷寒咽痛
愚按此症。每見時醫不分傷寒雜病。不論虛實寒熱。一概投以辛涼。枉斃多矣。故不得不詳辨於後。夫咽痛病源非一也。有傷寒咽痛。有雜病咽痛之不同者。屬傷寒者。有太陽。有陽明。有陽毒。有陰毒。有少陰之為不同者。即少陰一經。有客熱。有客寒。有寒熱相搏之又不同者。
又有三陰直中陰寒而成咽痛者。又有太陰肺經初感風邪。便成咽痛者。以上皆傷寒外感之咽痛也屬雜病有風痰上壅者。有鬱火上升者。有胃經積熱者。有飲食中毒者。有腎虛陰火上炎者。有虛勞咳嗽咯血者。有痰蛾瘇脹火蛾冷蛾之別者。則又有不同也以上皆雜病之咽痛也其傷寒屬太陽者當一二日見則治以升麻六物湯辛涼之劑屬陽明陽毒者當二三日見此為熱毒上攻。則治以六物湯。
白話文:
我觀察到,很多醫生遇到咽痛,不分傷寒還是雜病,也不管病人是虛是實、寒是熱,就一股腦兒地用辛涼藥物,導致很多病人白白喪命。因此,我必須詳細說明咽痛的病因,以避免這種情況再次發生。
咽痛的病源有很多種,有因傷寒引起的咽痛,也有因其他疾病引起的咽痛。傷寒引起的咽痛又可以分為太陽、陽明、陽毒、陰毒、少陰等不同類型,即使是少陰經,也會有客熱、客寒、寒熱相搏等不同的表現。
還有一些情況是三陰經直接受到陰寒侵襲導致咽痛,或者太陰肺經初次感受風寒就引起咽痛。以上這些都是傷寒外感引起的咽痛。
除此之外,還有很多雜病也會引起咽痛,例如風痰上壅、鬱火上升、胃經積熱、飲食中毒、腎虛陰火上炎、虛勞咳嗽咯血、痰蛾瘇脹火蛾冷蛾等,這些病因也各有不同。
傷寒屬於太陽經的,發病在一兩天之內,應該用升麻六物湯這種辛涼藥物治療。陽明陽毒的,發病在二三天之內,這是熱毒上攻,應該用六物湯治療。
或涼膈飲諸辛寒之劑其屬少陰客熱此為傳經當四五日見則當治以甘草湯或苦酒湯豬膚湯諸平緩微涼之劑少陰寒熱相搏者此亦為傳經咽痛則當治以桔梗湯和緩之劑至少陰客寒一症此本腎寒伏藏於經絡隱曲之間初治未及溫經散寒。及至病久。或經旬日。或越旬余。以致寒極上衝而成咽痛。
治以半夏湯。用半夏桂枝甘草辛熱之劑。若其兼症吐利。手足厥逆。則進用四逆湯大熱之劑。屬三陰直中與陰毒則用姜附湯。肺經冒風。則用金沸草湯以上俱當察其兼症而施治者也其屬雜病風痰上壅者則治以二陳湯。或星香散加甘桔湯鬱火上升者則治以加味逍遙散加桔梗牛蒡子胃經積熱者則治以三黃湯或瀉黃散飲食中毒者則治以苦寒消毒之劑腎虛陰火上炎咽亦痛則當治以八味丸。內有桂附納氣歸源其虛勞咳嗽咯血咽痛聲啞者亦須治以壯水之劑以上總應察其兼症。
白話文:
如果患者出現涼膈飲等辛寒藥物引起的少陰客熱,這屬於傳經,通常在四五天后就會出現症狀,應該用甘草湯、苦酒湯、豬膚湯等平和微涼的藥物治療。如果患者出現少陰寒熱相搏,這也是傳經,會導致咽痛,應該用桔梗湯等溫和的藥物治療。
如果患者是少陰客寒,由於腎寒潛藏在經絡隱曲處,初期治療無法溫經散寒,導致病程拖延,甚至超過十天,寒氣上衝造成咽痛,則可以用半夏湯,其中含有半夏、桂枝、甘草等辛熱藥物。如果患者伴隨嘔吐、腹瀉、手足厥逆等症狀,則要使用四逆湯等大熱藥物。如果是三陰直中與陰毒,則要使用姜附湯。如果是肺經冒風,則要使用金沸草湯。以上治療方案都需要根據患者的兼症來選擇。
如果是雜病,比如風痰上壅,則要使用二陳湯、星香散加甘桔湯。如果是鬱火上升,則要使用加味逍遙散加桔梗、牛蒡子。如果是胃經積熱,則要使用三黃湯或瀉黃散。如果是飲食中毒,則要使用苦寒消毒的藥物。如果是腎虛陰火上炎導致咽痛,則要使用八味丸。八味丸含有桂枝、附子等藥物,可以納氣歸源。對於虛勞咳嗽、咯血、咽痛、聲啞等患者,也需要使用壯水之劑治療。總之,治療咽痛需要根據患者的兼症來選擇藥物。
與脈之虛實而施治者也。奈何一概混治致人枉死。誰之咎乎。
癸未孟冬庠友鄭能仁患風痰上壅咽痛。初治數劑增劇。余察其六脈浮弦無力。以補中益氣湯。加膽星肉桂兩劑頓愈。痰壅如失。及聞數日前能仁一胞侄年十餘歲病少陰咽痛。經旬日每飧尚能啜粥碗許。動止如常。一句醫投辛涼之劑。飲下半晌。即轉厥逆煩躁至三更而歿。如此投劑少瘥。生死反掌。可不謹歟。
又仲冬府庠王介人之內患少陰客寒咽痛。項背腰膝疼痛不堪。手足逆冷。大便滑利。六脈弦強。復少胃氣。余斷以越三日當歿。辭不治。及察病因初起冒寒。一女科為其體虛素郁。投四物湯加減。是助寒閉邪不得發越矣。過數日寒極上衝。喉咽痹痛。復延一醫誤以為火。而用玄參甘桔之屬。
白話文:
治療疾病應該根據脈象的虛實來施治,怎麼能一概而論,混淆在一起治療,導致病人枉死呢?這是誰的過錯呢?
