李杲

《蘭室秘藏》~ 卷上 (11)

回本書目錄

卷上 (11)

1. 內障眼論

凡心包絡之脈,出於心中,以代心君之行事也,與少陽為表裡。瞳子散大者,少陰心之脈挾目系,厥陰肝之脈連目系。心主火,肝主木,此木火之勢盛也。其味則宜苦,宜酸,宜涼。大忌辛辣熱物,以助木火之邪也。飲食中常知此理可也。夫辛主散熱,則助火,故不可食。諸酸主收心氣,瀉木火也。

白話文:

所有與心包絡相連的經脈,都是從心臟出發,代表著心臟的運行。它與少陽經是表裡關係。瞳孔放大,是因為少陰心經挾著眼球的筋膜,厥陰肝經連結著眼球的筋膜。心屬火,肝屬木,這種木火之勢過於旺盛。他們的口味宜苦、宜酸、宜涼爽。特別忌諱辛辣、熱性的食物,以免助長木火之邪。平時飲食中應該瞭解這些道理,因為:

  • 辛味能散熱,會助長火氣,所以不能食用。
  • 酸味能收斂心氣,瀉除木火之邪。

諸苦瀉火熱,則益水也。尤忌食冷水大寒之物,此則能損胃氣不行,則元氣不生。元氣不生,胃氣下流,胸中三焦之火及心火乘於肺上,入腦灼髓。火主散溢,瞳子開大。大熱之物,又助火邪,此蓋不可食驗也。藥中雲茺蔚子一味辛,及主益睛,辛者是助火也,故去之。乃加黃芩黃連,瀉中焦之火。

白話文:

各種苦寒的藥物可以瀉下火熱,但是又會損傷水液。特別要注意不要吃生冷寒涼的食物,因為這會損傷胃氣,導致元氣不能產生。元氣不能產生,胃氣就會下流,胸中三焦之火和心火就會乘虛而上,進入腦部灼燒骨髓。火熱屬性容易散逸,因此瞳孔就會放大。大熱性的食物會助長火邪,所以絕對不能食用。藥方中所添加的「茺蔚子」,具有辛味,可以益目,但辛味會助火,所以必須去掉。改用黃芩和黃連來瀉下中焦之火。

芩能瀉上焦肺中之火,以酒洗之,乃寒因熱用也。又去青葙子,為助陽火也。加五味子,以收瞳人間大。且火之與氣勢不兩立,故內經曰:「壯火食氣,氣食少火。少火生氣,壯火散氣。」諸酸之物,能助元氣。孫真人云:「五月常服五味,助五臟氣,以補西方肺金。」法云:「以酸補之,以辛瀉之。

白話文:

黃芩可以去除肺部上焦的火氣,用酒洗黃芩是為了在熱性病症中使用寒性藥物。去除青葙子則是為了幫助陽氣發揮作用。加入五味子,用於收斂瞳孔,改善視力。而且火氣和元氣是相互矛盾的,因此《內經》說:「旺盛的火氣消耗元氣,元氣消耗部分火氣。部分火氣產生元氣,旺盛的火氣散失元氣。」酸性藥物可以幫助元氣。孫思邈說:「五月經常服用五味子,可以幫助五臟之氣,從而補充肺金。」醫書上也說:「用酸性藥物來補充,用辛性藥物來瀉下。」

」辛瀉氣則明矣。或曰:藥中有當歸,其味亦辛而甘,其不去者何?此辛甘一味,以其和血之聖藥。況有甘味,又欲以為嚮導,為諸藥之使耳。

白話文:

辛味藥物可以瀉火氣,這很明顯。有人說:藥方中含有當歸,當歸味道辛甘,為什麼沒有瀉火氣的作用?因為當歸的辛甘之味,是它的和血功效所決定的。再說了,當歸還有甘味,這甘味的作用是作為引路者,讓其他藥物更好發揮作用。

2. 芎辛湯

治兩眼晝夜隱澀難開,羞明惡日,視物昏暗,赤腫而痛

白話文:

治療兩眼無論白天夜晚都有刺痛感且難以張開,怕光且不耐日光,視物時感覺昏暗不明,以及眼睛出現紅腫並伴有疼痛。

細辛(二分) 芎藭 蔓荊子(各五分) 甘草 白芷(各一錢) 防風(一錢五分)

上㕮咀都作一服,水二盞,煎至一盞,臨臥溫服。

白話文:

細辛(0.6 克) 川芎 蔓荊子(各 1.5 克) 甘草 白芷(各 3 克) 防風(4.5 克)

3. 碧天丸(一名井珠丸)

治目疾:累服寒涼藥不愈,兩眼蒸熱如火之熏赤而不痛,滿目紅絲,血脈貫睛,瞀悶昏暗,羞明畏日,或上下瞼赤爛,或冒風沙而內外眥皆破,洗之神效。

白話文:

治療眼睛疾病:長久服用寒涼藥物卻無法治癒,雙眼灼熱發紅如火烤,但沒有疼痛,滿眼佈滿紅血絲,血管遍佈眼球,頭昏眼花視物模糊,畏懼光線害怕見太陽,或上下眼瞼發炎潰爛,或眼瞼內外側被沙塵吹襲後破裂。用這帖藥水清洗眼睛,收效極佳。

枯白礬(二分) 銅綠(七分研) 瓦粉炒黑(一兩)

白話文:

  • 枯白礬:0.6 克
  • 銅綠:2.1 克 磨成粉
  • 瓦粉炒黑:30 克

上先研白礬銅研令細,旋旋入粉同研勻,熟水和之,共為一百丸,每用一丸熱湯半盞浸一二個時辰,洗至覺微澀為度,合半時辰許,臨臥洗之,瞑目便睡,一丸可洗十遍,再用湯內坐令熱。此藥治其標,若裡實者不宜用。

白話文:

先把白礬和銅研磨成細粉,再逐漸加入粉末並研磨均勻。用煮過的熱水和在一起,做成一百顆藥丸。每次使用一顆藥丸,用半杯熱湯浸泡一到兩個小時,洗到感覺微微發澀就可以了。大約再過半個小時,在睡前洗滌患處,閉上眼睛立刻就寢。一顆藥丸可以使用十次,每次用後再用湯水敷在患處,讓熱力滲透。這個藥方只治療症狀,如果體內有實際的病因,就不宜使用。

4. 廣大重明湯

治兩目瞼赤爛熱腫疼痛,並稍赤及眼瞼癢痛,抓之至破,眼楞生瘡,目多眵淚,隱澀難開

白話文:

治療兩眼眼皮紅腫熱痛,以及稍微泛紅和眼皮癢痛,抓後導致破皮,眼皮邊緣長瘡,眼睛分泌物多且容易流淚,視線模糊不易張開。

龍膽草 防風 生甘草 細辛(各一錢)

白話文:

龍膽草、防風、生甘草、細辛(各10克)

上銼如咀,內甘草不銼,只作一折。先以水一大碗半,煎龍膽一味至一半,再入餘三味,煎至少半碗,濾去渣。用清帶熱洗,以重湯坐令熱。日用五七次。但洗畢閤眼一時,去胬肉泛長及癢亦驗。

白話文:

先把木瓜斬成塊狀,甘草則不斬斷,只切成一小段。

用一大碗半的水,先將龍膽草煎煮到剩一半,再加入其他三種藥材,煎煮到剩至少半碗,然後過濾掉藥渣。

用清熱帶溫熱的湯水來清洗,再用滾燙的湯水浸泡讓藥液發揮效用。

每天使用五到七次。每次清洗完閉上眼睛休息一段時間,如此可以防止肉芽增生和瘙癢。

5. 百點膏

張濟氏眼病翳六年以至遮瞳人視物不明,有云氣之狀,因用此藥而效。

白話文:

張濟氏患有眼睛疾病,眼中長了雲霧狀的翳,六年來視力受到影響,看東西不清楚。用了這帖藥之後病情見好。

蕤仁(去皮尖三分) 當歸身 甘草(各六分) 防風(八分) 黃連(揀淨二錢,銼如麻豆大,水一大碗,煎至少半入藥)

