《醫學啟源》~ 卷之下 (2)
卷之下 (2)
1. (七)去〔臟腑〕之火
黃連瀉心火,黃芩瀉肺火,白芍藥瀉肝火,知母瀉腎火,木通瀉小腸火,黃芩瀉大腸火,石膏瀉胃火。柴胡瀉三焦火,〔須用〕黃芩佐之;柴胡瀉肝火,須用黃連佐之,膽經亦然。黃柏瀉膀胱火,又曰龍火,膀胱〔乃〕水之府,〔故曰龍火〕也。
以上諸藥,各瀉各經之火,不惟止能如此,更有治病,合為君臣,處詳其宜而用之,不可執而言也。
白話文:
黃連可以清瀉心火,黃芩可以清瀉肺火,白芍可以清瀉肝火,知母可以清瀉腎火,木通可以清瀉小腸火,黃芩也可以清瀉大腸火,石膏可以清瀉胃火。柴胡可以清瀉三焦火,但需要黃芩輔助;柴胡也可以清瀉肝火,但需要黃連輔助,膽經也是一樣。黃柏可以清瀉膀胱火,又稱龍火,因為膀胱是貯藏水的地方,所以稱為龍火。
這些藥物各有專長,可以清瀉不同經脈的火氣,不僅止於此,還可以治病,配合使用時要根據病情選擇君臣藥,不可一成不變。
2. (八)各經引用
太陽經,羌活;在下者黃柏,小腸、膀胱也。少陽經,柴胡;在下者青皮,膽、三焦也。陽明經,升麻、白芷;在下者,石膏,胃、大腸也。太陰經,白芍藥,脾、肺也。少陰經,知母,心、腎也。厥陰經,青皮;在下者,柴胡,肝、包絡也。以上十二經之的藥也。
白話文:
太陽經: 上部用羌活,下部用黃柏,主要治療小腸和膀胱。
少陽經: 上部用柴胡,下部用青皮,主要治療膽和三焦。
陽明經: 上部用升麻、白芷,下部用石膏,主要治療胃和大腸。
太陰經: 用白芍藥,主要治療脾和肺。
少陰經: 用知母,主要治療心和腎。
厥陰經: 上部用青皮,下部用柴胡,主要治療肝和包絡。
以上是十二經絡的藥物搭配。
3. (九)五味所用
苦以〔瀉〕之,甘以緩之〔及〕發之,詳其所〔宜〕用〔之〕,酸以收之,辛以散之,咸以軟之,淡以滲之。
白話文:
苦味的藥物用於清熱解毒,甘味的藥物用於緩和病情或發汗,要詳細地瞭解其適應症和使用方法。酸味的藥物用於收斂止瀉,辛味的藥物用於疏散風寒或風熱,鹹味的藥物用於軟化硬結,淡味的藥物用於滲利水腫。
4. (十)用藥各定分兩
為君最多,臣次之,佐〔使〕又〔次〕之。藥之〔於證〕,所主停者,〔則〕各等分〔也〕。
白話文:
在中醫理論中,藥物的使用原則是「君臣佐使」,其中「君」藥用量最多,負責主要療效;「臣」藥次之,輔助君藥完成治療目標;「佐」藥和「使」藥再次之,分別負責調節藥性或引導藥力至特定部位。每種藥物對應到特定的症狀,其用量通常根據其在治療中的主要作用來決定,也就是說,其用量可能會相對平均。
5. (十一)藥性生熟〔用〕法
黃連、黃芩、知母、黃柏,〔治〕病在頭面及手梢皮膚者,須酒炒之,借酒力上升也。咽之下,臍之上〔者〕,〔須〕酒洗之;在下者,生用。凡熟〔升〕生〔降〕也。大黃鬚煨,恐寒傷胃氣;至於烏頭、附子,〔須〕炮去〔其〕毒也。用〔上焦〕藥,〔須〕酒洗曝乾。黃柏、〔知母〕等,寒藥也,久弱之人,須合〔之者〕,酒浸曝乾,恐寒傷胃氣也;熟地黃酒洗,亦然。當歸酒浸,助發散之用也。
白話文:
黃連、黃芩、知母、黃柏這些藥材,如果用來治療頭面和手部皮膚的疾病,需要用酒炒,藉助酒的力量讓藥力上升;如果用來治療咽喉以下、肚臍以上的部位,則需要用酒洗;如果用來治療肚臍以下的部位,則直接生用。總之,熟藥性升,生藥性降。大黃則需要煨過,避免寒性傷胃氣;烏頭、附子則需要炮製去除毒性。用於治療上焦的藥材,需要用酒洗後曬乾。黃柏、知母等寒性藥材,如果用於體弱的人,需要用酒浸泡後曬乾,避免寒性傷胃氣;也可以用熟地黃酒洗,原理相同。當歸酒浸泡則可以幫助藥力發散。
6. (十二)藥用根梢法
凡根〔之〕在上者,中半以上,氣脈上行,以生苗者為根。中半以下,氣脈下行,入土者為梢。當知病在中焦用身,上焦用根,下焦用梢。經曰:根升梢降。
白話文:
所有植物的根部,位於上方的部分,其氣脈向上行進,用於生成枝葉,這部分的根被視為是主根。而位於下方一半以下的部分,氣脈則向下流動,進入土壤的部分則被視為梢。應瞭解疾病在中焦影響身體時,會用到根部;在上焦影響身體時,則用到主根;在下焦影響身體時,則用到梢。經典中提到:根部升騰,梢部下降。
7. (十三)五臟六腑相生相剋為夫妻子母
肺〔為〕金,肝〔為〕木,腎〔為〕水,心〔為〕火,脾〔為〕土。生我者為父母,我生者為子孫;克我者為鬼賊,我克者為妻財。相生:木生火,火生土,土生金,金生水,水生木。相剋:木剋土,〔土剋水,水剋火,火剋金,金剋木〕。假令木生火,木乃火之父母,火乃木之子孫;木剋土,木乃土之夫,土乃木之妻。余皆仿此。
白話文:
肺屬金,肝屬木,腎屬水,心屬火,脾屬土。生我者為父母,我生者為子孫;克我者為鬼賊,我克者為妻財。五行相生:木生火,火生土,土生金,金生水,水生木。五行相剋:木剋土,土剋水,水剋火,火剋金,金剋木。比方說木生火,木就是火的父母,火就是木的子孫;木剋土,木就是土的丈夫,土就是木的妻子。其他以此類推。
8. (十四)七神
心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意與智,腎藏精與志。
9. (十五)制方法
夫藥有寒、熱、溫、涼之性,有酸、苦、辛、咸、甘、淡之味,各有所能,不可不通〔也〕。夫藥之氣味不必同,同氣之物,〔其〕味皆咸,其氣皆寒之類是也。凡同氣之物,必有諸味,同味之物,必有諸氣,互相氣味,各有厚薄,性用不等,制方者,必須明其用矣。經曰:味為陰,味厚為純陰,味薄為陰中之陽;氣為陽,氣厚為純陽,氣薄〔為〕陽中之陰。然,味厚則泄,薄則通;氣厚則發熱,氣薄則發泄。
又曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰,鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。凡此之味,各有所能。然,辛能散結潤燥,苦能燥濕堅軟,咸能軟堅,酸能收緩,甘能緩急,淡能利竅。故經曰:肝苦急,急食甘以緩之;心苦緩,急食酸以收之;脾苦濕,急食苦以燥之;肺苦氣上逆,急食苦以泄之;腎苦燥,急食辛以潤之,〔開腠理〕,致津液通氣也。
白話文:
藥物有寒、熱、溫、涼等性質,也有酸、苦、辛、咸、甘、淡等味道,每種性質和味道都有其獨特的功能,不能混淆。藥物的氣味不一定相同,例如同氣的物質,其味道都咸,氣質都寒。所有同氣的物質,一定包含各種味道,同味的物質,也一定包含各種氣質,它們的氣味互相影響,各有濃淡,效用也不同,配製藥方的人必須清楚了解藥物的用途。古籍記載,味道屬於陰,味道濃郁是純陰,味道淡薄是陰中帶陽;氣質屬於陽,氣質濃郁是純陽,氣質淡薄是陽中帶陰。味道濃郁則容易泄出去,味道淡薄則容易通暢;氣質濃郁則容易發熱,氣質淡薄則容易發散。
