《石室秘錄》~ 卷一(禮集) (1)
卷一(禮集) (1)
1. 卷一(禮集)
天有奇文,地有奇事,人有奇病,不可拘也。欲治其病,不可以常藥治之。有正醫,有反醫,有順醫,有逆醫,有內治;有外治,有完治,有碎治,有大治,有小治,有生治,有死治,有上治,有下治,有中治之分;有先治,有後治,有急治,有緩治,有本治,有未治之異,有一百二十八法。
白話文:
天地間有許多奇異的現象,人世間也有許多奇特的疾病,這些都是不可拘泥於常規的。想要治療這些奇病,就不能用一般的藥物來醫治。
治療方法有很多種:有正統醫術,也有反常醫術;有順應自然法則的醫術,也有逆天而行的醫術;有內服藥物的治療,也有外敷藥物的治療;有徹底治癒的治療,也有治標不治本的治療;有大規模的治療,也有小範圍的治療;有針對生人(未發病者)的預防性治療,也有針對病人(已發病者)的治療;有針對上半身的治療,也有針對下半身的治療,也有針對身體中部的治療;有及時治療的,也有延緩治療的;有針對病根的治療,也有尚未治療的;總之,治療方法多達一百二十八種。
2. 正醫法
論肺經生癰,論久嗽服氣法,論水瀉論血痢,論水腫,論兩脅脹滿吞酸吐酸,論腰痛,論怔忡不寐
岐天師曰:凡人有病氣喘嘔咳者,乃肺病也。肺乃金臟,又嬌臟也。居於心之上,瓣如蓮花,色紅蒂紫。咽管之下,即是肺經,司氣之出入,不容食物。咽之上有會厭在,即小舌頭也。會厭遮住咽門。飲食之類,始能直入食管,而下通於胃。倘人飲食之時多言,會厭不及遮咽門,設或米食之類,入於氣管,則必咳不已。
可見氣管不容一物,可知藥亦不熊直入也。治肺之法,正治甚難,當轉治以脾。脾氣有養,則土自生金,咳嗽自己。故五臟之中,除肺一經之外,俱可正治,獨肺經不可正治。然則肺經生癰瘍,何以治之耶。用元參一兩,生甘草一兩,金銀花八兩,當歸二兩,水煎服。(〔批〕清金消毒湯)。
白話文:
古代醫學認為,人體若出現氣喘、嘔吐、咳嗽等症狀,就是肺部出了問題。肺臟屬金,性嬌弱,位於心臟上方,形狀像蓮花,顏色紅而蒂紫。食道下方就是肺經,負責呼吸,不允許食物通過。食道入口處有會厭,也就是小舌頭,負責遮住食道入口,讓食物順利進入食道,然後到達胃部。如果吃飯時說話太多,會厭來不及遮住食道,米飯等食物可能就會誤入氣管,導致不停咳嗽。
由此可見,氣管容不下任何物質,藥物自然也不可能直接進入。治療肺病,直接治療非常困難,必須轉而治療脾臟。脾臟功能強健,就能滋養肺臟,使肺臟恢復健康,咳嗽自然就會消失。因此,五臟中除了肺經以外,其他臟腑都可以直接治療,唯獨肺經不可。那麼,如果肺經生瘡瘍,要如何治療呢?可以用元參一兩、生甘草一兩、金銀花八兩、當歸二兩,水煎服用。
加麥冬一兩。數品中,惟麥冬乃清肺火之品,余俱入脾、入肝、入心之藥,而用之者何也?蓋入肝則平木,而不必肺金用力以制之,則肺金得養矣;入脾則脾土能生肺金,而肺金又得養矣;入心經則心火不凌肺金,而肺經又得養矣。雖前藥乃治心、治脾、治肝之藥,似乎隔一隔二隔三治法,其實乃正治肺金也。
