張元素

《醫學啟源》~ 卷之上 (8)

回本書目錄

卷之上 (8)

1. (三)〔解利外感〕

傷風者惡風,用防風二錢,麻黃一錢,甘草一錢。如頭痛,加川芎一錢;項下脊旁至腰病者,羌活一錢;體沉重,製蒼朮一錢;肢節痛,羌活一錢;目痛鼻乾及痛,升麻一錢;或乾嘔、或寒熱、或脅下痛者,俱加柴胡一錢。

傷寒惡寒者,麻黃二錢,防風一錢,炙甘草一錢;頭沉悶者,羌活一錢。

傷寒表熱,服石膏、知母、甘草、滑石、蔥、〔豉〕之類寒藥,汗出即解。如熱病半在表、半在裡,服小柴胡湯能令汗出而愈(者)。熱甚,服大柴胡湯之下;更甚者,小承氣湯下之;裡熱大甚者,調胃承氣湯下之,〔或〕大承氣湯下之。發黃者,茵陳湯下之;結胸中,陷胸湯下之。此皆大寒之利藥也。又言:身惡寒,麻黃湯汗泄之,熱去身涼即愈。

白話文:

【對於風邪侵襲所導致的怕風症狀,我們可以使用防風兩錢,麻黃一錢,甘草一錢來治療。如果併有頭痛,則可再加入川芎一錢;若頸部到腰部的脊椎旁邊感到不適,羌活一錢會是好選擇;身體感到沉重時,可用炒過的蒼朮一錢;肢體關節疼痛,羌活一錢也是適用的;眼睛痛且鼻子乾燥,升麻一錢有助緩解;若出現乾嘔、寒熱交錯或是脅下疼痛,柴胡一錢都能輔助治療。

對於寒邪入侵引起的怕冷,我們可以使用麻黃兩錢,防風一錢,炙甘草一錢。若頭部感到沉重壓抑,羌活一錢會有所幫助。

對於感冒初期的表證熱象,我們會使用石膏、知母、甘草、滑石、蔥、豆豉等寒性藥物,一旦出汗,病情就會得到緩解。若病情處於半表半里的狀態,服用小柴胡湯可以促使出汗並改善病情。若病情更嚴重,大柴胡湯是更好的選擇;若病情持續加重,我們會考慮使用小承氣湯;若內熱嚴重,調胃承氣湯或是大承氣湯會被用來治療。對於黃疸,茵陳湯可以有效治療;若是胸膈部位的疾病,我們會使用陷胸湯。這些都是屬於寒性的利尿藥物。

另外,對於怕冷的患者,麻黃湯能有效促進排汗,熱退後身體涼爽,病情就能得到改善。】

2. (四)〔傷寒熱食物〕

傷西瓜、冷水、牛乳寒濕之物,白朮二錢,川烏半錢,防風一錢,丁香一個,炙甘草一錢。

傷羊肉、面、馬乳皆濕熱之物,白朮一錢,黃連一錢,大黃二錢,炙甘草半錢,制黃芩一錢。

以上二證,腹痛加白芍藥一錢;心下痞,枳實一錢;腹脹,厚朴半錢;胸中不利,枳殼半錢;腹中寒,陳皮三分;渴者,白茯苓一錢;腹中窄狹,蒼朮一錢;肢體沉重,製蒼朮一錢;因怒而傷者,甘草半錢;因憂而傷者,枳殼半錢;因喜而傷者,五味子半錢;因悲而傷者,人參半錢。

大抵傷冷物以巴豆為君,傷熱物以大黃為君,詳認病證,添加為佐之〔藥〕,或丸或散〔均〕可也。

白話文:

如果因為食用了像西瓜、冷水、牛乳等性質寒濕的食物導致不適,可用的藥方是:白朮二錢,川烏半錢,防風一錢,丁香一個,炙甘草一錢。

如果因為食用瞭如羊肉、麵食、馬乳等性質濕熱的食物造成問題,可用的藥方是:白朮一錢,黃連一錢,大黃二錢,炙甘草半錢,製黃芩一錢。

對於上述兩種情況,如果伴有腹痛,可以再加入白芍藥一錢;如果感覺心下痞悶,則應加用枳實一錢;若出現腹脹,可添加厚朴半錢;胸中不舒適時,應加入枳殼半錢;如果腹部感覺寒冷,應使用陳皮三分;口渴時,可加入白茯苓一錢;腹部感覺狹窄,應使用蒼朮一錢;若感到肢體沉重,則需製蒼朮一錢;如果是因為生氣導致的不適,可加入甘草半錢;因憂鬱導致的不適,應加入枳殼半錢;因高興過度導致的不適,應加入五味子半錢;因悲傷導致的不適,則需人參半錢。

基本上,因食用寒冷食物造成的不適,治療時應以巴豆為主藥;因食用熱性食物導致的不適,治療時應以大黃為主藥。應詳細辨認病情,根據具體情況添加輔助藥物,可以選擇製成藥丸或是藥粉的形式服用。

