《蘭室秘藏》~ 卷上 (4)
卷上 (4)
1. 三黃枳朮丸
治傷肉、濕面、辛辣味厚之物填塞悶亂不快
枳實(麩炒五錢) 黃連(去須酒洗) 大黃(濕紙裹煨) 神麯(炒) 橘皮 白朮(各一兩)黃芩(二兩)
上為極細末,湯浸蒸餅為丸,如綠豆一倍大。每服五十丸,白湯下。臨時量所傷多少,加減服之。
白話文:
[三黃枳朮丸]用於治療因食用過多肉類、濕麵、辛辣等食物導致的消化不良,感覺悶脹不適。
藥方成分及處理方式如下:炒過的枳實五錢,去除鬚根並以酒洗淨的黃連,用濕紙包裹煨熟的大黃,炒過的神麯,橘皮,以及白朮,這些各需一兩;黃芩則需二兩。
將以上所有材料研磨成極細的粉末,然後用湯水浸泡蒸餅,以此作為粘合劑製成丸狀,大小約為綠豆的一倍。每次服用五十粒,以白開水送服。根據個人消化不良的程度,可適量增減服用數量。
2. 巴豆三稜丸(一名木香見現丸)
治傷生冷硬物心腹滿悶疼痛
巴豆霜(五分) 木香(二錢) 升麻 柴胡(各三錢) 草豆蔻(麵裹煨熟用仁) 香附子(炒各五錢) 神麯(炒黃色) 石三稜(去皮煨) 京三稜(煨各一兩)
上為細末湯浸蒸餅為丸如綠豆一倍大,每服一二十丸,溫白湯下。量所傷多少加減服之。
白話文:
這款藥丸,又名為木香見現丸,主要用於治療因食用過多生冷、硬的食物,導致心腹部感到脹滿且疼痛。
藥方成分包含:巴豆霜五分,木香二錢,升麻和柴胡各三錢,草豆蔻(需先裹上面粉再煨熟,只使用內部種子),香附子(炒過的)各五錢,神麯(需炒至呈現黃色),石三稜和京三稜(均需去皮再煨)各一兩。
將以上所有成分研磨成細粉,用湯水浸泡過的蒸餅作為粘合劑,製成比綠豆大一倍的藥丸。每次服用十到二十顆,用溫熱的白開水送服。依個人身體狀況受寒或消化不良的程度,可適量增減服用數量。
3. 白朮丸
治傷豆粉、濕面、油膩之物
白礬(枯三錢) 黃芩(五錢) 橘皮(七錢) 神麯(炒黃色) 半夏(湯洗七次) 白朮(各一兩) 枳實(麩炒黃色一兩一錢)
上為極細末,湯浸蒸餅為丸如綠豆大,每服三五十丸,白湯下。素食多用乾薑,故加黃芩以瀉之。
白話文:
[白朮丸]的用途是治療因食用過量豆粉、濕麵、油膩食物所導致的身體不適。
藥方成分包括:枯白礬三錢、黃芩五錢、橘皮七錢、炒至黃色的神麯、湯洗七次的半夏、以及各一兩的白朮和麩炒至黃色的一兩一錢的枳實。
以上藥材研磨成極細粉末後,用湯水浸泡蒸餅作為黏合劑製成丸狀,大小約綠豆大。每次服用三五十粒,用白開水送服。由於素食者多食用乾薑,因此在藥方中加入黃芩來平衡其熱性。
這樣應該能清楚地說明該藥方的製法與用法了。
4. 草豆蔻丸
治秋冬傷寒冷物胃脘當心而痛,上肢兩脅,咽膈不通
炒鹽(五分) 乾生薑 青皮 橘皮(各二錢) 麥櫱面(炒黃色) 生黃芩(冬月不用) 半夏(湯洗七次) 神麯(炒各五錢) 草豆蔻(麵裹煨去皮取仁) 白朮(各一兩) 枳實(麩炒二兩)
上為極細末,湯浸蒸餅為丸如綠豆大,每服五十丸,白湯下。
白話文:
【草豆蔻丸】
用於治療因秋冬季節受寒,食用冷食後導致胃部疼痛,特別是痛在心口部位,以及上肢兩側、脅肋和咽喉部位的不適,感覺氣血不暢。