(雷公曰:我意方中加白芍三錢更妙,平肝火,使心火弱,不來克肺也。)
長沙守仲景張公曰:肺經固是嬌臟,不可容物,然未嘗不可客氣。人有久嗽不已,服諸補肺之藥不效者,遵岐天師之法治之,無有不愈。但止服湯藥,而不以氣入咽門,則肺經終難速愈。法當用女子十三歲者,呵其氣而咽之。每日五更時,令女子以口哺口,盡力將臍下之氣,盡送病人口中,病人嚥下一口,即將女子推開,不可摟抱在懷,恐動相火也。每日止可呵一口,自然服藥有功。
白話文:
方子中加了麥冬,雖然它主要清肺火,但其他藥材分別入脾、肝、心,其實也是間接滋養肺金。因為入肝能平息肝木,減輕肺金的负担,使肺金得以滋養;入脾則脾土生肺金,肺金也能得到滋養;入心經則心火不侵犯肺金,肺經也能得到滋養。看似治心、脾、肝的藥,實際上都在間接滋養肺金。
雷公認為加白芍更能平肝火,使心火减弱,不克肺金。
長沙守仲景張公認為,肺經雖然嬌弱,但可以適度接受外氣。有些久咳不愈,服用補肺藥无效的病人,可以遵从岐天師的疗法,用十三岁女子的气息治疗,效果显著。但仅仅服药,不将气导入咽喉,肺经难以快速恢复。方法是让女子以口对口吹气,将脐下的气尽力送入病人嘴中,病人嚥下一口就将女子推开,不可抱在怀里,以免动相火。每日只可吹一口气,配合服药,效果更佳。
但呵氣之時,切戒不可少動欲心。一動,不特無益,而有害矣。止可一口、二口,恐女子有病也。
天師曰:脾經之病,如水瀉,乃脾氣不溫。血痢,乃過於燥熱,而成此症也。水瀉,用白朮一兩,車前五錢,二味煎湯,服之立效。(〔批〕分水神丹)。血痢不同,有腹痛、不痛之分。痛者,乃火熱也。用歸尾一兩,黃連三錢,枳殼二錢,白芍一兩,廣木香二錢,甘草一錢,蘿蔔子二錢,水煎服。(〔批〕神丹),不痛者,乃寒也。
白話文:
呼氣時,絕對不要心存邪念,一有念頭,不僅無益,反而有害。最多只許一兩口,否則恐女子會生病。
天師說:脾經的病症,比如水瀉,是因為脾氣不溫。血痢,則是過於燥熱引起的。水瀉可以用白朮一兩、車前草五錢,兩味煎湯服用,效果顯著。血痢則分為腹痛和不痛兩種,腹痛是因為火熱,可以用歸尾一兩、黃連三錢、枳殼二錢、白芍一兩、廣木香二錢、甘草一錢、蘿蔔子二錢,水煎服用。不痛是因為寒,要對症下藥。
白芍三錢,當歸三錢,蘿蔔子一錢,枳殼一錢,檳榔一錢,甘草一錢,水煎服。(〔批〕神丹。)水瀉者,乃一時水氣侵脾,故傾腹而出。用白朮以利腰臍之氣血,用車前以分消其水勢,此正治之法也。
張公曰:白朮、車前利腰臍,而消水氣是矣。然而白朮亦能健脾,脾健水濕自分,原不必借重車前。車前能通竅而安臟氣,亦不止分消已也。臟安則水濕之氣自消,各有專能。又能分助,所以奏效如神耳。
天師曰:血痢者,乃肝經來克脾土也。雖因脾土之濕,又加暑熱暗侵,瓜果內傷所致。然終因肝木太旺無制,凌脾土而然也。故方用白芍、當歸滋肝而平木,肝木得養,不來下克脾土,則土亦得養,而血痢自痊矣。
白話文:
