李杲

《蘭室秘藏》~ 卷中 (5)

回本書目錄

卷中 (5)

1. 立效散

治牙齒痛不可忍及頭腦、項背痛,微惡寒飲,大惡熱飲,其脈上中下三部陽虛陰盛,是五臟內盛,六腑陽道微,脈微小,小便滑數。

白話文:

治療牙痛劇烈、頭部和頸背疼痛,輕微怕冷水,嚴重怕熱水,其脈象上、中、下三部陽氣虛弱,陰氣旺盛,五臟內部火氣大,六腑陽氣微弱,脈象細弱,小便次數多且量大。

細辛(二分) 炙甘草(三分) 升麻(七分) 防風(一錢) 草龍膽(酒洗四錢)

白話文:

細辛(0.6 克) 炙甘草(0.9 克) 升麻(2.1 克) 防風(3 克) 草龍膽(用酒清洗後,4 克)

上㕮咀都作一服,水一盞,煎至七分,去渣,以匙抄在口中炸痛處,待少時則止。

如多惡熱飲,更加草龍膽(一錢)。此法不定,隨寒熱多少,臨時加減。

若更惡風作痛,加草豆蔻、黃連(各五分),勿加草龍膽。

白話文:

每次服用藥方一劑,用水一盞煎煮,煮到七分熟,去渣,用湯匙舀著藥汁含在疼痛的地方,過一會兒疼痛就會止住。如果熱症嚴重,可以加草龍膽一錢。這個方子不固定,可以根據寒熱程度隨時加減藥量。如果還伴隨風寒引起疼痛,可以加草豆蔻、黃連各五分,不要加草龍膽。

2. 牢牙散

治牙齦肉綻,有根牙疳腫痛,牙動搖欲落,牙齒不長,牙黃口臭

白話文:

治療牙齦發炎、牙周病腫痛,牙齒鬆動快要脫落,以及牙齒生長問題、牙齒變黃和口臭等症狀。

羌活(一兩) 草龍膽(酒洗一兩五錢) 羊脛骨灰(二兩) 升麻(一兩)

上為細末,以紗羅子羅骨灰作微塵末,和勻,臥時貼在牙齦上。

白話文:

羌活(50克) 草龍膽(用酒洗過的,75克) 羊脛骨灰(100克) 升麻(50克)

3. 清胃散

治因服補胃熱藥致使上下牙痛疼不可忍,牽引頭腦、滿面發熱、大痛。足陽明之別絡入腦,喜寒惡熱。乃是手陽明經中熱盛而作也。其齒喜冷惡熱。

白話文:

對於服用補胃藥後引起的劇烈牙痛,疼痛延伸到頭部,整張臉發熱、疼痛難忍。這是因為足陽明經的支脈進入腦部,喜歡寒冷而厭惡炎熱。實際上是因為手陽明經中的熱氣過盛所致。牙齒也喜歡冷而厭惡熱。

當歸身 揀細黃連(夏月倍之) 生地黃(酒製各三分) 牡丹皮(五分) 升麻(一錢)

上為細末,都作一服,水一盞半,煎至一盞,去渣,帶冷服之。

白話文:

當歸身:採取細小黃連(夏天用量加倍)

生地黃:用酒浸製,各取三分

牡丹皮:五分

升麻:一錢

4. 神功丸

治多食肉人口臭不可近,牙齒疳蝕,牙齦肉將脫,牙齒落血不止

白話文:

治療多吃肉類導致口氣臭難聞,無法靠近他人,牙齒腐蝕,牙齦肌肉快要脫離,牙齒出血不停。

蘭香葉(如無用藿香葉代之) 當歸身 木香(各一錢) 升麻(二錢) 生地黃(酒洗) 生甘草(各三錢) 黃連(去須酒洗) 縮砂仁(各五錢)

白話文:

蘭香葉(若沒有則用藿香葉代替) 當歸根身 木香(各 3 公克) 升麻(6 公克) 生地黃(用酒清洗) 生甘草(各 9 公克) 黃連(去掉根鬚,用酒清洗) 縮砂仁(各 15 公克)

上同為細末,湯浸𩚫餅為丸如綠豆大,每服一百丸,或加至二百丸,止白湯下,食遠服。兼治血痢及血崩及血下不止,血下褐色或紫色黑色及腸澼下血,空心服米湯下。其脈洪大而緩者,及治麻木厥氣上衝逆氣上行妄聞妄見者。