古籍還說,辛甘發散屬於陽,酸苦湧泄屬於陰,咸味湧泄屬於陰,淡味滲泄屬於陽。這些味道都有各自的作用。其中,辛味能散結潤燥,苦味能燥濕堅軟,咸味能軟堅,酸味能收斂緩和,甘味能緩解急症,淡味能利竅。古籍記載,肝臟苦急,就應該吃甘味來緩解;心臟苦緩,就應該吃酸味來收斂;脾臟苦濕,就應該吃苦味來燥濕;肺臟苦氣上逆,就應該吃苦味來泄掉;腎臟苦燥,就應該吃辛味來滋潤,打開毛孔,使津液暢通,氣血運行。
肝欲散,急食辛以散之,以辛補之,以酸瀉之;心欲軟,急食鹹以軟之,以咸補之,以甘瀉之;脾欲緩,急食甘以緩之,以甘補之,以苦瀉之;肺欲收,急食酸以收之,以酸補之,以辛瀉之;腎欲堅,急食苦以堅之,以〔苦〕補之,以咸瀉之。凡此者,是明其〔氣〕味之用也。
若用其味,必明其味之可否;若用其氣,必明其氣之所宜。識其病之標本臟腑,寒熱虛實,微甚緩急,而用其藥之氣味,隨其證而制其方也,是故方〔有〕君臣佐使,輕重緩急,大小反正逆從之制也。主病者為君,佐君者為臣,應臣者為使,此隨病之所宜,而又贊成方而用之。
君一臣二,奇之制也;君二臣四,耦之制也。去咽喉〔之病〕,近者奇之;〔治肝腎之病〕,遠者耦之。汗者不〔可以〕奇,下者不〔可以〕耦。補上治上制以緩,緩則氣味薄;補下治下制以急,急則氣味厚。薄〔者〕則少服而頻服,厚者〔則〕多服而〔頓〕服。又當明五氣之郁,木鬱達之,謂吐令調達也;火鬱發之,謂汗令其疏散也;土鬱奪之,謂下無壅滯也;金鬱泄之,謂解表利小便也;水鬱折之,謂〔制〕其〔沖〕逆也。凡此五者,乃治病之〔大〕要〔也〕。
白話文:
肝臟若想舒展,應急食辛辣食物來疏通,以辛辣味補益肝臟,以酸味瀉肝;心臟若想柔軟,應急食鹹味食物來軟化,以鹹味補益心臟,以甘味瀉心;脾臟若想緩和,應急食甘味食物來緩解,以甘味補益脾臟,以苦味瀉脾;肺臟若想收縮,應急食酸味食物來收斂,以酸味補益肺臟,以辛辣味瀉肺;腎臟若想堅固,應急食苦味食物來堅固,以苦味補益腎臟,以鹹味瀉腎。這些都是了解食物氣味作用的原理。
若要使用食物的氣味,必須明白其是否適合;若要使用食物的氣,必須明白其是否合適。要了解疾病的表裡、臟腑、寒熱、虛實、輕重、緩急,然後根據病證使用藥物的氣味,並依據症狀調整處方。因此,處方有君臣佐使、輕重緩急、大小反正逆從的制約。主治疾病的藥物為君,輔助君藥的藥物為臣,配合臣藥的藥物為使,這些藥物都是根據疾病的需要,並配合處方而使用。
君藥一味,臣藥兩味,稱為奇制;君藥兩味,臣藥四味,稱為耦制。治療咽喉疾病,因病位較近,採用奇制;治療肝腎疾病,因病位較遠,採用耦制。汗出者不可用奇制,下瀉者不可用耦制。補益上焦、治療上焦疾病,以緩和方式調理,則藥物氣味較薄;補益下焦、治療下焦疾病,以急迫方式調理,則藥物氣味較厚。氣味薄的藥物,應該少量頻服,氣味厚的藥物,應該多量頓服。
還需明白五氣鬱滯的調治方法:木氣鬱滯,應以吐法令其調達;火氣鬱滯,應以汗法令其疏散;土氣鬱滯,應以瀉法令其通暢;金氣鬱滯,應以解表利小便法令其宣泄;水氣鬱滯,應以折法制其衝逆。這五種方法是治療疾病的重要原則。