白芍、當歸各三錢,蘿蔔子、枳殼、檳榔、甘草各一錢,用水煎服。此方效果極佳,可治療因脾虛水氣侵襲導致的腹瀉。白朮能補脾益氣,車前子能利水消腫,二者配合,可有效治療水瀉。張公認為,白朮可健脾,脾健則水濕自消,車前子則能通竅安臟氣,二者都能起到治療腹瀉的作用,各有專長,又能互相輔助,所以藥效顯著。天師則認為,血痢是由於肝經克脾土所致,脾虛濕熱加上暑熱侵襲,瓜果內傷等因素,導致肝木太旺,克伐脾土。方中使用白芍、當歸滋養肝血,使肝木得到滋養,不再克伐脾土,脾土得到滋養,血痢自然痊癒。
張公曰:血痢雖有痛、不痛之分,其實皆火邪而挾濕氣也。論理二方俱可通治,而天師分別痛、不痛之分,乃慎之也。二方出入加減,各為神效,正不必畏首畏尾,一用之於痛,一用之於不痛也。蓋火邪帶濕氣,居於腸脾之際,不得奔下,未有不急而後重者。妙在用當歸、白芍滑而利之,則火邪利於直下,不止平肝木而救脾土也。
天師曰:水腫之病,亦土不能剋水也。方用牽牛三錢,甘遂三錢、水煎。一服即大瀉水斗余,臌脹盡消。此則直奪其水勢,而土得其平成矣。(〔批〕消水神方。雷公曰,此方固神奇,俱各用三錢似太多,減去各一錢則不過猛矣,病去而不傷本。)病未盡去,可以再進,亦不失中和之道,但二味藥性峻烈,過於猛矣,人疑非正治之法。
白話文:
張公曰:
血痢雖然分為有痛和無痛,但其實都是火邪夾雜濕氣所致。理論上兩種方子都可以通治,而天師區分有痛無痛,只是更加謹慎而已。兩個方子加減使用,都具有神奇的效果,不需拘泥於只用其中一種,一種用於有痛,一種用於無痛。因為火邪夾雜濕氣,停留在腸脾之間,無法向下奔流,必然會由輕微逐漸加重。妙處在於使用當歸、白芍,滑利之,使火邪順利向下,不僅平息肝木,還能救護脾土。
天師曰:
水腫的病症,也是由於土不能克制水而引起的。方子使用牽牛三錢,甘遂三錢,水煎。一服即可大量瀉水,腹部脹滿消退。此方直接奪取水的勢力,使土恢復平衡。(批註:消水神方。雷公說,此方確實神奇,但各用三錢似乎過多,減少各一錢,就不會太猛烈了,可以治病而不傷根本。)病症未完全消失,可以再服用,也不失中和之道。但這兩種藥性峻烈,過於猛烈,有些人懷疑它不是正統的治療方法。
然水勢滔天,必開決其水口,則水旋消。此二味之中病源,妙在於猛也。第服此二味之後,切不可食鹽,一食鹽,則前病重犯,不可救矣。此乃不知禁忌,自犯死症,非藥之故也。今人一見牽牛、甘遂,視為必死之品,過矣。水腫之病,必須以手按足面如泥者,始可用此二味正治。
否則,按之不如泥,隨按而皮隨起者,非水也,當作氣虛、腎虛治之,不可以此二味輕投以殺之也。(〔批〕何言之當也。)
張公曰:水腫治法甚多,獨此二味奇妙通神。其次用雞屎醴、然雞屎醴終不若此二味之神。蓋雞屎醴有毒,而此無毒也。牽牛性雖猛,得甘遂而遲矣;甘遂性雖緩,得牽牛而快矣。兩相合而兩相成,實有妙用。此方蓋余方也,天師取之以救天下,余何可自立而自譽之,止言其相成有如此。
白話文:
