李杲

《蘭室秘藏》~ 卷中 (13)

回本書目錄

卷中 (13)

1. 柴胡丁香湯

治婦人年三十歲,臨經先腰臍痛,甚則腹中亦痛,經縮三兩日

生地黃(二分) 丁香(四分) 當歸身 防風 羌活(各一錢) 柴胡(一錢五分) 全蠍(一個)

上件都作一服,水二盞,煎至一盞,去渣,食前稍熱服。

白話文:

【柴胡丁香湯】

用於治療三十歲的女性,於月經來臨前會先感到腰部及肚臍周圍疼痛,嚴重時腹部也會疼痛,月經週期縮短至兩三天。

所需藥材包括:生地黃二分、丁香四分、當歸身、防風、羌活各一錢、柴胡一錢五分、全蠍一個。

以上所有藥材合為一劑,用水二盞煎煮至剩下一盞,然後去掉藥渣,在飯前趁溫熱時服用。

2. 延胡苦楝湯

治臍下冷撮痛,陰冷大寒,白帶下

黃柏(一分為引用) 延胡索 苦楝子(各二分) 附子(炮) 肉桂(各三分) 炙甘草(五分) 熟地黃(一錢)

上都作一服,水二大盞,煎至一盞,食前服。

白話文:

這是在治療一種病症,症狀包括肚臍下方有冰冷且收縮的疼痛感,以及極度的身體寒冷,伴有白色分泌物。

藥方成分與劑量如下:黃柏(用於引導其他藥材作用)、延胡索、苦楝子(兩者各取二分)、炮製過的附子、肉桂(兩者各取三分)、炙甘草(取五分)、熟地黃(取一錢)。

以上所有藥材組合為一份藥劑,加入兩大碗的水進行煎煮,直至水量減半剩下一碗。此藥應在飯前服用。

3. 桂附湯

治白帶腥臭,多悲不樂,大寒

黃柏(為引用) 知母(各五分) 肉桂(一錢) 附子(三錢)

上㕮咀,都作一服,水二盞,煎至一盞,去渣食遠熱服。

如少食常飽,有時似腹脹夯悶,加白芍藥(五分)

如不思飲食,加五味子(二十個)

如煩惱,面上如蟲行,乃胃中元氣極虛,加黃耆(一錢五分)人參(七分)炙甘草升麻(各五分)

白話文:

【桂附湯】

主治白帶異常且有腥臭味,情緒低落,常感悲傷,以及體內極度寒冷的情況。

配方包括:黃柏(作為引用)、知母(兩者各五分)、肉桂(一錢)、附子(三錢)。

以上藥材切碎後混合作為一劑,加入兩碗水煎煮至剩一碗,濾掉藥渣,在飯後趁熱服用。

如果食慾不佳,但總是感到飽脹,偶爾出現腹部脹痛或悶堵,則應增加白芍藥(五分)。

若無飲食慾望,可添加五味子(約二十顆)。

若心煩意亂,感覺臉部像有蟲爬行,這是胃部元氣極度虛弱的表現,需添加黃耆(一錢五分)、人參(七分)和炙甘草、升麻(兩者各五分)。

4. 人參補氣湯

治四肢懶倦,自汗無力

丁香末(二分) 生甘草梢 炙甘草(各三分) 生地黃 白芍藥(各五分) 熟地黃(六分)人參 防風 羌活 黃柏 知母 當歸身 升麻(各七分) 柴胡(一錢) 黃耆(一錢五分) 全蠍(一個) 五味子(二十個)

上銼如麻豆,大都作一服,水二盞,煎至一盞,去渣,空心稍熱服。

白話文:

這份處方是用於治療四肢疲憊乏力,易自發性出汗的症狀。

藥材如下:丁香粉二分,生甘草梢、炙甘草各三分,生地黃、白芍藥各五分,熟地黃六分,人參、防風、羌活、黃柏、知母、當歸身、升麻各七分,柴胡一錢,黃耆一錢五分,全蠍一個,五味子二十粒。

將上述藥材切碎至約麻豆大小,混合作為一劑。使用兩杯水來煎煮,直至水量減半,過濾掉藥渣,最好在空腹時稍微溫熱服用。

5. 黃耆白朮湯

治婦人四肢沉重,自汗上至頭際頸而述,惡風頭痛,躁熱

細辛(三分) 吳茱萸 川芎(各五分) 柴胡 升麻(各一錢) 當歸身(一錢五分) 黃柏(酒洗) 炙甘草 羌活(各二錢) 五味子(三錢) 白朮 人參(各五錢) 黃耆(一兩)

上㕮咀,每服五錢,水二大盞,生薑五片,煎至一盞,去渣,食前熱服。

如腹中痛不快,加炙甘草(一錢);汗出不止,加黃柏(一錢)