3. (五)目疾

目疾暴發赤腫,羌活、防風、柴胡、香白芷、升麻、二制黃芩、黃連、甘草。白睛紅,白豆蔻;少許,則當歸為主。(去翳,穀精花、蟬蛻、瞿麥、秦皮洗。養目血,菊花。明目,蕤仁、蜀椒、龍腦。)凡眼暴發赤腫,以防風、黃芩為君以瀉火;和血為佐,黃連、當歸是也;兼以各經藥引之。凡目昏暗,以熟地黃、當歸根為君,以羌活、防風、甘菊花、甘草之類為佐。

白話文:

[(五)眼部疾病]

如果眼睛突然紅腫,可用羌活、防風、柴胡、香白芷、升麻、炒製過的黃芩、黃連、甘草來治療。若只是眼白部分泛紅,則可使用白豆蔻;而如果需要補血養目,則以當歸為主要成分。

去除眼睛的翳障,可以使用穀精花、蟬蛻、瞿麥、秦皮來洗眼。要養護眼睛血液,可用菊花。欲使視力清晰,則有蕤仁、蜀椒、龍腦可用。

凡是眼睛突然紅腫的情況,通常會用防風和黃芩作為主要成分來清熱解毒;再輔以黃連、當歸來調和血液;同時,還會配合使用各種經絡導向的藥材。

對於視力模糊的問題,常用熟地黃、當歸根作為主要成分,再輔以羌活、防風、甘菊花、甘草等藥材。

4. (六)瀉痢水泄

凡痢疾腹痛,以白芍藥、甘草為君,當歸、白朮為佐,見血先後,分三焦熱〔論〕。凡瀉痢小便白,不澀為寒,赤澀為熱也。又法曰:完穀不化,而色不變,吐利腥穢,澄澈清冷,小便清白不澀,身涼不渴,脈細而微者,寒證也。穀雖不化,而色變非白,煩渴,小便赤黃而或澀者,熱證也。

凡穀消化,無問他證及色變,便為熱也。寒泄而穀消化者,未之有也。瀉痢,白朮、甘草;水瀉,米穀不化,防風;傷食微加大黃;腹脹,厚朴;渴者,白茯苓;腹痛,白芍藥、甘草為主;冬月,白芍藥一半,白朮一半,夏月制黃芩。先見膿血,後見大便者,黃柏為君,地榆佐之;膿血相雜而下者,製大黃;先大便而後膿血者,黃芩二制,皆以當歸根梢,詳其上下而用之;腹不病,白芍藥半之。身體困倦,目不欲開,口不欲言,黃耆、人參;沉重者,製蒼朮。

不思飲食者,木香、藿香葉。裡急,大黃、芒硝、甘草下之。後重者,木香、藿香、檳榔和之。

白話文:

對於腹瀉以及痢疾導致的劇烈腹痛,我們主要使用白芍藥與甘草作為主要藥材,輔以當歸和白朮。若出現血便,需根據血便出現的時間先後,判斷是上、中、下三焦的熱症。

一般來說,如果腹瀉且小便呈現白色且不感尿道疼痛,這通常是寒症。反之,小便呈現紅色且尿道疼痛,則多屬熱症。另外,若食物未能完全消化,且排泄物顏色未改變,嘔吐物質味道腥臭,排泄物清澈且冷,小便清澈無痛,體溫低且無口渴感,脈搏細弱,這是寒症的表現。然而,若是雖然食物未能完全消化,但排泄物顏色改變並非白色,且感到口渴,小便呈現黃紅色且偶有疼痛,這就是熱症的徵兆。

一般來說,只要食物能被消化,無論其他症狀如何,或是排泄物顏色如何變化,都可判定為熱症。寒症導致的腹瀉,食物是不可能被消化的。治療腹瀉或痢疾,我們通常使用白朮和甘草。若是水瀉且食物無法消化,會加入防風。若是因過食導致的問題,會適量添加大黃。腹部脹氣,會使用厚朴。口渴的情況下,會使用白茯苓。若是腹痛,主要使用白芍藥和甘草。在冬季,白芍藥和白朮的用量各半,夏季則會使用黃芩。若先是出現膿血,然後纔是排泄物,黃柏會是主要使用的藥材,地榆作為輔助。若膿血和排泄物混在一起,會使用大黃。若先是排泄物,然後纔出現膿血,黃芩會是主要使用的藥材,同時會使用當歸根梢,視情況決定上下消化道的用藥。若腹部沒有任何不適,白芍藥的用量會減半。

若是感覺身體疲憊,眼睛不想睜開,口不想說話,會使用黃耆和人參。若是病情嚴重,會使用製造的蒼朮。

若對飲食失去興趣,會使用木香和藿香葉。若是有急迫感,會使用大黃、芒硝和甘草來促進排便。若是排便困難,會使用木香、藿香和檳榔來調節。