配方如下:炒鹽五分,乾生薑、青皮、橘皮各二錢,麥麩炒至呈黃色,生黃芩(冬季時不使用),半夏先用熱水洗七次,神麴炒製各五錢,草豆蔻用麵粉包裹後烘烤去皮取出仁,白朮各一兩,枳實用麩皮炒製二兩。
將上述藥材研磨成極細粉末,用湯水浸泡的蒸餅混合製成綠豆大小的丸狀。每次服用五十粒,用白開水送服。
5. 中滿腹脹門
6. 中滿腹脹論
六元政紀論云:太陰所至為中滿,太陰所至為蓄滿。諸濕腫滿皆屬脾土。論云:脾乃陰中之太陰,同濕土之化。脾濕有餘,腹滿食不化。天為陽,為熱,主運化也。地為陰,為濕,主長養也。無陽則陰不能生化,故云臟寒生滿病。調經篇云:因飲食勞倦,損傷脾胃,始受熱中,未傳寒中,皆由脾胃之氣虛弱,不能運化精微,而制水穀聚而不散,而成脹滿。經云:腹滿腫脹,支膈胠脅下厥,上冒過在太陰陽明,乃寒濕鬱過也。
脈經所謂胃中寒則脹滿者是也。(針經三卷雜病第八)腹滿大便不利,上走胸溢,喘息喝喝然,取足少陰。又云:脹取三陽。三陽者,足太陽寒水為脹。與通評虛實論說:腹暴滿,按之不下,取太陽經絡胃之募也。正同取者,瀉也。經云:中滿者,瀉之於內者是也。宜以辛熱散之,以苦瀉之,淡滲利之,使上下分消其濕。
正如開鬼門潔淨府,溫衣繆刺其處,是先瀉其血絡,後調其真經,氣血平,陽布神清,此治之正也。或曰:諸脹腹大皆屬於熱者何也?此乃病機總辭。假令外傷風寒有餘之邪,自表傳裡,寒變為熱而作胃實腹滿,仲景以大承氣湯治之。亦有膏粱之人,濕熱鬱於內而成脹滿者,此熱脹之謂也。
大抵寒脹多而熱脹少,治之者宜詳辨之。
白話文:
在「中滿腹脹討論」中提到,根據「六元政紀論」指出,當太陰之氣影響時,會導致腹部中間部位感到飽脹,這是由於體內濕氣過重,造成蓄積和腫脹的情況,這些問題都與脾臟功能有關。
脾臟在陰性臟器中屬太陰,與濕氣的轉化有密切關係。如果脾臟濕氣過剩,就會出現腹部脹滿、消化不良的症狀。天象代表陽性,有熱力,負責運化;大地則是陰性,有濕氣,負責成長滋養。沒有陽性,陰性就無法產生作用,因此才會有「臟寒生滿病」的說法。
「調經篇」提到,飲食不節、勞累疲倦等情況,容易傷害脾胃,開始時可能只是心窩熱感,但若未能及時調理,就會轉變為寒性中滿。這都是因為脾胃氣虛,無法正常運化食物中的精華,導致食物聚積不散,形成脹滿。
「經典」指出,腹脹腫脹、支撐膈肌,以及脅下部的厥逆,向上延伸至胸部,這些症狀若出現在太陰和陽明經,是寒濕鬱結的表現。針灸治療中,對於胃寒引起的脹滿,可取足少陰經穴。對於脹滿,可取三陽經穴,其中足太陽寒水經穴對脹滿尤其有效。
對於突然出現的腹部脹滿,且按壓不會消退,可取太陽經絡胃之募穴進行治療。在治療中滿時,應以辛熱藥物散寒,用苦味藥物瀉火,並使用淡滲利尿的藥物,讓濕氣從上下兩端排出。
就像打開「鬼門」和清潔「淨府」一樣,溫暖的衣物和適當的針刺,可以先瀉出血絡,再調整真經,達到氣血平衡,陽氣充盈,精神清晰的效果,這是正確的治療方法。
有人問:為什麼所有腹部脹大的情況都屬於熱性?這是對病情的一種概括描述。例如,當外感風寒邪氣過剩,從表面傳入內部,寒氣轉變為熱氣,導致胃實和腹部脹滿,張仲景就用大承氣湯來治療。另外,對於那些過度進食肥甘厚味的人,濕熱在體內鬱積,也會形成脹滿,這就是所謂的熱脹。
一般來說,寒性脹滿比熱性脹滿更常見,因此在治療時應仔細辨別。
