張元素

《醫學啟源》~ 卷之上 (8)

回本書目錄

卷之上 (8)

1. (三)〔解利外感〕

傷風者惡風,用防風二錢,麻黃一錢,甘草一錢。如頭痛,加川芎一錢;項下脊旁至腰病者,羌活一錢;體沉重,製蒼朮一錢;肢節痛,羌活一錢;目痛鼻乾及痛,升麻一錢;或乾嘔、或寒熱、或脅下痛者,俱加柴胡一錢。

傷寒惡寒者,麻黃二錢,防風一錢,炙甘草一錢;頭沉悶者,羌活一錢。

傷寒表熱,服石膏、知母、甘草、滑石、蔥、〔豉〕之類寒藥,汗出即解。如熱病半在表、半在裡,服小柴胡湯能令汗出而愈(者)。熱甚,服大柴胡湯之下;更甚者,小承氣湯下之;裡熱大甚者,調胃承氣湯下之,〔或〕大承氣湯下之。發黃者,茵陳湯下之;結胸中,陷胸湯下之。此皆大寒之利藥也。又言:身惡寒,麻黃汗泄之,熱去身涼即愈。

白話文:

傷風怕風的人,可用防風兩錢、麻黃一錢、甘草一錢。如果頭痛,加川芎一錢;脖子到腰部脊椎兩側疼痛,加羌活一錢;身體沉重,加製蒼朮一錢;四肢關節疼痛,加羌活一錢;眼睛痛鼻子乾痛,加升麻一錢;或者乾嘔、寒熱交替、肋骨下疼痛,都加柴胡一錢。

傷寒怕冷的人,用麻黃兩錢、防風一錢、炙甘草一錢;頭部沉悶,加羌活一錢。

傷寒表證發熱,服用石膏、知母、甘草、滑石、蔥、豉等寒涼藥物,出汗即可痊癒。如果熱病一半在表證、一半在裡證,服用小柴胡湯可以使人出汗而痊癒。熱症嚴重,服用大柴胡湯;更嚴重者,服用小承氣湯;裡證熱症非常嚴重,服用調胃承氣湯或大承氣湯。發黃,服用茵陳湯;胸部結塊,服用陷胸湯。這些都是寒涼性瀉下藥。另外,如果身體怕冷,用麻黃發汗,熱退身體涼爽即可痊癒。

2. (四)〔傷寒熱食物〕

傷西瓜、冷水、牛乳寒濕之物,白朮二錢,川烏半錢,防風一錢,丁香一個,炙甘草一錢。

傷羊肉、面、馬乳皆濕熱之物,白朮一錢,黃連一錢,大黃二錢,炙甘草半錢,制黃芩一錢。

以上二證,腹痛加白芍藥一錢;心下痞,枳實一錢;腹脹,厚朴半錢;胸中不利,枳殼半錢;腹中寒,陳皮三分;渴者,白茯苓一錢;腹中窄狹,蒼朮一錢;肢體沉重,製蒼朮一錢;因怒而傷者,甘草半錢;因憂而傷者,枳殼半錢;因喜而傷者,五味子半錢;因悲而傷者,人參半錢。

白話文:

吃西瓜、喝冷水、喝牛奶這些寒濕食物,可以用白朮二錢、川烏半錢、防風一錢、丁香一個、炙甘草一錢來調理。

吃羊肉、麵食、馬奶這些濕熱食物,可以用白朮一錢、黃連一錢、大黃二錢、炙甘草半錢、制黃芩一錢來調理。

以上兩種情況,如果腹痛,可以加白芍一錢;如果心下痞,可以加枳實一錢;如果腹脹,可以加厚朴半錢;如果胸中不利,可以加枳殼半錢;如果腹中寒,可以加陳皮三分;如果口渴,可以加白茯苓一錢;如果腹中窄狹,可以加蒼朮一錢;如果肢體沉重,可以加制蒼朮一錢;如果因怒而傷,可以加甘草半錢;如果因憂而傷,可以加枳殼半錢;如果因喜而傷,可以加五味子半錢;如果因悲而傷,可以加人參半錢。

大抵傷冷物以巴豆為君,傷熱物以大黃為君,詳認病證,添加為佐之〔藥〕,或丸或散〔均〕可也。

白話文:

大抵,對於寒涼的食物,會以「巴豆」作為主要的調理成分;對於熱性的食物,則會以「大黃」作為主要的調理成分。在詳細確認了病症後,可以根據需要添加其他的輔助草藥。無論是做成丸狀還是散劑,都是可以使用的。