癸未年孟冬,我的朋友鄭能仁患了風痰上壅咽痛,一開始治療吃了幾劑藥,病情反而加重了。我觀察了他的六脈,發現脈象浮弦無力,就用補中益氣湯加膽星、肉桂,兩劑藥就治好了,痰壅的症状消失得無影無蹤。後來我聽說,前幾天能仁的一個侄子,十多歲,患了少陰咽痛,已經病了十多天,每次吃飯只能喝一小碗粥,行動如常。一個醫生給他開了辛涼的藥,喝下去半個時辰,就轉而出現厥逆煩躁,到三更天就死了。像這樣用藥,差一點就治好,結果卻是生死反掌,難道不應該謹慎嗎?
又是仲冬,府庠的王介人,患了少陰客寒咽痛,項背、腰膝疼痛難忍,手足冰冷,大便滑利,六脈弦強,而且胃氣虛弱。我斷定他三天後就會死,就婉言拒絕了。後來我了解到,他最初是冒寒受涼引起的病,一個女科醫生認為他體虛素郁,就開了四物湯加減,這樣反而助長了寒邪,使其閉塞在體內無法發散。過了幾天,寒氣極盛,上衝到咽喉,導致喉嚨疼痛,又請來一個醫生,誤以為是火熱症,就用玄參、甘桔之類的藥。
益增煩躁。至十五日延余診視備察脈症病期久近乃屬少陰寒痛余謂脈症已敗。法應不起。彼不信再更治。有名醫某又以為鬱火上升。堅投涼劑。至十八日而歿。
甲申季春均鋪王門少婦患肝經鬱火上升咽痛。累治不瘥。余投以逍遙散。加牛蒡桔梗黃芩香附兩劑如失。
又季秋都閫連擎天之內患肺經風熱咽痛。脈浮洪有力。余以金沸草湯加牛蒡倍甘草一劑而愈甲申季夏鄰婦王氏喜啖辛辣。病胃熱咽痛脈洪滑徵數。余投以甘桔湯。加芩連栝蔞玄參兩劑即愈。若如此三婦病恙脈實症實。投以寒劑。效若桴鼓。即使庸手治之。亦不過如摧朽耳。果何難。第所難者於虛實寒熱疑似真假之間。直中病情。易危為安斯得之矣。
白話文:
病人越來越煩躁。到了十五日,請我診治,仔細觀察脈象和病症,得知病情已經持續很久,屬於少陰寒痛。我判斷脈象和病症已經敗壞,應該無法治癒。病人不信,仍然繼續治療。一位有名的醫生認為是鬱火上升,堅決使用涼性的藥物。到了十八日,病人就去世了。
甲申年春季,均鋪王門的少婦患了肝經鬱火上升導致的咽喉疼痛,治療很久都沒有好轉。我開了逍遙散,加了牛蒡、桔梗、黃芩、香附,兩劑就治好了。
同年秋季,都閫連擎天之內的病人患了肺經風熱導致的咽喉疼痛,脈象浮大而有力。我開了金沸草湯,加了牛蒡和甘草,一劑就治好了。甲申年夏季,鄰居王氏喜歡吃辛辣食物,導致胃熱咽喉疼痛,脈象洪大滑利,脈搏跳動快。我開了甘桔湯,加了黃芩、連翹、栝蔞、玄參,兩劑就治好了。
像這三位婦女,她們的病情都是脈象實證,病症也實證,使用寒涼的藥物,療效就像敲鼓一樣快速。即使是庸醫來治,也只不過是像摧毀腐朽的木頭一樣容易。哪裡有什麼難處?真正難的地方在於虛實、寒熱、疑似、真假之間,能否準確地判斷病情,讓危重病人轉危為安,這才是關鍵。
甲申孟秋建寧太學魏與參久客三山。縈戀花柳。病陰火咽痛。前治誤為實火。歷投涼劑。益增煩痛。察其六脈洪數無力。余曰腎虛已極。火不歸源而浮於上也。以六味料加肉桂麥冬人參少佐附子兩劑即愈。彼以為奇。
白話文:
甲申年孟秋,建寧太學的魏與參,久居三山,流連於花柳之間。因病陰火而咽喉疼痛,先前誤診為實火,服用許多涼性藥物,反倒加重了痛苦。我察看他的六脈,發現脈象洪數無力。我便說道:「這是腎氣虛弱到了極點,導致火氣不能歸於腎經,反而浮於上焦。」於是,我用六味地黃丸加上肉桂、麥冬和少量附子,兩劑藥就治好了他的病。魏與參對此感到十分驚奇。