陳士鐸

《石室秘錄》~ 序 (3)

回本書目錄

序 (3)

1.

嗟乎!何醫道之大也、精也、神也。然大而不知其大,精而不知其精,神而不知其神,則猶之不大、不精、不神也。陳子遠公,喜讀岐黃之書,三十年於茲矣。於《內經》治法,實能窺奧,而嘆醫道之不多法門也。人之病苦患多,醫之道苦患少,有以哉。丁卯仲冬,著書玉河之南,逢岐伯與余為之辨難,驚怪吒異,因慨然曰:安得天上奇書秘錄以活後世哉。

岐伯乃傳此書二十四法,遠公又請,每思一法,岐伯即傳之一法,思之思之,神鬼通之,非陳子之謂歟。今其書現在,皆世所未見,誠恐旨意深邃,方法過奇,慮人之不信之,又請余發明。余嘉陳子活人之心,無有盡期,乃逐門又尚論之,以見醫道之大而精,精而神也。合而刊布天下,使世知天地之間,何所不有。

有陳子之好善不倦,即有天上人樂為之傳術無已也。吾願天下人盡讀茲編、研幾深入,無再誤天下人也。陳子請序書之異時云。漢長沙守張機職拜廣德真人題於玉河之南。

時康熙丁卯冬至後十日也

白話文:

哎呀!醫學的道路是如此廣大、精深、神奇啊。然而,如果廣大卻不知道它的廣大,精深卻不知道它的精深,神奇卻不知道它的神奇,那就等同於它並不是那麼的廣大、精深和神奇了。陳子遠公,喜歡閱讀岐黃的醫學著作,到現在已經有三十年了。對於《黃帝內經》的治療方法,他確實能夠洞察其奧妙,但同時他也感嘆醫學的道路並不是那麼的多樣。人的疾病種類繁多,醫學的治療方法卻相對較少,這是有原因的。在丁卯年的仲冬,他在玉河之南寫下了這本書,遇見了岐伯,並且和他一起進行了辯論,感到非常驚訝和奇怪,於是感慨地說:如何才能得到天上的奇書和祕密的記錄,來救活後世的人們呢?

岐伯於是傳授了二十四種治療方法給他,遠公又請求更多,每當他思考一種方法,岐伯就會傳授一種方法給他,他反覆思考,甚至達到了與神鬼相通的地步,這不是在說陳子嗎?現在這些書都在這裡,都是世人從未見過的,我擔心這些內容太過深奧,方法過於奇特,讓人不相信,所以他又請求我來解釋。我欣賞陳子救人的心,這種心永遠不會停止,所以我針對每一種方法進行了詳細的討論,以此來展示醫學道路的廣大和精深,以及它的神奇。我們一起將這些內容出版,讓世人知道天地之間,無所不有。

只要有陳子這樣熱愛行善且不知疲倦的人,就會有天上的神仙願意無止境地傳授他們的技藝。我希望天下人都能閱讀這些篇章,深入研究,不要再誤導天下人了。陳子在未來某個時候請我為他的書寫序。漢朝長沙太守張機,被封為廣德真人,在玉河之南為此題寫。

當時是在康熙丁卯年冬至後的第十天。