《醫學啟源》~ 卷之下 (1)
卷之下 (1)
1. (一)氣味厚薄寒熱陰陽升降之圖
〔注云〕:味為陰,味厚為純陰,味薄為陰中之陽;氣為陽,氣厚為純陽,氣薄為陽中之陰。又曰:味厚則泄,味薄〔則〕通;氣厚則發熱,氣薄則發泄。又曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰;鹹味通泄為陰,淡味滲泄為陽。
升降者,天地之氣交〔也〕,茯苓淡,為天之陽,陽也,陽當上行,何謂利水而泄下?經云:氣之薄者,陽中之陰,所以茯苓利水而泄下,亦不離乎陽之體,故人手太陽也。麻黃苦,為地之陰,陰也,陰當下行,何謂發汗而升上?經曰:味之薄者,〔陰〕中之〔陽〕,所〔以〕麻黃髮汗而升上,亦不離乎陰之體,故入手太陰也。
白話文:
味是陰,味濃是純陰,味淡是陰中的陽;氣是陽,氣盛是純陽,氣弱是陽中的陰。此外,味濃則會瀉下,味淡則會通暢;氣盛則會發熱,氣弱則會發泄。另外,辛甘發散屬陽,酸苦湧泄屬陰;鹹味通泄屬陰,淡味滲泄屬陽。
升降是天地之氣交合的結果,茯苓味淡,屬天之陽,陽氣應該上升,為什麼卻能利水而泄下呢?經書上說:氣弱者,是陽中的陰,所以茯苓利水而泄下,也不脫離陽氣的特性,因此歸屬於手太陽經。麻黃味苦,屬地之陰,陰氣應該下降,為什麼卻能發汗而升上呢?經書上說:味淡者,是陰中的陽,所以麻黃發汗而升上,也不脫離陰氣的特性,因此歸屬於手太陰經。
附子,氣之厚者,乃陽中之陽,故經云發熱;大黃,味之厚者,乃陰中之陰,故經〔云〕泄下。(竹)淡,為陽中之陰,所以利小便也;茶苦,為陰中之陽,所以清頭目也。清陽發腠理,清之清者也;清陽實四肢,清之濁〔者〕也;濁陰歸六腑,濁之濁者也;濁陰走五臟,濁之清者也。
白話文:
附子,是氣性厚重的藥物,屬於陽中之陽,所以經書上記載它能發熱;大黃,是味性厚重的藥物,屬於陰中之陰,所以經書上記載它能泄下。竹子,性味淡,屬於陽中之陰,因此能利小便;茶葉,味苦,屬於陰中之陽,因此能清頭目。清陽發腠理,是清除身體表面的污濁之氣;清陽實四肢,是清除四肢的污濁之氣;濁陰歸六腑,是將身體內部的污濁之氣歸於六腑;濁陰走五臟,是將身體內部的污濁之氣運行到五臟。
2. (二)藥性要旨
苦藥平升,微寒平亦升;甘辛藥平降,甘寒瀉火,苦寒瀉濕熱,甘苦寒瀉血熱。
白話文:
苦味和甘味的藥物會有上升的作用,但如果是微寒或寒性的,它們在上升的同時也會有下降的特性。甘味與辛味的藥物則會有下降的作用,而甘寒的藥物則能清熱,苦寒的藥物則能清濕熱,甘苦寒的藥物則能清血熱。
3. (三)用藥升降浮沉補瀉法
肝膽:味辛補,酸瀉;氣溫補,涼瀉。
注云:肝膽之經,前後寒熱〔不同〕,逆順〔互〕換,入求〔責〕法。
心小腸:味鹹補,甘瀉;氣熱補,寒瀉。
〔注云〕:三焦命門補瀉同。
脾胃:味甘補,苦瀉;氣溫熱補,寒涼瀉。
注云:〔溫涼寒熱〕,各從其宜;逆順互換,入求〔責〕法。
肺大腸:味酸補,辛瀉;氣涼補,溫瀉。
腎膀胱:味苦補,咸瀉;氣寒補,熱瀉。
〔注云〕:五臟更相平也,一臟不平,所勝平之,此之謂也。故云:安穀則昌,絕谷則亡,水去則榮散,谷消則衛亡,〔榮散衛亡〕,神無所居。又仲景云:水入於經,其血乃成;谷入於胃,脈道乃行。故血不可不養,衛不可不溫,血溫衛和,榮衛乃行,常有天命。