然而水勢氾濫,必須打開水口排泄,水才會漸漸消退。這兩種藥物治療疾病的關鍵在於藥性猛烈。但服用這兩種藥物之後,絕對不能吃鹽,一旦吃鹽,之前的病症就會加重,無法挽回。這是因為不懂禁忌,自己犯了死症,並非藥物本身的過失。現在有些人一見到牽牛、甘遂,就視為必死之藥,這就錯了。水腫的病症,必須用手按壓足面,感覺像泥土一樣,才能用這兩種藥物進行正治。否則,按壓後感覺不像泥土,而是皮膚隨之彈起的,就不是水腫,應當當作氣虛、腎虛治療,不能輕易用這兩種藥物來殺傷它。
張公說:治療水腫的方法很多,唯獨這兩種藥物奇效通神。其次可以用雞屎酒,但雞屎酒終究不如這兩種藥物的神奇。因為雞屎酒有毒,而這兩種藥物無毒。牽牛藥性雖然猛烈,但遇到甘遂就會變得緩和;甘遂藥性雖然緩和,但遇到牽牛就會變得快速。兩者相互配合,相輔相成,實在是妙用無窮。這個方子其實是我的方子,天師拿來救治天下蒼生,我怎麼能自私地獨佔和自誇呢,我只是說明它們相互配合的效果如此神奇而已。
心經之病,怔忡不寐等症,乃心血少也。方用人參三錢。丹參二錢,麥冬三錢,甘草一錢,茯神三錢,生棗仁五錢,熟棗仁五錢,菖蒲一錢,當歸三錢,五味子一錢,水煎服。(〔批〕安寐丹。妙。)此方之妙,妙在生、熟棗仁各五錢,而以諸補心之藥為佐使。蓋棗仁乃安心上不寐之聖藥,生用使其日間不臥,熟用使其夜間不醒也。
日夜既安,則怔忡自定,又何必用虎睛、琥珀、丹砂之多事哉。
白話文:
心經的病症,例如心神不寧、失眠等等,都是因為心血不足所導致的。這個方子使用人參三錢、丹參二錢、麥冬三錢、甘草一錢、茯神三錢、生棗仁五錢、熟棗仁五錢、菖蒲一錢、當歸三錢、五味子一錢,加水煎服。(註解:此方即安寐丹,非常有效。)這個方子的精妙之處,在於使用了生、熟棗仁各五錢,並以其他補心藥物作為輔助。因為棗仁是治療心神不安、失眠的聖藥,生用可以讓白天不昏昏欲睡,熟用則可以讓晚上安穩入睡。
白天晚上都能睡好,心神自然安定,何必再使用虎睛、琥珀、丹砂這些繁雜的藥物呢?
肝經之病、兩脅脹滿,吞酸吐酸等症,乃肝木之郁也。正治之法,方用白芍五錢,柴胡二錢,炒梔子一錢,蒼朮一錢,茯苓一錢,神麯五分,半夏一錢,甘草一錢,丹皮三錢,水煎服。(〔批〕氣爽丹,雷公曰:此方尚可加當歸三錢,以生肝血。此方之妙,妙在用白芍、丹皮、柴胡也。
蓋三味乃肝木專經之藥,而芍藥尤善平肝,不去遠凌脾土。土得養而木益舒,木舒而氣爽,痛自除,吐漸止也。)
白話文:
肝經的病症,通常表現為兩側肋骨部位脹滿,吞酸吐酸等等,這都是由於肝氣鬱結所致。
治療的方法,可以使用以下藥方:
白芍五錢,柴胡二錢,炒梔子一錢,蒼朮一錢,茯苓一錢,神曲五分,半夏一錢,甘草一錢,丹皮三錢,水煎服用。
(註解:氣爽丹,雷公說:這個方子還可以加當歸三錢,可以滋養肝血。這個方子之所以妙,妙在使用了白芍、丹皮、柴胡。
這三味藥都是專治肝經的藥,而芍藥尤其擅長平肝,不會過度抑制脾土。脾土得到滋養,肝木也更容易舒展,肝氣舒展,脹痛自然消失,嘔吐也會逐漸停止。)
