《醫學入門》~ 外集·卷五 (9)
外集·卷五 (9)
1. 死證
眼上赤脈,下貫瞳人(水火困絕);囟門腫起,兼及作坑(心絕)。鼻乾黑燥(肺絕),肚大青筋(脾絕,氣不榮;)目多直視(五臟俱絕),睹不轉睛(止注)。指甲黑色(肝絕),忽作啞聲(氣有出無入,脈絕也);虛舌出口(心絕),齧齒咬人(腎絕)。魚口氣急(口如魚呷水之狀,是氣急肺絕),啼不作聲(肺絕);蛔蟲既出(消食蟲是脾胃冷熱皆出來),必是死形。
飧泄手足寒難已,手足溫易已。凡病困,汗出如珠不流者,死;頭毛皆上逆者,死;唇口乾、目皮反、口中氣冷、手足四垂、其臥如縛、掌中冷者,死。
白話文:
眼睛上出現紅色血管,往下貫穿瞳孔,代表水火兩元枯竭;囟門腫起,還伴隨凹陷,代表心臟衰竭。鼻子乾燥發黑,代表肺氣衰竭;肚子上的青筋暴露,代表脾氣衰竭,氣血不流通;眼睛總是直視,代表五臟俱衰,無法轉動眼球,這是回光返照的徵兆。指甲變黑,代表肝氣衰竭,突然失聲,代表氣息難以進出,脈搏微弱。舌頭伸出嘴巴,代表心臟衰竭,牙齒咬人,代表腎氣衰竭。呼吸急促,像魚一樣吸水,代表肺氣衰竭,哭泣卻發不出聲音,也是肺氣衰竭的表現;蛔蟲吐出,代表脾胃虛寒,這是死亡的徵兆。
經常腹瀉,手腳冰冷難以溫暖,手腳卻容易發熱,這是回光返照的徵兆。各種疾病纏身,汗水像珠子一樣冒出來卻流不下來,代表死亡;頭髮全部豎起來,代表死亡;嘴唇乾燥、眼皮翻白、口中氣息冰冷、手腳四肢下垂、身體像被捆綁一樣、手掌冰冷,這些都是死亡的徵兆。
2. 乳子調護
養子須調護,看承莫縱馳;乳多終損胃。食壅即傷脾,被厚非為益,衣單正所宜;無風頻見日,寒暑順天時。
初生三五月,宜繃縛令臥,勿豎頭抱出;六個月方可與稀粥,亦不可將乳同吃;五歲方可吃葷腥。養子十法:一要背暖,二要肚暖,三要足暖,四要頭涼,五要心胸涼,六要勿見異物,七脾胃常要溫,八啼未定勿便飲乳,九勿服輕粉、硃砂,十少洗浴。
白話文:
養育孩子需要細心呵護,不要放任不管,過度餵奶會傷胃。孩子吃太多容易傷脾,過度保暖反而有害,穿著應當適宜。不要讓孩子經常吹風,要順應天時,注意寒暑。
新生兒前五個月應綁緊衣服讓孩子平躺,不要豎著抱出去;六個月後可以吃稀粥,但不能和母乳一起吃;五歲後才能吃葷腥。養育孩子有十個方法:一是背部要暖和,二是肚子要暖和,三是腳要暖和,四是頭要涼爽,五是心胸要涼爽,六是不要讓孩子接觸奇怪的東西,七是脾胃要保持溫暖,八是孩子哭鬧不止時不要馬上餵奶,九是不要給孩子服用輕粉和硃砂,十是少洗澡。
3. 附:小兒病機
大半胎毒,小半內傷乳食,十分之一外感風寒。大率屬脾與肝。多因脾胃嬌嫩,乳食傷精,則生濕,濕生痰,痰生火,濕熱結滯而然。且真水未旺,心火獨炎,故肺金受制,肝常有餘,脾腎不足。
白話文:
大部分的胎毒問題,是由於內部消化系統的乳食過度吸收所導致,佔總比例的十分之九,另外一小部分則是外在環境因素,如風寒侵襲引起。這類問題主要與脾和肝兩個臟器有關。通常由於嬰兒的脾胃系統還很嬌嫩,過量攝取乳食,會導致體內產生濕氣,濕氣進一步轉化為痰,痰再進一步引發熱量,最終導致濕熱在體內積聚。而且,真正能滋潤體內的水分不足,使得心火單獨亢奮,因此肺部的功能受到抑制,肝臟常處於過盛狀態,而脾和腎則表現出不足的現象。
4. 胎毒類
初生,
初生何故便需醫,生下啼聲未出,急用綿裹手指,蘸生甘草汁,夏月和黃連汁拭口,去其惡穢,稍定,更以蜜調硃砂末一字,抹入口中,鎮心安神解毒。延生方:初生臍帶落後,取置新瓦上,用炭火四圍燒存性,若臍帶有五分,入飛過辰砂二分半,為末,用生地、當歸煎濃汁調勻抹兒上齶間,及乳母乳頭上,一日至晚服盡為度。次日遺下穢濁之物,終身永無痘疹諸疾,十分妙法。
白話文:
新生兒為何出生就要看醫生呢?剛生下來還沒哭,就要用棉花包裹手指,沾上甘草汁,夏天還要加入黃連汁擦拭嘴巴,去除穢物,稍稍穩定後,再用蜂蜜調和朱砂末,抹在口裡,鎮定心神、安神解毒。