白話文:
肝膽性喜辛味,辛味能補益肝膽,酸味則能瀉肝膽;肝膽氣性喜溫,溫能補益肝膽,涼則能瀉肝膽。經書記載:肝膽經絡,前後寒熱不同,逆順互換,需按法求之。
心和小腸性喜鹹味,鹹味能補益心和小腸,甘味則能瀉心和小腸;心和小腸氣性喜熱,熱能補益心和小腸,寒則能瀉心和小腸。經書記載:三焦和命門的補瀉方法相同。
脾胃性喜甘味,甘味能補益脾胃,苦味則能瀉脾胃;脾胃氣性喜溫熱,溫熱能補益脾胃,寒涼則能瀉脾胃。經書記載:溫涼寒熱需根據情況而定,逆順互換,需按法求之。
肺和大腸性喜酸味,酸味能補益肺和大腸,辛味則能瀉肺和大腸;肺和大腸氣性喜涼,涼能補益肺和大腸,溫則能瀉肺和大腸。
腎和膀胱性喜苦味,苦味能補益腎和膀胱,鹹味則能瀉腎和膀胱;腎和膀胱氣性喜寒,寒能補益腎和膀胱,熱則能瀉腎和膀胱。經書記載:五臟相互平衡,若一臟失衡,其他臟器會相互調節,這就是平衡之道。所以說:飲食充足則身體昌盛,飲食不足則身體衰敗,水份不足則氣血散失,食物消化不良則衛氣消失,氣血散失衛氣消失,神明無所依附。張仲景也說:水進入經脈,血液才能生成;食物進入胃腸,脈絡才能運行。所以血液不可不滋養,衛氣不可不溫暖,血液溫暖衛氣和諧,氣血才能運行,才能常保天命。
4. (四)〔臟氣法時補瀉法〕
肝苦急,急食甘以緩之,甘草。
心苦緩,急食酸以收之,五味子。
脾苦濕,急食苦以燥之,白朮。
肺苦氣上逆,急食苦以泄之,黃芩。
腎苦燥,急食辛以潤之,黃柏、知母。
注云:開腠理,致津液,通氣血也。
肝欲散,急食辛以散之,川芎。以辛補之,細辛。以酸瀉之,白芍藥。
白話文:
肝臟容易感到急躁,可以用甜味的食物緩解,例如甘草。心臟容易感到緩慢,可以用酸味的食物收斂,例如五味子。脾臟容易感到濕氣重,可以用苦味的食物燥濕,例如白朮。肺臟容易感到氣上逆,可以用苦味的食物泄氣,例如黃芩。腎臟容易感到乾燥,可以用辛辣的食物滋潤,例如黃柏、知母。這些食物可以打開毛孔,促進津液分泌,通暢氣血。肝臟想要散開,可以用辛辣的食物來散開,例如川芎,也可以用辛辣的食物來補益,例如細辛,也可以用酸味的食物來瀉肝火,例如白芍。
心欲軟,急食鹹以軟之,芒硝。以〔咸〕補之,澤瀉。以甘〔瀉〕之,黃耆、甘草、人參。
脾欲緩,急食甘以緩之,甘草。以甘補之,人參。以苦瀉之,黃連。
肺欲收,急食酸以收之,白芍藥。以酸補之,五味子。以辛瀉之,桑白皮。
腎欲堅,急食苦以堅之,知母。以苦補之,黃柏。以〔咸〕瀉之,澤瀉。
注云:此五者,有酸、辛、甘、苦、咸,各有所利,或散、或收、或緩、或軟、或堅,四時五臟病,隨五味〔所〕宜也。
白話文:
想要讓心臟柔軟,可以急食鹹味食物,例如芒硝,用鹹味來補充,例如澤瀉;用甘味來瀉火,例如黃耆、甘草、人參。
想要讓脾臟舒緩,可以急食甘味食物,例如甘草,用甘味來補充,例如人參;用苦味來瀉火,例如黃連。
想要讓肺臟收斂,可以急食酸味食物,例如白芍藥,用酸味來補充,例如五味子;用辛味來瀉火,例如桑白皮。
想要讓腎臟堅固,可以急食苦味食物,例如知母,用苦味來補充,例如黃柏;用鹹味來瀉火,例如澤瀉。