白話文:

這份古方「黃耆白朮湯」是用來治療婦女四肢感到沉重無力,自發性出汗,汗從頭部直至頸部,怕風並伴有頭痛及燥熱的症狀。

藥方組成為:細辛三分、吳茱萸、川芎各五分、柴胡、升麻各一錢、當歸身一錢五分、黃柏(需用酒清洗過)、炙甘草、羌活各二錢、五味子三錢、白朮、人參各五錢、黃耆一兩。

將以上藥材切碎,每次取五錢,用水二大盞,加入生薑五片,煎煮至剩下一盞水量,濾掉藥渣,在飯前趁熱服用。

如果腹部疼痛不舒適,可增加炙甘草一錢;若汗流不止,則可增加黃柏一錢。

6. 白朮茯苓湯

治胃氣弱身重有痰噁心欲吐,是風邪羈絆於脾胃之間,當先實其脾胃。

白朮 白茯苓 半夏(各一兩) 炒曲(二錢) 麥櫱面(五分炒)

上㕮咀,每服五錢,水二大盞,入生薑五片,煎至一盞,去渣,不拘時服。

白話文:

【白朮茯苓湯】

這帖藥方主要用來治療胃氣虛弱,身體沉重且有痰,感到噁心想吐的情況。這些症狀通常是由於風邪困擾在脾胃之間所導致,因此首先應當強化脾胃功能。

藥方成分包括:白朮、白茯苓、半夏(三者各需一兩)、炒過的麥芽(需二錢)、以及麥麩(需五分,炒過)。

將以上藥材切碎,每次取五錢來煎煮,加入兩大碗的水和五片生薑,待水煎煮至剩一碗時,去掉殘渣,不限時間服用。

7. 增味四物湯

治婦人血積

當歸、川芎、芍藥、熟地黃、京三稜、乾漆(炒燥煙盡)、肉桂(去皮)、廣朮(各等分)

上為粗末,每服五錢,水二大盞,煎至一盞,去渣,食前稍熱服。

白話文:

【增味四物湯】

用於治療婦女血液瘀積。

藥材包括:當歸、川芎、白芍、熟地黃、京三稜、乾漆(需先炒至乾燥無煙)、肉桂(要去掉外皮)、廣朮(以上藥材份量均等)。

將上述藥材研磨成粗粉,每次服用時取五錢,加入兩大杯水煎煮至剩一杯,然後濾掉藥渣,在飯前趁溫熱時服用。

8. 補經固真湯

白文舉正室白帶常漏久矣,諸藥不效。診得心包尺脈微,其白帶下流不止。叔和云:「崩中日久為白帶。漏下多時血水枯。」言崩中者始病血崩久則血少復亡其陽,故白滑之物下流不止。是本經血海將枯,津液復亡,枯乾不能滋養筋骨。

以本經行經藥為引用,為使以大辛甘油膩之藥潤其枯燥而滋益津液,以大辛熱之氣味藥補其陽道生其血脈,以苦寒之藥泄其肺而救上熱傷氣,以人參補之,以微苦溫之藥為佐而益元氣。

白葵花(去萼研爛四分) 甘草(炙) 郁李仁(去皮尖研泥) 柴胡(各一錢) 乾薑(細末)人參(各二錢) 生黃芩(細研一錢) 陳皮(留皮五分)

上件除黃芩外,以水三盞煎至一盞七分,再入黃芩同煎至一盞,去渣空心熱服,少時以早飯壓之。

白話文:

【補經固真湯】

白文舉的妻子長期有白帶不止的情況,使用過各種藥物都無法見效。診斷後發現她的心包及尺脈微弱,導致白帶一直下流不停。叔和曾說:「崩漏日久會轉變為白帶,漏下時間久了會讓血液乾涸。」這是因為開始時血崩,時間久了血量減少,連帶損失了陽氣,所以才會有白色滑膩物質持續下流。這代表她的經血即將枯竭,津液也流失,身體乾燥無法滋養筋骨。

因此,我們選擇此經絡相關的藥物作為基礎,再加入大辛甘油膩的藥材來滋潤身體的乾燥,補充津液,再以大辛熱的藥材補充陽氣,促進血脈生成,用苦寒的藥材清肺火,緩解上火對氣的傷害,並用人參來補氣,再輔以微苦溫的藥物來增強元氣。

藥方成分包括:白葵花(去萼,研碎四分)、甘草(炙)、郁李仁(去皮尖,研泥)、柴胡、乾薑(細末)、人參(各二錢)、生黃芩(細研一錢)、陳皮(留皮五分)。

除了黃芩之外,其他藥材用水三盞煮到剩下一盞七分,再加入黃芩一起煮到剩下一盞,去渣後在空腹時趁熱服用,稍後再吃早餐。