延生方記載:新生兒臍帶脫落後,將臍帶放在新的瓦片上,用炭火圍燒,保留其性質。如果臍帶有五分長,就加入經過提煉的辰砂二分半,磨成粉末,用生地和當歸煎成的濃汁調勻,塗抹在孩子的上顎和乳母的乳頭上,一天服用完為度。第二天排出穢濁之物,終身都不會得麻疹等疾病,這是十分妙的法子。
胎熱胎寒胎瘦肥;
胎熱因母食熱,胎寒因母感寒,或傷生冷。胎瘦怯,面黃,白睛多,喜哭,身肌肉薄,大便色白,屬肺,宜預服長生丸:檳榔、枳殼各一兩,木香五錢,砂仁、半夏、丁香,肉豆蔻、全蠍各二十枚,為末,飯丸黍米大。每五十丸乳汁下,寬上實下,補脾化痰止瀉。
白話文:
胎兒體質有熱、寒、瘦、肥之分。胎熱是由於母親飲食過於辛熱導致,胎寒則是由於母親受寒或食用寒涼食物引起。胎瘦的孩童,面容發黃,眼白多,容易哭鬧,身體瘦弱,肌肉薄,大便顏色偏白,屬於肺虛之症,適合服用長生丸:檳榔、枳殼各一兩,木香五錢,砂仁、半夏、丁香、肉豆蔻、全蠍各二十枚,研磨成粉末,用黍米做成丸子,每次服用五十丸,用乳汁送服,可以補脾化痰,止瀉。
胎肥,生下肌膚血紅,五心煩熱,大便難,宜有浴體法:白礬、青黛、烏梢蛇各一錢半,天麻五分,蠍梢、硃砂各二分半,麝香一字,桃枝一握,水煎十沸,溫熱浴之,勿洗背,胎瘦者亦宜。
胎寒身冷多瀉利,盤腸內釣痛無時。
生後身冷,口氣亦冷,腸鳴瀉利青黑,盤腸內釣,心腹絞痛不乳者,木香勻氣散,或白姜散:白薑、木香、官桂、陳皮、檳榔、甘草各等分。嘔加木瓜、丁香;面青肢冷,去檳榔加川芎、當歸,水煎,量兒大小,以綿蘸灌之。
白話文:
嬰兒出生時身體肥胖,皮膚紅潤,容易心煩燥熱,排便困難,可以用白礬、青黛、烏梢蛇、天麻、蠍梢、硃砂、麝香、桃枝煎水溫熱沐浴,但不要洗背部,體瘦的嬰兒也適用。
如果嬰兒天生體寒,容易腹瀉,肚子經常疼痛,出生後身體冰冷,口氣也冰冷,腹瀉排出的糞便呈青黑色,肚子疼痛難忍,不願意吃奶,可以用木香勻氣散或白姜散治療,嘔吐的嬰兒可以加木瓜和丁香;臉色蒼白,四肢冰冷的嬰兒可以去檳榔,加上川芎和當歸,煎水後用棉花蘸取灌服,劑量要根據嬰兒的大小調整。
或不能啼或腎縮,有生下不能啼者,必因難產冒寒所致。急以綿絮包抱懷中,未可遽斷臍帶,且將胞衣置灰火中煨之,仍作大油紙捻點燈,於臍帶上往來遍帶燎之。蓋帶連兒臍,得火氣由臍而入,更以熱醋湯澆洗臍帶,須臾氣回啼哭如常,方可浴洗,並斷臍帶。有腎縮者,乃初生受寒,用硫黃、吳萸各五錢為末,研大蒜汁,調塗腹上,仍以蛇床子燒煙微熏。
生泡遍身或無皮。
生下遍身如魚泡、如水晶,碎則成水流滲者,乃胎受寒濕也。用密陀僧為末糝之,仍服蘇合香丸。生下遍身無皮,俱是紅肉者,乃脾氣不足也,用早米粉撲之,候生皮方止。
白話文:
如果新生兒不能啼哭或腎臟縮小,如果生下来不能啼哭,一定是难产时受寒导致的。要赶紧用棉絮包裹好抱在怀里,不要立刻剪断脐带,并且把胎盘放在灰烬里煨一下,再用大油纸捻点灯,在脐带上反复来回地燎。因为脐带连接着孩子的脐部,火气可以通过脐部进入,再用热醋汤清洗脐带,过一会儿孩子就会恢复呼吸,像平常一样哭泣,才能洗澡,然后剪断脐带。如果肾脏缩小,则是新生儿受寒,可以用硫黄、吴茱萸各五钱研磨成粉末,用大蒜汁调和,涂抹在腹部,再用蛇床子烧烟微微熏一下。
如果新生儿全身长满水泡或没有皮肤,
如果生下来全身像鱼泡、像水晶,破了就会变成水流出来,这是胎儿受寒湿导致的。用密陀僧磨成粉末撒在上面,再服用苏合香丸。如果生下来全身没有皮肤,全是红肉,这是脾气不足,要用早米粉扑在上面,等到长出皮肤就停止。
胎熱懸癰落地死,有生下即死者,急看兒口中懸癰、前齶上有泡,以手指摘破,用帛拭血令淨,若血入喉即死。
穀道無孔事亦奇。
初生穀道無孔者,乃肺熱閉於肛門,急用金銀玉簪,看其端的處刺穿;或用火針刺,不可深,以蜜導法套住,緊急只以油紙捻套住。內服四順清涼飲,免其再合。
