《醫學啟源》~ 卷之中 (4)
卷之中 (4)
1. 瘡瘍
注云:君火〔化〕同也。
白話文:
在註解中提到:君火與化火是同樣的概念。
2. 喉痹
注云:痹,不仁也,俗作閉,猶塞也。火主腫脹,故〔熱客〕於上焦,而咽噎腫脹也。
白話文:
註解說明:「痹」這個字,在此解釋為失去知覺、麻木的意思,一般常見的寫法是「閉」,意指堵塞。火氣會導致腫脹,所以當過多的熱氣影響到身體上部(上焦),就會造成咽喉部位的腫脹和吞嚥困難。
3. 耳鳴
注云:有聲非妄聞也。耳為腎竅,交會〔手〕太陽、少陰、足厥陰、少陰、少陽之經,若水虛火實,而熱氣上甚,客其經絡,衝於耳中,則鼓其聽〔戶〕,隨其脈氣微甚而作音聲也。故經曰:陽氣為物,上甚而躍,故耳鳴也。然音在耳中,故微亦聞之也。
白話文:
內容翻譯為:有人表示,耳鳴並非無緣無故出現的幻聽。耳朵是腎臟的外在表現部位,與手太陽、少陰、足厥陰、少陰、少陽等經絡相交會。如果腎水虛弱,肝火旺盛,導致熱氣上升過度,影響到這些經絡,熱氣衝擊至耳朵,就會刺激到聽覺神經,根據脈氣的強弱不同,會產生不同的聲音。因此古籍記載:當身體的陽氣過盛,向上衝突時,就會引起耳鳴。由於聲音來自耳內,即使聲音微小,也能清楚聽到。
4. 聾
注云:聾為腎虛冷,俗已誤之矣。夫《正理》曰:心火本熱,衰則寒矣;腎水本寒,衰則熱矣。腎水既少,豈能反為寒邪?故經言:足少陰腎水虛,則〔腹〕滿身重,濡〔瀉〕,瘡瘍,大便難,口苦,舌乾,咽腫,上氣,嗌乾及痛,煩心心痛,黃疸,腸澼下血,皆熱證也。
凡治聾者,適其所宜,若熱證已退,其聾不已者,當以辛熱發之;二三服不愈者,不可久服,〔恐熱極而成他病耳〕。若聾有熱證相兼者,宜以散風退熱涼藥調之,熱退結散而愈也。然聾甚閉絕,亦為難矣。慎不可攻之,過極,則傷正氣也。
白話文:
【對於耳聾】
有注釋指出:耳聾常被誤認為是腎虛或受寒所致。根據《正理》所說:心臟的火性本來是熱的,但衰弱時就會顯得寒冷;腎臟的水性本來是冷的,但衰弱時就會變得熱烈。既然腎水已經不足,怎麼可能會再受到寒邪的影響呢?
因此經典中有言:如果足少陰腎水虛弱,就會出現腹部脹滿、身體沉重、軟便、皮膚生瘡、大便困難、口苦、舌頭乾燥、咽喉腫脹、上氣不接下氣、喉嚨乾燥且疼痛、心情煩躁且心痛、黃疸、腸道出血等,這些都是屬於熱性的症狀。
對於治療耳聾,應選擇適合的方法。如果熱性的症狀已經消退,但是耳聾仍然沒有改善,應該使用辛辣且熱性的藥物來促進病情的好轉。但如果服用兩三劑後仍無效,就不宜繼續服用,以免過度的熱性導致其他的疾病。
如果耳聾同時伴有熱性症狀,應使用可以散風退熱的涼性藥物來調節,等到熱性症狀消失且結塊消散,耳聾就會得到改善。然而,如果耳聾非常嚴重且完全聽不到聲音,這種情況就比較棘手了。此時切記不可過度治療,因為這樣會傷害到正常的身體機能。
5. 嘔湧溢食不下
注云:火氣炎上故也。胃膈熱甚,則傳化失常故也。
白話文:
「註釋說:這是因為火氣上升所導致的。當胃和膈肌部位過熱時,會導致消化系統運作失調,因而產生這樣的症狀。」換句話說,這描述的是因為胃部過熱,導致消化功能失調,進而造成嘔吐、食物難以下嚥的情況。
6. 目〔昧〕不明