7. 諸腹脹大皆屬於熱論
諸腹脹大皆屬於熱,此乃八益之邪有餘之證,自天外而入,是感風寒之邪傳裡寒變為熱作胃實,曰晡潮熱,大渴引飲,譫語,是太陽、陽明並大實大滿者,大承氣下之,少陽、陽明微滿實者,小承氣下之,泄之則脹已,此之謂也。假令痎瘧為脹滿,亦有寒脹、熱脹,是天之邪氣傷暑而得之,不即時發,至秋暑氣衰絕而瘧病作矣,知其寒也,局方用交解飲子者是也。內虛不足,寒濕令人中滿,及五臟六腑俱有脹滿,更以脈家寒熱多少較之。
胃中寒則脹滿,濁氣在上則生䐜脹,脹取三陽,三陽者,足太陽膀胱寒水為脹腹暴滿,按之不下,取太陽經絡者,胃之募也,正同腹滿、䐜脹、肢膈、胠脅下厥上冒過,在太陰、陽明,胃中寒濕鬱遏也。太陰䐜脹復不利,不欲食,食則嘔,不得臥。
按所說寒脹之多如此,中滿治法當開鬼門、潔淨府,開鬼門者謂發汗也,潔淨府者利小便也,中滿者瀉之於內,謂脾胃有病,當令上下分消其溫,下焦如瀆,氣血自然分化,不待泄滓穢。如或大實大滿,大小便不利,從權以寒熱藥下之。或傷酒濕面及味厚之物,膏粱之人,或食已便臥,使濕熱之氣不得施化,致令腹脹滿,此脹亦是熱脹,治熱脹分消丸主之。如或多食寒涼及脾胃久虛之人,胃中寒則脹滿,或藏寒生滿病,以治寒脹中滿分消湯主之。
白話文:
[對於各種腹部脹大的症狀,通常都與體內過熱有關],這就是八種外來邪氣影響身體導致過度反應的表現,它們由外部侵入人體,是感受了風寒之後,邪氣進入體內轉變成熱,導致胃部功能異常,表現為傍晚時分的高熱,極度口渴想喝水,以及胡言亂語等症狀。如果這種情況出現在太陽和陽明兩經,且症狀嚴重,應該使用大承氣湯來通便;如果出現在少陽和陽明兩經,且症狀較輕,應該使用小承氣湯來通便。通便後,腹部脹大的問題就能得到解決。
即使像痎瘧這樣的疾病導致的腹部脹大,也有寒性脹大和熱性脹大兩種情況。這是因為受到天氣中的邪氣和暑氣影響而導致的,可能不會立即發病,直到秋季暑氣衰退,痎瘧才會發作。如果是寒性的,可以使用交解飲子治療。如果體內虛弱,寒濕也可能導致腹部脹大,五臟六腑都可能出現這種情況,我們可以根據脈象來判斷寒熱的程度。
如果胃部受寒,也會導致腹部脹大,渾濁的氣體上升會產生腹脹。治療腹脹,我們通常會針對足太陽膀胱的寒水,如果腹部突然脹大,按壓下去無法恢復,我們就會選擇足太陽膀胱經的穴位進行治療。這些症狀都是由於脾胃寒濕鬱結所致。如果太陰經的腹脹伴有排便困難,不想吃東西,吃了就想吐,不能躺下休息,也是同樣的原因。
根據上述對寒性腹脹的描述,對於中滿的治療,我們通常會採用發汗和利尿的方式,也就是所謂的開鬼門和潔淨府。對於中滿,我們需要通過內服藥物來排泄體內的熱量,讓脾胃的病氣上下消散,下焦就像排水渠一樣,讓氣血自然分離,不需要刻意排泄污穢。如果病情非常嚴重,大小便都不暢通,我們可能會選擇用寒熱藥物來通便。如果飲酒過量,食用油膩或味道濃厚的食物,或者餐後立即躺下,導致濕熱之氣無法正常運行,也會導致腹部脹大,這種情況下的腹脹也是熱性腹脹,我們會使用分消丸來治療。如果長期大量食用寒涼食物,或者脾胃虛弱的人,胃部受寒也會導致腹脹,或者因為體內寒冷導致腹部脹滿,我們會使用分消湯來治療。]