二便不通因不乳,有生後面紅氣急,眵淚呵欠,二便不利,或有血水,甚則手足常搐,眼常邪視,身常掣跳,宜連翹飲、五福化毒丹、梨漿飲。有不能飲乳者,用黃連、枳殼、赤茯苓等分蜜丸,乳汁下。有生下面天麻閉,二便不通,不飲乳者,釀乳方:澤瀉五分,生地四分,豬苓、赤茯苓、天花粉、茵陳、甘草各二分,水煎,令乳母捏去宿乳服之,良久乳兒。此釀乳法,余皆仿此。
白話文:
新生兒若出現口裡長懸癰,前牙齦上有泡,要立刻用手指將泡弄破,用布擦乾淨,如果血流進喉嚨就可能致命。
有些新生兒的肛門沒有開口,這也是很奇怪的現象。
新生兒肛門沒有開口的,是因為肺熱導致肛門閉塞,要趕快用金銀玉簪或火針刺穿,但不能刺太深,要以蜜或油紙捻套住,並且內服四順清涼飲,避免肛門再次閉合。
新生兒如果大小便不順暢,可能是因為母乳不足導致的。這類新生兒可能出現面紅氣急、眼屎多、打呵欠、大小便不順暢、甚至排出帶血的液體,嚴重者還會抽搐、眼球斜視、身體抽動,需要服用連翹飲、五福化毒丹、梨漿飲等藥物。有些新生兒可能無法吸吮母乳,需要用黃連、枳殼、赤茯苓等藥物制成蜜丸,幫助乳汁分泌。有些新生兒則是因為天麻閉塞導致大小便不順暢,無法吸吮母乳,需要服用澤瀉、生地、豬苓、赤茯苓、天花粉、茵陳、甘草等藥物制成的湯劑,幫助母乳分泌。其他類似情況也可以參考這個釀乳方法。
有單小便不通者,乃心氣積熱並於小腸,急用生地龍數條,蜜少許,研勻敷陰莖上,內用蠶蛻燒灰,入硃砂、腦麝少許為末,麥門冬、燈心煎湯調服。有不乳小便難者,用乳汁四合,蔥白一寸,煎三沸灌之。
若兼腹脹難支持。
大便不通,腹脹欲絕者,令婦人以溫水漱口,吸咂兒前後心並臍下,手足心共七處,吸咂三五次,以紅赤為度,便即自通。
生赤如丹生黃疸,有生下身如丹塗者,鬱金散:鬱金、桔梗、甘草、天花粉、葛根等分為末,薄荷煎湯,入蜜調服五分,後用藍葉、浮萍、水苔同研絞汁,調朴硝、土朱塗赤處。有生下肌肉紅白,二臘後遍身面目小便皆黃,大便不通,謂之血疸。因母受濕熱,或衣被太暖所致,宜四物湯加天花粉等分,水煎服;兼以黃柏煎湯洗之。
白話文:
對於尿頻無法排尿的情況,這是因為心臟的熱量聚集在小腸,應急使用生地龍數條和少量蜂蜜,研磨均勻後敷在陰莖上,內服蠶蛾燒成灰,加入硃砂、腦麝少量研磨成粉末,用麥門冬和燈心草煎湯調服。
對於不能餵養,排尿困難的嬰兒,使用四合份量的乳汁,加上一寸長的蔥白,煎煮三次後灌給嬰兒。
如果還伴有腹部脹滿,無法忍受。
對於大便不通,腹部脹滿到極點的情況,讓婦女用溫水漱口,然後吸吮嬰兒前後心臟和肚臍下方,以及手腳心共七處,吸吮三五次,直到紅腫為止,這樣就會自然通便。
對於出生時身體像丹藥一樣紅或黃的皮膚問題,可以使用鬱金散:鬱金、桔梗、甘草、天花粉、葛根等份量研磨成粉末,用薄荷煎湯加入蜂蜜調服五分,接著使用藍葉、浮萍、水苔一起研磨絞出汁液,調和朴硝、土朱塗抹在紅腫處。
對於出生後皮膚紅白相間,兩季後全身、臉部和尿道都出現黃色,大便不通的狀況,稱為血疸。這是母親受到濕熱影響,或是衣服被褥過於暖和所導致的,應當使用四物湯加上等份的天花粉,用水煎煮服用;同時以黃柏煎湯清洗。
請注意,這些方法是根據古代中醫理論設計的,現代醫學情況可能有所不同,因此在使用之前,應先諮詢專業醫生的意見。
鵝口口瘡急拭之。
白屑滿舌如鵝之口者,心脾熱也。用發纏指頭,蘸薄荷自然汁拭淨,如不脫,用保命散:枯礬、硃砂各一錢,馬牙硝五錢,為末,每一字,取白鵝糞擂水,調塗舌上及頷頰內。口瘡者,心臟積熱也,用淡醋調南星末,貼兩腳心,乳母服洗心散。輕者用黃連,或細茶為末,少加甘草,蜜調敷之;甚者用黃柏、青黛、片腦為末,竹瀝調敷,或前保命散去鵝糞尤妙。如滿口生瘡糜爛者,用黃柏、細辛、青鹽為末,噙之吐涎,三日即愈。
白話文:
鵝口瘡要趕緊治療。舌頭上布滿白色屑狀物,像鵝的嘴巴一樣,是心脾積熱所致。用頭髮纏住手指,沾取薄荷汁擦拭乾淨,若擦不掉,就用保命散:枯礬、硃砂各一錢,馬牙硝五錢,研磨成粉末,用白鵝糞加水研磨,調和後塗抹在舌頭和下巴內側。口瘡是心臟積熱造成的,可以用淡醋調和南星末,貼在兩腳心,餵奶的母親則服用洗心散。輕微的可以用黃連或細茶研磨成粉末,少加些甘草,用蜂蜜調和後敷在患處;嚴重的可以用黃柏、青黛、片腦研磨成粉末,用竹瀝調和後敷在患處,或者將保命散去掉鵝糞,效果更好。如果整個口腔都長滿潰瘍糜爛,可以用黃柏、細辛、青鹽研磨成粉末,含在嘴裡然後吐口水,三天就能痊癒。
大人亦宜。有口爛不能吃乳者,用巴豆二粒,入硃砂或黃丹、土朱少許,同搗爛,剃開小兒囟門貼之;如四邊起粟米泡,急用溫水洗去,恐成瘡,用菖蒲煎湯洗之,立效。
重舌木舌牙齦白,重舌,心脾熱盛,附舌根而重生一物如舌,短小而腫,曰重舌。著頰裡及上齶,曰重齶:著齒齦,曰重齒。當刺出血,再生再刺。不爾,則脹滿塞口,有妨乳食,宜青黛散:黃連、黃柏各一錢,青黛、牙硝、辰砂各二分,雄黃、牛黃、硼砂各一分,片腦二釐,為末。先用薄荷汁拭口,後以藥末少許糝之。
白話文:
成人也適用。如果小孩嘴破不能吃奶,可以用巴豆兩粒,加入朱砂或黃丹、土朱少許,一起搗碎,剃開小孩囟門貼上;如果周圍出現小米粒大小的泡,要趕快用溫水洗掉,以免變成瘡,可以用菖蒲煎湯清洗,效果很快。
舌頭重複、木舌、牙齦發白,都是心脾熱盛導致,在舌根處長出像舌頭一樣的東西,又短又腫,叫做重舌。長在臉頰內側和上顎,叫做重顎;長在牙齦上,叫做重齒。應該用針刺出血,再長出來再刺。否則會腫脹塞滿嘴巴,影響吃奶,需要用青黛散:黃連、黃柏各一錢,青黛、牙硝、辰砂各二分,雄黃、牛黃、硼砂各一分,冰片二釐,研成粉末。先用薄荷汁擦拭口腔,再用少許藥粉撒在患處。
咽瘡腫塞者亦宜。木舌,心脾熱壅,腫硬不和,漸漸塞滿口中,亦能害人。用黃柏為末,以竹瀝調,點舌上,甚者加朴硝、白鹽,二證通用:百草霜、芒硝、滑石為末,酒調敷之。又弄舌,舌絡微緊,時時舒出,亦脾熱也,不可冷藥,當與瀉黃散漸服之。面黃肌瘦,五心煩熱者,胡連丸。
大病後弄舌者凶。有初生舌下生膜如石榴子,連於舌根,令兒聲不能發,急摘斷之,微有血,以發灰糝之。有口內並牙齦生白點者,名馬牙。不能食,與鵝口不同,少緩不能救。急以針挑出血,用京墨磨薄荷汁,以母油發裹手指蘸墨遍口擦之,勿得食乳,令兒睡一時,醒後與乳,再為擦之即愈。
白話文:
喉嚨腫痛阻塞的人也適合這個方法。舌頭僵硬,心脾有熱氣鬱積,腫脹堅硬不柔軟,逐漸塞滿口腔,也會危害人體。可以用黃柏磨成粉末,用竹汁調和,塗在舌頭上,嚴重者可以加朴硝、白鹽,這兩種情況都可以用。另外,可以用百草霜、芒硝、滑石磨成粉末,用酒調和敷在患處。如果舌頭活動受限,舌頭筋略微緊繃,時常伸出來,也是脾胃有熱氣,不能用寒涼藥物,應該服用瀉黃散慢慢治療。如果面色發黃、身體消瘦、五心煩熱,可以服用胡連丸。
大病之後舌頭活動受限預後凶險。有些新生兒舌頭下面長出像石榴子一樣的膜,連接到舌根,導致孩子無法發聲,要趕緊把它摘斷,即使有少量出血,也要用頭髮灰撒在傷口上。如果口腔內和牙齦長出白色斑點,稱為馬牙,無法進食,與鵝口不同,拖延時間就不能治療。要趕緊用針挑破出血,用京墨磨薄荷汁,用母油裹住手指蘸墨塗抹口腔,不要讓孩子吃奶,讓孩子睡一個時辰,醒來後再餵奶,再塗抹一次就能痊癒。
盡皆母熱遺於兒。
撮口,
撮口聚面氣喘急,胎家熱毒入心脾;
撮口風:面目黃赤,氣喘、啼聲不出,胎熱流毒心脾,則舌強唇青,撮口聚面,飲乳有妨。用殭蠶二枚,略炒為末,蜜調敷唇中;或大利驚丸或蠍梢散(蠍梢四十九個,每個用生薄荷葉卷定,以綿扎之,砂鍋內袞炒,薄荷干酥為度,再入殭蠶四十九個,腦麝少許,為末),用紫雄雞肝二片,煎湯調服。治一切胎風及百日內撮口臍風。
如胎虛冷者,加川烏;熱者另用辰砂膏。有初生七日患此者,急看兒齒齦之上,有小泡如粟米狀,急以青軟布裹手指,蘸溫水輕輕擦破,即開口便安,不用服藥。