腎經之病,如腰痛之症,用杜仲一兩,破故紙五錢,各鹽水炒,熟地三兩,白朮三兩,胡桃二兩、各為末,蜜為丸每日飢而服之,白滾湯送下一兩、服完自愈。此方之奇,奇在白朮乃脾經藥也,何以為正治腎經。不知白朮最利腰臍,腰臍利則水濕之氣不留於腎宮,又用熟地、杜仲,純是補水之藥;而胡桃與破故紙同用,又有相濟之功,補腎火以生腎水,謂非正治得乎。岐天師不講者,未必非留以待我補。
余所以又補心肝腎三法,願人細思而用藥也。
白話文:
腎臟經絡出了問題,比如腰痛,可以用杜仲一兩、破故紙五錢,分別用鹽水炒過,再和熟地三兩、白朮三兩、胡桃二兩一起研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,每天空腹服用一兩,用熱水送服,服用完畢就能自癒。這個方子的神奇之處在於,白朮是健脾的藥,為何能治療腎臟經絡的病呢?因為白朮最能利通腰臍,腰臍通暢,濕氣就不會停留在腎臟,再加上補水的熟地、杜仲,以及補腎火的胡桃和破故紙,相輔相成,補腎火以生腎水,這才算真正的治療之道。古時候醫聖岐伯不詳細說明,或許是留給後人去完善吧。
我現在又補充了心、肝、腎三經的治療方法,希望大家能細心思考,並正確用藥。
華君曰:是傳余文也,無方。
孫真君曰:治肺有隔一、隔二、隔三之治,其實原正治肺經。此種議論,大開聾瞶。凡肺病皆宜如此治之,勿謂天師專治肺癰立論,而不通於凡治肺病也。
按血痢症,張公概指為火邪挾濕,此特就壯實人之血痢言之也。然內傷勞倦,與中氣虛寒人,脾不攝血,往往脾濕下乘而成血痢。每以理中湯加木香、肉桂,補中益氣湯加熟地、炒黑乾薑治之而愈。但火邪之血,色必鮮紅,脈必洪緩。口必消渴,而喜飲冷,小便必熱澀而赤濁。
白話文:
華君說:這是傳授給我的醫術,沒有固定的方法。
孫真君說:治療肺病有隔一、隔二、隔三的治療方法,但實際上都是針對肺經進行治療。這種論述,就像打開了聾子與瞎子的眼睛一樣。凡是肺病都應該用這種方法治療,不要以為天師只是專門論述治療肺癰,而對其他肺病就不通了。
血痢的病症,張公認為是火邪挾帶濕氣造成的,這只是針對體壯的人的血痢而言。但是對於內傷勞累、中氣虛寒的人來說,脾氣虛弱不能攝血,往往會導致脾濕下乘而引起血痢。這時可以用理中湯加入木香、肉桂,或者補中益氣湯加入熟地、炒黑乾薑來治療,效果很好。但是如果是火邪引起的出血,血色一定鮮紅,脈象一定洪緩,口渴想喝冷飲,小便熱澀且混濁。
內傷之血,色必鮮而紫暗,或微紅淡白,脈必微細而遲,或浮澀而空,口不渴,即渴而喜飲熱湯,小便不澀不亦,即赤而不熱不濁可辨。(李子永識。)
昔賢論腫症,與此不符。大概以隨按而起者為水腫,按肉如泥者為氣虛。附之以俟臨症者之自考。(李子永識。)
白話文:
內傷導致的出血,顏色必定鮮紅而帶紫暗,或者微紅淡白,脈象必定微細而遲緩,或者浮澀而空虛,口不渴,即使渴了也喜歡喝熱湯,小便不澀不痛,即使發紅也不伴隨發熱或混濁,以此可以辨別。
以前醫家論述腫脹疾病,與此不符。大概以按壓後立刻恢復的為水腫,按壓後肉體如泥狀的為氣虛。附上這些記載,以供臨症者自行參考。