注云:目赤腫痛,翳膜眥傷,皆為熱也。經云:熱甚目瞑,眼黑也。仲景〔言〕傷寒病:熱極則目不識人,乃目盲也。《正理》曰:由熱甚怫鬱於目,而致之然也。
白話文:
翻譯內容如下:
有解釋說,眼睛紅腫疼痛,角膜受損或眼瞼受傷,這些都是因為體內火氣過旺所致。古籍記載:如果體內火氣過度,會導致視線模糊,甚至眼前一片漆黑。醫聖張仲景在描述傷寒病時提到,當體溫升高到極點時,患者會出現視力模糊,認不清人的症狀,這實際上就是失明的表現。《正理》一書中有這樣的解釋:這是因為過高的體溫影響到了眼睛,導致了視力問題。
換句話說,這段文字主要闡述的是,眼睛的各種疾病,如紅腫、疼痛、視力下降等,多是由於體內火氣過盛所引起的。
7. 暴注
注云:卒〔瀉〕,與君火義同。
白話文:
「暴注」的意思是指突然間的腹瀉,這和心火過旺所導致的情況意義相同。
8. 瞤瘈
注云:惕跳動也,火主動,故夏熱則脈洪大〔而〕長,瞤瘈之象也。
白話文:
註解說明:所謂的'惕'就是指肌肉不自主地跳動,中醫學認為火元素主導活動性,因此在夏天因為氣溫高,人體的脈搏會變得洪大且延長,這就是肌肉不自覺跳動,也就是'瞤瘈'的表現形式。
9. 暴病卒死
注云:火性速疾故也。或心火暴甚,而腎水衰弱,不能制之,熱〔氣〕怫鬱,心神昏冒,則筋骨不用,〔卒〕倒而無所知,是為僵仆也。甚則水化制〔火〕,熱甚而生涎,至極即死也。俗云暗風,由火甚制金,不能平木,故風木自甚也。肥人腠理致密,而多鬱滯,氣血難以通利,若陽熱又甚而鬱結,甚則故卒中也。
瘦人反中風者,由暴然陽熱太甚,而鬱結不通故也。
燥者,陽明燥金,乃肺與大腸之氣也。
〔諸澀枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥。〕
白話文:
【對於突然猝死的情況】
解釋說:火性迅速猛烈,因此發生的病情也急速。有可能是心臟的火氣突然非常旺盛,而腎臟的水性能量衰弱,無法控制心火,導致熱氣在體內鬱積,心神混亂不清,於是身體的筋骨失去作用力,突然倒下且失去知覺,這種情況稱為僵仆。如果情況更嚴重,體內的水性能量竭盡全力去抑制過旺的心火,但熱度太高產生大量口水,達到極限時就會死亡。民間通常稱這種情況為「暗風」,是由於心火過盛抑制了肺金,肺金無法平衡肝木,所以風木的力量也變得更強烈。肥胖的人皮膚組織緊密,容易有氣血鬱滯的問題,使得氣血難以流通順暢,如果再加上陽熱過盛且鬱結不散,嚴重時就會發生突然中風的情況。
至於瘦的人反而會中風,也是因為突然之間陽熱過度旺盛,鬱結在體內無法排解所致。
所謂的「燥」,是指陽明燥金,也就是肺和大腸的氣質特徵。
所有乾澀、乾枯、乾硬、皺裂的症狀,都屬於「燥」的範疇。
10. 澀
注云:凡物濕潤則滑澤,乾燥則澀滯,燥濕相反故也。〔如〕遍身中外澀滯,皆屬燥金之化,故秋脈澀。澀,澀也。或麻者,亦由澀也。由水液衰少而燥澀,氣行壅滯,而不〔得〕滑澤通利,氣強攻衝,而為麻也。俗方〔多〕用烏附輩者,令氣因之〔沖〕開道路,以得通利,氣行,故麻愈也。
無熱證,即當此法,治之甚佳。或風熱勝濕為燥,因而病麻,(則)〔宜以〕退風散熱,活血養液,潤燥通氣之涼藥調之,則麻自愈也。治〔諸〕燥澀,只如此〔法〕是也。
白話文:
註釋說:凡是東西在濕潤的情況下會變得滑順,在乾燥時就會變得阻滯,這是由於乾燥與濕潤本來就是相對的性質。就像全身內外若感到阻滯,都屬於金屬燥性的影響,所以秋季的脈象會呈現出澀狀。澀,就是阻滯的意思。有時出現麻木感,也是因為澀滯所導致。這是由於體內的水分減少,導致身體乾燥和澀滯,氣血運行受阻,無法順暢流通,氣血強烈衝擊,就產生了麻木感。常見的民間療法多使用像烏頭、附子一類的藥材,這些藥物可以幫助氣血衝開阻塞,讓氣血得以順暢流通,氣血運行正常後,麻木感自然就會消失。
如果沒有發熱的症狀,就可以採用這種方法治療,效果非常好。或者當風熱勝過濕氣造成身體乾燥,進而導致麻木,應該使用能疏風散熱、活血養液、潤燥通氣的涼性藥物進行調理,這樣麻木的症狀就會得到改善。對於各種因燥澀引起的症狀,治療方式大抵上就是這樣。
11. 枯涸乾勁
注云:枯,不榮〔旺〕也;涸,無水液也;干,不滋潤也;勁,不柔和也。(然)春秋相反,燥濕不同〔故〕也。大法曰:身表熱為熱在表;渴飲水為熱在裡;身熱飲水,表裡俱有熱;身涼不渴,表裡俱無熱。經所不取火化渴者,謂渴非特為〔熱〕,如〔病〕寒吐利,亡液過極,則亦燥而渴也;雖病風熱,而液尚未衰,則亦不渴也。豈可止言渴為熱,而痞為寒也。
白話文:
解釋如下:枯涸乾勁指的是,枯,表示的是生命力不旺盛;涸,指的是身體缺乏水分;幹,則是說身體不夠滋潤;勁,表示的則是身體狀態過於僵硬,不夠柔韌。(然而)春與秋兩季的特性正好相反,導致身體的乾燥和濕潤程度也會有所不同。
總的原則來說,如果身體表面感到熱,這表示熱邪在身體表面;若感到口渴想喝水,這表示熱邪在身體內部;若是身體熱且想喝水,則表示身體內外都有熱邪存在;反之,若身體感覺涼爽且沒有口渴感,則表示身體內外都沒有熱邪。
醫學古籍並未單純地將口渴歸咎於火熱,因為口渴並非僅僅由熱引起,例如,當人體因寒病而嘔吐或腹瀉導致體液大量流失時,也會出現口渴且身體乾燥的現象;反之,即便患了風熱病,但只要體內的津液尚未消耗殆盡,也可能不會感到口渴。因此,不能單純地認為口渴就是火熱,而身體脹滿就是寒氣。
12. 皴揭
注云:皮膚啟裂也。乾為天,為燥金;坤為地,為濕土。天地相反,燥濕異〔用〕,(故)燥金主於緊〔斂〕,故秋脈緊細而微;(而)濕土主於縱緩,故六月其脈緩大而長也。如地濕則縱緩滑澤,干則緊斂燥〔澀〕,皴揭之理明矣。俗言皴揭為風者,由風能勝濕,而為燥故也。經云:厥陰所至,為風府,為璺啟,由風勝濕而為燥也。
寒者,太陽寒水,乃腎與膀胱之氣也。
〔諸病上下所出水液,澄澈清冷,癥瘕㿗疝,痞堅,腹滿急痛,下利清白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。〕
白話文:
【皴揭】
註釋說:這是指皮膚乾裂的情況。乾象徵著天,代表燥熱的金屬性質;坤象徵著地,代表濕潤的土性。天地特性相反而存在,燥與濕有著不同的功能,所以燥金主要控制緊縮,因此秋天的脈象會呈現緊細且微弱;而濕土主要控制鬆弛,所以在六月的脈象會顯得緩慢、大而長。就像土地在濕潤時會變得鬆軟滑潤,乾燥時則會緊縮且乾澀,皮膚乾裂的道理就很清楚了。常人認為皮膚乾裂是由風引起,這是因為風能抵消濕度,造成乾燥所致。經典上說:當厥陰之氣到來,會出現風府穴,並導致皮膚裂開,這也是因為風勝過濕氣,進而導致乾燥。