3. (五)目疾

目疾暴發赤腫,羌活、防風、柴胡、香白芷、升麻、二制黃芩、黃連、甘草。白睛紅,白豆蔻;少許,則當歸為主。(去翳,穀精花、蟬蛻、瞿麥、秦皮洗。養目血,菊花。明目,蕤仁、蜀椒、龍腦。)凡眼暴發赤腫,以防風、黃芩為君以瀉火;和血為佐,黃連、當歸是也;兼以各經藥引之。凡目昏暗,以熟地黃、當歸根為君,以羌活、防風、甘菊花、甘草之類為佐。

白話文:

眼睛突然發炎紅腫,可以用羌活、防風、柴胡、香白芷、升麻、二制黃芩、黃連、甘草治療。如果眼白部分發紅,可以加白豆蔻;如果病情較輕,則以當歸為主藥。

想要消除眼翳,可以用穀精花、蟬蛻、瞿麥、秦皮來洗眼。想要滋養眼睛的血氣,可以用菊花。想要讓眼睛明亮,可以用蕤仁、蜀椒、龍腦。

一般來說,眼睛突然發炎紅腫,可以用防風、黃芩作為主藥來清熱瀉火;用黃連、當歸作為輔藥來活血化瘀;並根據不同經絡的病症,加入相應的引經藥。

如果眼睛昏暗,可以用熟地黃、當歸根作為主藥,用羌活、防風、甘菊花、甘草等作為輔藥。

4. (六)瀉痢水泄

凡痢疾腹痛,以白芍藥、甘草為君,當歸、白朮為佐,見血先後,分三焦熱〔論〕。凡瀉痢小便白,不澀為寒,赤澀為熱也。又法曰:完穀不化,而色不變,吐利腥穢,澄澈清冷,小便清白不澀,身涼不渴,脈細而微者,寒證也。穀雖不化,而色變非白,煩渴,小便赤黃而或澀者,熱證也。

凡穀消化,無問他證及色變,便為熱也。寒泄而穀消化者,未之有也。瀉痢,白朮、甘草;水瀉,米穀不化,防風;傷食微加大黃;腹脹,厚朴;渴者,白茯苓;腹痛,白芍藥、甘草為主;冬月,白芍藥一半,白朮一半,夏月制黃芩。先見膿血,後見大便者,黃柏為君,地榆佐之;膿血相雜而下者,製大黃;先大便而後膿血者,黃芩二制,皆以當歸根梢,詳其上下而用之;腹不病,白芍藥半之。身體困倦,目不欲開,口不欲言,黃耆、人參;沉重者,製蒼朮。

白話文:

凡是痢疾腹痛,就以白芍藥和甘草作為主要藥物,當歸和白朮作為輔助藥物。如果伴隨出血,就要根據三焦的寒熱情況分別用藥。凡是瀉痢伴隨小便白色,不澀的,屬於寒症;小便赤色且澀的,屬於熱症。

還有一種方法是:如果食物消化不良,但顏色沒有變化,嘔吐物中有腥穢物,且澄澈清冷,小便清白不澀,身體發涼不渴,脈象細微,屬於寒症。如果食物消化不良,但顏色變化,非白色,伴隨口渴,小便赤黃且可能澀,屬於熱症。

凡是食物消化不良,不論其他症狀或顏色變化,就屬於熱症。寒性瀉痢而食物消化不良,是沒有的。瀉痢可以用白朮和甘草;水瀉,食物消化不良,可以用防風;傷食可以少量加一些大黃;腹脹可以用厚朴;口渴可以用白茯苓;腹痛以白芍藥和甘草為主;冬天用白芍藥和白朮各一半,夏天用黃芩。如果先看到膿血,然後出現大便,就以黃柏為主藥,地榆為輔助藥;如果膿血混雜在一起排出,就用製大黃;如果先出現大便,然後看到膿血,就用二制黃芩,所有藥物都要根據病情的輕重緩急選擇當歸根梢,並根據病人的上下部位進行調整;如果腹部沒有病症,就用一半的白芍藥。如果身體困倦,眼睛不想睜開,嘴巴不想說話,就用黃耆和人參;如果身體沉重,就用製蒼朮。

不思飲食者,木香、藿香葉。裡急,大黃、芒硝、甘草下之。後重者,木香、藿香、檳榔和之。

白話文:

對於沒有胃口吃東西的人,可以使用「木香」和「藿香葉」來調理。

如果感到內急,可以使用「大黃」、「芒硝」和「甘草」來幫助排便。

對於排便後仍然感覺沈重的情況,可以使用「木香」、「藿香」和「檳榔」來進行調節。