白話文:
所有的撮口症都是母親體內的熱毒遺傳給孩子所導致。
撮口症的症狀是孩子嘴巴緊閉,面色發黃,呼吸急促,啼哭無聲,這是因為胎熱流毒侵入了心脾,導致舌頭僵硬,嘴唇發青,嘴巴緊閉,喝奶也受到影響。 治療方法是用僵蠶炒成粉末,用蜂蜜調和敷在孩子嘴唇上;也可以服用大利驚丸或蠍梢散。
如果孩子是胎虛寒冷,可以加川烏;如果是胎熱,則可以使用辰砂膏。
如果新生兒在出生七天內患上撮口症,要趕快檢查孩子的牙齦,看看是否有像小米粒大小的小泡。 如果有,就用柔軟的青布包裹手指,蘸溫水輕輕地將小泡擦破,孩子就會開口說話,不需要再服用藥物。
亦有脾肺虛寒者,撮口,氣不和也。肺主氣,口屬脾,脾虛不能榮子,故撮口氣急,保命丹、益黃散主之。
口沫肢冷不可為。
口出白沫,四肢冰冷,最為惡候,一七見之必死。
噤口,
噤口不乳不能啼,胎熱復為風搏之;噤口風:眼閉,啼聲清小,舌上聚肉如粟米狀,吮乳不得,口吐白沫,二便皆通,由胎中受熱,毒流心脾,故形見於喉舌,或生下復為風邪搏之所致,宜瀉黃散、珠銀丸。有初生口噤不開,不收乳者,用金頭赤足蜈蚣一條,炙焦為末,每五分以豬乳汁二合和勻,分三四次灌之;或用竹瀝調牛黃末一字灌之,更以豬乳汁點口中。
白話文:
有些人生來脾肺虛寒,就會嘴巴緊閉、呼吸不順暢。肺主呼吸,嘴巴屬於脾,脾虛弱就無法滋養嘴唇,所以嘴巴緊閉、呼吸急促,可以用保命丹、益黃散治療。
如果嘴巴流口水、四肢冰冷,那就很糟糕了。如果出生後第七天出現這種情況,幾乎必死無疑。
有些嬰兒嘴巴緊閉、不喝奶、不哭,這是因為胎熱加上風邪所致。這種噤口風的症狀包括眼睛閉著、哭聲微弱、舌頭上長出小米粒大小的肉疙瘩、喝奶困難、嘴巴流口水、大小便正常。原因是胎兒在母體中受熱,毒素流入心脾,導致喉舌出現異常,或者出生後再受到風邪侵襲所致。可以用瀉黃散、珠銀丸治療。如果新生兒嘴巴緊閉、不喝奶,可以用金頭赤足蜈蚣一條,烤焦磨成粉末,每次用五分藥粉加兩合豬乳汁調勻,分三次灌服;或者用竹瀝調牛黃末一字灌服,並用豬乳汁滴入嬰兒口中。
此證皆因裡氣郁,吐痰利驚最得宜;
噤口、撮口、臍風,三者一種,同因裡氣鬱閉,宜先用控痰散吐痰:蠍梢、銅青各五分,硃砂一錢,膩粉一字,麝香少許,為末,每一字,茶清調服;或甘草煎湯探吐,尤穩。卻以豬膽汁點入口中即瘥。次用惡血,去蒼朮、半夏,加木香、蘇子,與乳母服。再用辰砂膏、利驚即愈。
吹鼻噴嚏可治,吹鼻法:蜈蚣一條,蠍梢四個,殭蠶七個,瞿麥五分,為末。每一字吹入鼻中。噴嚏可治,仍用薄荷湯調服。
白話文:
這些病症都是因為內氣鬱結造成的,所以用能化痰止驚的方法最有效。
噤口、撮口、臍風,這三種病都是因為內氣鬱閉所致,應該先用控痰散化痰:蠍梢、銅青各五分,硃砂一錢,膩粉一字,麝香少許,研磨成粉,每次服用一字,用清茶調服;或者用甘草煎湯探吐,更安全。也可以用豬膽汁點入口中,就能立刻痊癒。接著用針對惡血的藥方,去掉蒼朮、半夏,加入木香、蘇子,讓乳母服用。最後用辰砂膏治療,就能止驚痊癒。
吹鼻子、打噴嚏也能治病,吹鼻子方法如下:蜈蚣一條,蠍梢四個,殭蠶七個,瞿麥五分,研磨成粉。每次服用一字,吹入鼻中。打噴嚏也能治病,可以用薄荷湯調服。
七朝見此十分危。
七朝見此證者危,百日內見此證,手足蜷者亦不治。
臍風,(附胎風)
臍風風冷濕氣流,臍風,因斷臍後,為尿、乳、水濕、風冷入臍,流於心脾所致。
臍腫腹脹四肢柔;
其證:臍腫突,腹脹滿。
或多啼搐防撮噤,若日夜多啼,不能飲乳,甚則發搐、撮口、噤口,是為內搐不治。凡臍邊青黑,爪甲黑者,俱死。古方大利驚丸主之,或用噤口條吹鼻法,有嚏可治。甚者,金烏散:金頭蜈蚣半條,川烏尖三個生,麝香少許,為末,每半字,金銀煎湯調服。或外科賽命丹、一捻金妙,如風搐稍定,多啼煩躁者,大溫驚丸。
白話文:
如果在七天內出現這種症狀,就非常危險。如果是在一百天內出現,而且手腳蜷縮,也無法治癒。
臍風,又稱附胎風,是由於斷臍後,尿液、乳汁、水濕和寒風入侵臍部,流入心脾所引起的。
會出現臍部腫脹突出、腹部脹滿,或者孩子哭鬧不止,無法喝奶,嚴重時還會抽搐、嘴巴緊閉、不能說話,這是內搐,無法治癒。如果臍周圍發黑、指甲發黑,也都會死亡。古方大利驚丸可以治療,也可以用噤口條吹鼻的方法,如果打噴嚏就能治癒。嚴重的情況可以用金烏散治療:將金頭蜈蚣半條、川烏尖三個生品、麝香少許研磨成粉末,每次服用半錢,用金銀煎湯送服。外科的賽命丹、一捻金也都有奇效。如果抽搐稍微緩解,孩子仍然哭鬧煩躁,可以用大溫驚丸治療。
間有熱者生可求;
亦有熱在胸膛,伸引努氣,亦令臍腫,千金龍膽湯,小涼驚丸。洗臍腫法:用荊芥煎湯洗淨,後以蔥葉火上炙過,候冷,指甲刮薄貼腫處,次日便消。方服通心飲:木通,連翹、瞿麥、山梔、黃芩、甘草各三分,燈心、麥門冬各少許,水煎服。通心氣,利小便,退潮熱,分水穀,兼治旋螺服風。
白話文:
如果身體裡有熱症,可以尋求治療。 如果胸膛發熱、呼吸急促,並且伴隨肚臍腫脹,可以使用千金龍膽湯和小涼驚丸。 可以用荊芥煎湯洗淨肚臍,再用蔥葉在火上烤熱,放涼後,用指甲刮薄貼在腫脹處,隔天就能消腫。 此外,還可以服用通心飲,包括木通、連翹、瞿麥、山梔、黃芩、甘草各三分,燈心、麥門冬各少許,水煎服。 通心飲可以疏通心氣,利尿,退熱,幫助消化,還能治療旋螺服風。
如春月加防風、蟬蛻;夏加茯苓、車前子;秋加牛蒡子、升麻;冬加山梔、連翹;行氣加鉤藤、川楝子;口瘡加生地、野苧根。通用:安臍法,治臍中血水汁出,或赤腫痛。當歸為末,或白石脂末,蛤蟆油,沖頭髮燒灰,皆可敷之,灸肚筋法:兒生七朝,患此者必自發出青筋一道,行至肚,必生兩岔,待行至心,不治。
知者常視其青筋初發,速照青筋頭上灸三炷,或行至生兩岔處,亦照兩岔頭上截灸六炷,青筋自消,兒必活矣。煉臍法:藥方見第一卷。凡初生下時,用綿裹臍帶,離肚三寸處。以線扎住,卻於線外將臍帶剪斷,片時去線,待血流盡,看近肚處,臍有兩小孔,一大孔,用鵝毛管送煉臍藥一二分入大孔內,以手指輕輕揉散,艾灸臍頭三炷,結作紇䱽,軟帛腰裹,切不可時常揭看,待臍落去,自無風矣。
白話文:
春天可以加入防風和蟬蛻;夏天可以加入茯苓和車前子;秋天可以加入牛蒡子和升麻;冬天可以加入山梔子和連翹。要行氣可以加入鉤藤和川楝子;口瘡可以加入生地和野苧根。
通用方法:安臍法,用來治療臍中流出血液或水樣液體,或者臍部發紅腫痛。將當歸研成粉末,或將白石脂研成粉末,加入蛤蟆油,用頭髮燒成灰,這些都可以塗抹在患處。灸肚筋法:孩子出生七天後,如果患有這種病症,就會從肚臍附近冒出青筋,青筋會一直延伸到腹部,然後分叉,最終會到達心臟,如果不治療就會死亡。
懂得的人通常會在青筋剛出現時,就用艾灸針灸青筋頭部三炷,或者青筋分叉時,針灸分叉的頭部六炷,青筋就會消失,孩子就能活下來。煉臍法:藥方在第一卷中可以找到。剛出生時,用棉花包裹臍帶,距離肚臍三寸的地方用線綁緊,然後在線外剪斷臍帶。過一會兒解開線,等到血流盡,可以看到肚臍附近有两个小孔,和一個大孔,用鵝毛管將煉臍藥粉末放入大孔中,用手指輕輕揉散,然後用艾灸針灸臍頭三炷,用布包紮好,用柔軟的布條綁住腰部,切記不要經常揭開查看,等到臍帶脫落,自然就沒有問題了。
又法:落胎之時,視其臍軟者,不須治,如臍硬直者,定有臍風,急用銀簪於臍根傍刺破一二處,入麝香末少許,艾灸三炷,極妙。
胎風癇證多嘔吐,生者紅色注眉頭。
胎驚癇風,乃孕婦嗜欲,忿怒驚撲,或外挾風邪傷胎,子乘母氣,生下即病,嘔吐抽掣,口眼喎斜,驚啼聲短,腮縮囟開,或頰赤,或面青,噤口咬牙,眼含潮涎,筋骨拘攣,身腰強直,臍腹腫起,與噤、撮同證。但胎風閤眼,與慢脾異,不可妄用溫藥。視其眉間氣色紅赤鮮碧者生,青黯黑者死。