白話文:

製成小藥丸的方法,用熱湯浸軟餅乾,搓成綠豆大小的藥丸,每次服 100 丸,可以逐漸增加到 200 丸,用白開水送服,飯後服用。

此方還可用於治療血痢、血崩和血流不止,血色呈褐色、紫色或黑色,以及血與膿混雜排出的情況,空腹時用米湯送服。

此方也可用於治療脈搏洪大而緩慢,以及麻木、陽氣上衝、逆氣上升、幻聽幻視等症狀。

5. 桔梗湯

治咽腫微覺痛聲破

當歸身 馬勃(各一分) 白殭蠶 黃芩(各三分) 麻黃(五分不去節) 桔梗 甘草(各一錢) 桂枝(少許)

白話文:

當歸(切片):1 份 馬勃:1 份 白殭蠶:3 份 黃芩:3 份 麻黃(不去節):5 份 桔梗:1 錢 甘草:1 錢 桂枝:少許

上為粗末作一服水二大盞煎至一盞去渣稍熱服之食後

又方

治口瘡久不愈者

黃柏(不計多少真者蜜塗其上炙黃色)

上為細末干糝瘡上臨臥忌醋醬鹽

白話文:

將藥材研磨成粗粉,用作一劑,加兩大杯水煎煮至剩下一杯水量,然後去掉殘渣,趁溫熱時服用,飯後服用。

另一個配方,

用於治療長期未能痊癒的口腔潰瘍,

取適量黃柏,塗上蜂蜜後烤至呈黃色。

將處理好的黃柏研磨成細粉,直接撒在潰瘍處,睡前使用,期間避免食用醋、醬和鹽。

6. 神驗法

治口瘡無問久新

夜間將二丸勒緊,以左右手交揉三五十次,但遇睡覺行之,如此三五度,因濕而生者一夜愈,久病諸般口瘡三二夜愈。如鼻流清涕者,勒之二丸揉之,數夜可愈。

白話文:

晚上將兩個藥丸固定住,用左右手交替搓揉三五十次,睡覺時也要做。這樣做個三到五次,因為受潮而引起的口瘡會在一夜之間痊癒,長久患有各種口瘡的,兩到三夜也會痊癒。如果流鼻涕,只要固定住藥丸,搓揉它,幾晚後就能痊癒。

內經云:膀胱移熱於小腸,膈腸不便,上為口糜易老。五苓散與導赤散合而飲之。

白話文:

《黃帝內經》記載:膀胱的熱氣轉移到小腸上,造成隔閡和腸胃不適,會上升到口腔,成為口腔潰瘍和容易衰老。建議將「五苓散」和「導赤散」兩種藥方混合服用。

7. 丁香茱萸湯

治嘔吐噦,胃虛寒所致

黃柏(三分) 炙甘草 丁香 柴胡 橘皮(各五分) 升麻(七分) 吳茱萸 蒼朮 人參(各一錢) 當歸身(一錢五分) 草豆蔻仁 黃耆(各一錢)

上為粗末,每服五錢,水二大盞,煎至一盞,去渣,稍熱服,食前。

白話文:

黃柏(0.9克) 火烤過的甘草 丁香 柴胡 橘皮(各1.5克) 升麻(2.1克) 吳茱萸 蒼朮 人參(各3克) 當歸(4.5克) 草豆蔻仁 黃耆(各3克)

8. 白朮湯(一名茯苓半夏湯)

治胃氣虛弱,身重有痰,噁心欲吐,是風邪羈絆於脾胃之間,當先實其脾胃。

白話文:

治療胃氣虛弱,身體沉重且有痰,感到噁心想吐,這是因為風邪束縛在脾胃之間,應當先強健脾胃。

炒神麯(二錢) 陳皮 天麻(各三錢) 白朮 白茯苓 麥櫱面(炒黃色) 半夏(各五錢)

上㕮咀,每服五錢,水二盞,入生薑五片,同煎至一盞,去渣,稍熱服之。

白話文:

炒神曲(12克) 陳皮 天麻(各18克) 白朮 白茯苓 炒黃麥芽粉(各30克)