總而言之,酸、辛、甘、苦、鹹五味各有其益處,能散能收、能緩能軟能堅,根據四季和五臟的病症,對症下藥,選擇適合的五味即可。
5. (五)治法綱要
氣交變〔論云〕:五運太過不及。夫五運之政,猶權衡也,高者抑之,下者舉之,化者應之,變者復之,此長、化、收、藏之運,氣之常也,失常則天地四塞矣。
注云:失常之理,則天地四時之氣,無所運行。故動必有靜,勝必有復,乃天地陰陽之道也。以熱治熱法,經曰:病氣熱甚,而與寒藥交爭,〔則〕寒藥難下,故反熱服,順其病勢,熱勢既休,寒性乃發,病熱除愈,則〔如〕承氣湯寒藥,反熱〔服之〕者是也。病寒亦同法也。
凡治病,必求〔其〕所在,病在上者治上,在下者治下,故中外臟腑經絡皆然。病氣熱,則除其熱;病氣寒,則退其寒,六氣同法。瀉實補虛,除邪養正,平則守常,醫之道也。
白話文:
五運的變化,就像權衡一樣,高則壓低,低則抬起,應變而化,復歸常態,這就是生長、化育、收斂、收藏的運作规律,也是气的常态。如果失去常态,天地就会阻塞不通。
失去常态,天地四时的氣息就無法運行。因此,動必有靜,勝必有復,這是天地陰陽的道理。用熱治熱的方法,經書說:疾病的热气很盛,如果用寒凉的藥物来对抗,寒凉的藥物就难以发挥作用,反而会加重热气。所以要順應疾病的趋势,等到熱氣消退,寒性才能發揮作用。疾病的热气消除后,就可以服用像承氣湯這樣的寒涼藥物,這就是「反熱服」的道理。治療寒症也同樣可以用这种方法。
治療疾病,一定要找到病根所在。病在上就治上,病在下就治下,中外臟腑經絡皆是如此。疾病的熱气就去除热气,疾病的寒气就退去寒气,六气都用同样的方法治疗。泻去实证,补益虚证,去除邪气,滋养正气,保持平衡,守住常态,这就是醫生的道理。
大法曰:前人方法,即當時對證之藥也。後人用之,當體指下脈氣,從而加減,否則不效。余非鄙乎前人而自用也,蓋五行相制相兼,生化制〔承〕之體,一時之間,變亂無常,驗脈〔處〕方,亦前人之〔法〕也。厥後通乎理者,〔當〕以余言為〔然〕。
白話文:
古人所用的方法,是根據當時的病症而制定的藥方。後人使用時,必須仔細觀察脈象,根據脈氣的變化加減藥物,否則藥效不佳。我並不是看不起古人的方法而自行創新,而是因為五行相生相克,生化承制之間存在著變化,時時刻刻都在變化,所以需要根據脈象來判斷病情,開出藥方,這也是古人所遵循的原則。那些真正理解道理的人,應該會認同我的說法。
6. (六)用藥用方辨
如仲景治表虛,制桂枝方,桂枝味辛熱,發散、助陽、體輕,本乎天者親上,故桂枝為君,芍藥、甘草佐之。〔如〕陽脈澀,陰脈弦,法當腹中急痛,制小建中〔湯〕方,芍藥為君,桂枝、甘草佐之。一則治其表虛,一則治其裡虛,是各言其主用也。後人之用古方者,觸類而長之,則知其本,而不致差誤矣。
白話文:
正如張仲景治療表虛症,制定了桂枝湯方,桂枝味辛熱,具有發散、助陽、輕浮的特性,其性屬陽,偏向上升,因此桂枝為君藥。芍藥、甘草則輔佐桂枝,共同發揮作用。
例如,若陽脈澀滯,陰脈弦急,症狀表現為腹中急痛,則應使用小建中湯方,芍藥為君藥,桂枝、甘草輔佐之。前者治療表虛,後者治療裡虛,都各言其主治之藥物。
後人使用古方時,應當觸類旁通,推而廣之,如此便能明白其藥性之本,避免用藥失誤。