治法:解散風邪,利驚化涎調氣,辰砂膏最妙。太乙散:天漿子、南星、白附子、天麻、防風、茯苓各二錢,全蠍、硃砂各一錢,麝香少許,為末,每五分,乳汁化下,治胎驚。
白話文:
另外一種方法:墮胎的時候,觀察臍帶是否柔軟,如果柔軟就不用治療,如果臍帶硬直,就一定有臍風,要趕快用銀針在臍根附近刺破一兩處,放入少許麝香粉末,再用艾灸三炷,非常有效。
胎風癇症常會嘔吐,如果寶寶還活著,眉頭會呈現紅色。
胎驚癇風是因為孕婦飲食嗜好不節制,或者生氣、驚嚇、衝撞,或者受到外來的風邪侵襲,傷害胎兒,孩子受到母親氣血的影響,出生後就生病,出現嘔吐、抽搐、口眼歪斜、驚叫聲音短促、腮幫子縮進去、囟門打開、臉頰發紅或面部發青、嘴巴緊閉咬著牙齒、眼裡含著口水、筋骨僵硬、身體腰部僵直、臍腹部腫脹,這些症狀跟噤口、撮口相似。但是胎風會閉眼,跟脾胃虛寒不同,不能隨便用溫熱的藥物。觀察眉間氣色,如果是紅、赤、鮮、碧,表示孩子還活著;如果是青、黯、黑,表示孩子已經死了。
治療方法:用解散散風,利驚化涎,調氣,辰砂膏最有效。太乙散:天漿子、南星、白附子、天麻、防風、茯苓各兩錢,全蠍、硃砂各一錢,麝香少許,研磨成粉末,每次服用五分,用乳汁送服,可以治療胎驚。
胎驚夜啼,
上夜驚啼多痰熱,仰身有汗赤面頰;
月內夜啼,驚惕抽掣者,乃胎中受驚所致,宜豬乳膏:琥珀、防風各一錢,硃砂五分,為末,用豬乳汁調一字,抹兒口中。或保命丹、金箔鎮心丸。驚有痰者,抱龍丸;驚有熱者,涼驚丸、龍腦安神丸。尋常邪熱夜啼者,用燈花三顆為末,燈芯煎湯調抹兒口中,以乳汁送下,日二服。
白話文:
嬰兒夜裡驚啼,常常是痰熱引起的,通常伴隨仰睡出汗、臉頰發紅。如果嬰兒在月內就開始夜裡驚啼、抽搐,可能是胎中受驚嚇所致,可以用豬乳膏治療:將琥珀、防風各一錢,硃砂五分研磨成粉末,用豬乳汁調和成一字大小,塗抹在嬰兒口中。也可以服用保命丹、金箔鎮心丸。如果驚啼伴有痰症,就服用抱龍丸;如果驚啼伴有熱症,就服用涼驚丸、龍腦安神丸。如果是一般的邪熱引起的夜啼,可以用燈花三顆研磨成粉末,用燈芯煎湯調和,塗抹在嬰兒口中,用乳汁送服,每天兩次。
大概有痰熱者,多上半夜,仰身有汗而啼,面赤心躁,小便赤澀,口中與腹皆熱也。
下夜曲腰必虛寒,甚則內釣手足掣;
夜啼氣虛者,四君子湯加山藥、扁豆;挾熱加黃連、竹葉:血虛焦啼者,用當歸為末,乳汁調服;氣血俱虛,腹痛夜啼者,用黃耆、當歸、赤芍、木香、甘草等分為末,每挑少許著乳頭上,使吮乳服之。有胎寒及衣被過涼,以致臟寒,盤腸內釣,肚腹脹痛,啼則眼目上視,手足抽掣。
白話文:
如果孩子有痰熱,通常會在上半夜仰躺著睡覺時出汗啼哭,臉紅心煩,小便赤色排尿困難,嘴巴和肚子都發熱。
如果孩子半夜哭鬧是因為腰部虛寒,嚴重時會出現手腳抽搐的症狀。
如果孩子半夜哭鬧是因為氣虛,可以用四君子湯加山藥、扁豆;如果是氣虛夾熱,可以加黃連、竹葉;如果是血虛導致焦躁哭鬧,可以用當歸研末,用乳汁調服;如果氣血俱虛導致腹痛夜啼,可以用黃耆、當歸、赤芍、木香、甘草等分研末,每次取少許放在乳頭上讓孩子吸吮服下。如果孩子是胎寒或衣被過涼導致臟寒,腸道內寒氣上逆,肚子脹痛,哭鬧時會眼珠往上看,手腳抽搐。
蓋夜則陰盛,寒則作痛,甚則陰盛發躁,所以夜啼,宜保命丹;輕者益黃散。外炒麥麩熨之。凡下半夜曲腰而啼,面目青白,捫腹覺冷,必冒寒腹痛也。有因驚受風邪而啼者,二活散:羌活、獨活各二分,檳榔、天麻、麻黃,甘草各一分,水煎服。或加南星為末,蜜調可貼囟門。
有傷乳食作痛而啼者,消乳食丸。
客忤中惡哭黃昏,有日夜驚啼,必黃昏前後尤甚者,乃客忤中惡,治詳後客忤條。
白話文:
夜晚陰氣較盛,受寒就會疼痛,嚴重時陰氣過盛會發躁,因此夜啼。可以服用保命丹,輕微的可以服用益黃散,並用炒麥麩熱敷。如果在半夜彎腰哭泣,臉色青白,摸肚子感覺冰冷,一定是受寒導致腹痛。也有些孩子因為受驚嚇而感染風寒導致夜啼,可以用羌活、獨活各二分,檳榔、天麻、麻黃、甘草各一分,水煎服。也可以將南星研成粉末,用蜂蜜調和後貼在囟門上。