寒冷,是太陽寒水的表現,這涉及到腎和膀胱的氣候。
所有因寒冷而出現在身體上下部位的清澈冰冷的液體,像是腫瘤、疝氣、腹部緊繃疼痛、下痢且排出清白色的分泌物,吃飯後仍感飢餓,嘔吐且排出腥臭的分泌物,關節活動不便,四肢冰冷且僵硬,這些都屬於寒冷所引起的症狀。
13. 諸病上下所出水液,澄澈清冷
注云:澄湛而不渾濁也。水體清淨,而其氣寒冷,故水穀不化,而吐利清冷,水液為病寒也。如天氣寒,則濁水自然澄清也。
白話文:
「這裡提到各種疾病導致身體排出的水液,如果清澈且冰冷。進一步解釋,就是指這些液體非常清澈而不混濁。由於這些液體質地純淨,且其溫度低冷,所以導致食物無法正常消化,進而引起嘔吐或腹瀉的物質也是清澈冰冷的。這顯示疾病是由寒涼引起的。就好比天氣寒冷時,原本混濁的水也會自然凍結變得清澈。」
14. 癥(猶徵也)
注云:腹中堅硬,按之應手,謂之癥也。水體柔順,而今反堅硬如地體者,亢則害,承乃制也。〔故病濕〕過極而為痓,反兼風化制之也。風病過極而反燥,筋脈勁急,反兼金化制之也。燥病過極而煩渴,反兼火化制之也。熱病過極而反出五液,或為戰慄惡寒,反兼水化制之也。
其為治者,俾以〔瀉〕其過極之氣,以為病本,不可反誤治其兼化也。夫五常之道,甚〔而〕無以制之,則造化息矣。如春木旺而多風,風大則反涼,是反兼金化制其木也。大涼之下,天氣反溫,乃火化承其金也。夏火熱極,體反出液,是反兼水化制其火也。因而濕〔蒸〕雲雨,乃土化承於水也。
雨濕過極,而兼〔烈〕風,乃木化制其土也。飄〔驟〕之下,秋氣反涼,乃金化承於木也。涼極而反燥,乃火化制其金也。因而〔以為冬寒〕,乃水化承於火也。寒極則水〔凝〕如地,乃土化制其水也。凝凍極而起東風,乃〔木〕化承土而成歲也。凡不明病之標本者,由未知(此變化之道)也。
白話文:
這段文字的大意如下:
注釋說:腹部摸起來堅硬,一按就能感受到,這種狀況稱之為癥。水本質上是柔軟順從的,但現在卻變得像土地一樣堅硬,這是因為事物發展過度就會導致傷害,而下一個剋制它的力量就會產生來制衡。所以,當濕氣過重時會引發痓症,這是因為風的力量來制約過剩的濕氣。風病過度會轉為燥,導致筋脈緊繃,這是金的力量來制約過剩的風。燥病過度會讓人感到煩躁口渴,這是火的力量來制約過剩的燥。熱病過度會導致體內液體流失,或是出現戰慄和怕冷的現象,這是水的力量來制約過剩的熱。
在治療上,應該要減輕過度的病氣,這是病的根本,不能誤解並治療那些制約的影響。五行的規律,如果某一行過度而沒有被制約,那麼大自然的平衡就被打破了。例如春天木氣旺盛,風大了反而會帶來涼意,這是金的力量來制約過剩的木。在大涼之後,天氣又會回溫,這是火的力量來制約過剩的金。夏天熱到極點,人體會出汗,這是水的力量來制約過剩的火。因此會有雲雨的生成,這是土的力量來制約過剩的水。雨濕過度,會有強風來制約過剩的土。在強風之後,秋天的氣溫又會下降,這是金的力量來制約過剩的木。涼到極點,會轉為乾燥,這是火的力量來制約過剩的金。因此冬天會寒冷,這是水的力量來制約過剩的火。寒到極點,水會結冰,這是土的力量來制約過剩的水。冰凍到極點,東風會吹起,這是木的力量來制約過剩的土,完成了一年的循環。如果不明白疾病的表象和根本,就是因為不懂得這些自然變化的道理。