白話文:

  • 蕤仁(去掉外皮和尖端約三分之一)
  • 當歸身
  • 甘草(各六分)
  • 防風(八分)
  • 黃連(挑選乾淨的,磨成類似綠豆大小,加一大碗水,煎煮至至少剩下一半的藥液)

上件銼如麻豆大,蕤仁別研如泥,同熬,滴在水中不散,入去沫,蜜少許,再熬少時為度,令病人心靜,點之,至目中微痛,日用五七次,臨臥點尤疾效。名之曰百點膏,但欲多點,使藥力相繼也。

白話文:

把上一個配方中像綠豆大小的銼如磨細,將蕤仁單獨研磨至泥狀,再一起熬煮。熬煮時滴入水中,不會分散開來。將熬煮出的雜質去除,加入少量蜂蜜,再熬煮一會兒即可。讓患者保持心神寧靜,點眼,直至眼睛感到微微刺痛。每天使用五到七次,臨睡前點眼效果最好。將此方命名為「百點膏」,按時點眼,讓藥效不斷作用。

6. 選奇湯

治眉骨痛不可忍

炙甘草(夏月生用) 羌活 防風(各三錢) 酒黃芩(一錢冬月不用此一味如能食熱痛倍加之

白話文:

炙甘草 (夏季採集,生用):適量

羌活 :3錢

防風 :3錢

酒黃芩 (一錢,冬季不用):如果能吃熱的東西,疼痛會加劇

上㕮咀每服五錢水二盞煎至一盞去渣食後服之神效

明目湯

治眼欞緊急致倒睫拳毛及上下瞼昏赤爛睛疼昏暗晝則冷淚常流夜則眼澀難開

白話文:

將藥材切碎,每次用五錢,加兩杯水煎煮至剩一杯水量,然後去掉藥渣,在飯後服用,效果非常神奇。

這是明目湯。

用於治療眼睛緊繃、睫毛內生摩擦眼球、上下眼皮紅腫疼痛、視物昏暗不明,白天時冷淚不經意流出,夜晚時眼睛乾澀難以張開。

細辛(二分) 蔓荊子(五分) 防風(一錢) 葛根(一錢五分) 甘草(二錢) 一方加黃耆(一錢)

白話文:

用以下藥材: 細辛(0.3 克) 蔓荊子(0.75 克) 防風(1.5 克) 葛根(2.25 克) 甘草(3 克) 另外一帖藥方中,額外添加黃耆(1.5 克)

上㕮咀作一服水二盞煎至一盞去渣稍熱臨臥服

羌活點翳膏(一名復明膏)

治足太陽寒水膜子遮睛白翳在上視物不明

白話文:

將藥材切碎混合後製成一劑,使用兩大杯的水煎煮至剩下一大杯的量,然後濾掉藥渣。待湯藥溫熱時,在睡前服用。

羌活點翳膏(又名為復明膏)

用於治療因足太陽經寒水所致的膜狀物覆蓋眼睛,以及出現在上方的白色障翳,導致視物不清的症狀。

藁本 漢防己(各二分) 黃連 防風 麻黃(去根節) 柴胡 升麻 生地(各三分) 羌活(七分) 生甘草(四分) 當歸身(六分) 蕤仁(六個) 椒樹(東南根二分西北根二分)

白話文:

藁本、漢防己(各二分) 黃連、防風、麻黃(去根和節)、柴胡、升麻、生地(各三分) 羌活(七分) 生甘草(四分) 當歸身(六分) 蕤仁(六個) 椒樹(東南根和西北根,各二分)

上用淨水一大碗先煎漢防己黃連生甘草當歸生地黃煎至一半下余藥再煎至一盞去渣入銀石器中再熬之有力為度

白話文:

先用一大碗乾淨的水煎煮漢防己、黃連、生甘草、當歸、生地黃,煎到剩下一半時放入其他藥材接著煎煮到只剩下一盞,過濾掉殘渣後放入銀製或石製容器中,繼續熬煮到藥液濃稠有勁為止。