如果孩子因為吃奶過多而疼痛哭泣,可以服用消乳食丸。
如果孩子哭鬧不止,尤其是在黃昏前後加重,並且白天晚上都驚啼,那就是客忤中惡,治療方法詳見後面的客忤條。
飲乳方啼爛口舌。
有欲飲乳到口便啼,身額皆熱者,看其口,若無瘡,必喉舌腫痛,宜冰梅丸、薄荷煎治之。凡初生月內多啼者吉,胎熱、胎毒、胎驚得散,且無奇疾。要知頻浴凍腹,便成臍風;不忌生人異物,則為客忤、噤口、驚啼;乳食重服,則吐瀉痰逆;過暖則口舌瘡痍;過涼則臟寒釣氣。調理之法,適中而已。
諸驚,
神驚痰聚發風搐,或因內熱風生肝;
小兒元氣未充,神畜未定,或見生人異物,或聞厲聲響器,驚入心之胞絡,火炎舍空而聚痰,痰生熱,熱生風,心肝脾病也。又有心內積熱而驚惕,肝內生風而發搐,痰涎壅盛,風熱並作,所以暴烈緊急,心肝病也。蓋心主熱,脾主痰,肝主風,相因而發,謂之驚風痰熱可也,謂之驚熱風痰亦可也。
白話文:
嬰兒喝奶時哭鬧,嘴巴和舌頭潰爛,可能是因為喉嚨和舌頭腫痛,可以用冰梅丸和薄荷煎水治療。新生兒在一個月內經常哭鬧是吉兆,表示胎熱、胎毒、胎驚都散了,而且沒有奇怪的疾病。要注意的是,頻繁用冷水洗澡會導致臍風,不忌諱生人異物會導致客忤、噤口、驚啼,過度餵奶會導致嘔吐、腹瀉、痰逆,過熱會導致嘴巴和舌頭長瘡,過涼會導致臟寒釣氣。調養的方法就是適中即可。
驚風是由於神經系統受到驚嚇,痰液聚集,引起抽搐,可能是由於內熱導致肝風所致。小兒元氣未充,神經系統尚未穩定,看到生人異物或聽到響亮的聲音就會受到驚嚇,驚嚇侵入心臟的胞絡,導致熱氣聚集,形成痰液,痰液生熱,熱氣生風,這屬於心、肝、脾的疾病。還有一種情況是心臟內有積熱,導致驚惕,肝臟內生風,導致抽搐,痰液阻塞,風熱並發,所以表現得非常嚴重,屬於心、肝的疾病。因為心臟主熱,脾臟主痰,肝臟主風,互相影響而發病,所以稱之為驚風痰熱,也可以稱之為驚熱風痰。
大要:驚熱者硃砂安神丸;熱甚者涼驚丸;虛者溫驚丸:痰盛者辰砂化痰丸、抱龍丸;痰熱者滾痰丸;驚、風,痰、熱全者,天麻防風丸、古礞石丸。又有驚積者,受驚日久而積成之也。其證:額汗喘息、煩渴、潮熱往來、肚熱、睡中覺腹內有物跳動,瀉下如白脂、辰砂是也。
治法:量與辰砂膏疏導,仍與調氣和胃而愈。
白話文:
驚嚇發熱者服用硃砂安神丸;熱症嚴重者服用涼驚丸;體虛者服用溫驚丸;痰多者服用辰砂化痰丸或抱龍丸;痰熱者服用滾痰丸;驚恐、風邪、痰濕、熱症皆有的,服用天麻防風丸或古礞石丸。另外,若因驚嚇日久積成的驚積症,會有額頭出汗、喘不過氣、口渴、反覆發熱、肚子發熱、睡夢中感覺肚子有東西跳動、大便稀薄如白脂等症狀,可用辰砂膏疏導,配合調氣和胃的方法治療。
內外夾驚成假搐,不比真搐閉牙關。
其有搐搦反張,斜視而牙關不緊,口無痰涎者,多是外感風寒,內傷飲食夾驚而成,謂之假搐,非真搐內生驚癇也。內傷飲食壅熱,或因食後遇驚,謂之傷食夾驚,身熱溫壯,或吐不思食,大便酸臭,先用人參羌活散,加青皮、紫蘇取表消積;次用瀉青丸,加辰砂。蠍梢祛風鎮驚。
食癖挾驚,熱者,寬熱飲;痰積者,脾虛。驚食兩重,四肢搐搦,痰壅盛者,先與利驚丸消導;次服啟脾散調脾。外感因驚虛,風邪乘入心肝二經;或內有積熱,外又感風,俱謂之傷風夾驚。神困昏憒,頭疼口中氣粗而熱,先用惺惺散、參蘇飲、人參羌活散,或大青膏選用,微表;次與天麻防風丸。通用:導赤散、五福化毒丹、瀉青丸、腎氣丸。
白話文:
內外夾雜驚嚇而導致的抽搐,跟真正的抽搐閉合牙關不同。
如果出現抽搐、身體反伸、斜眼、牙關不緊、口裡沒有痰涎,大多是因為外感風寒,內傷飲食又受到驚嚇而引起的,稱為假抽搐,不是真正的內生驚癇。內傷飲食積聚熱氣,或因進食後遇到驚嚇,稱為傷食夾驚,身體發熱,或想吐不想吃東西,大便酸臭,先服用人參羌活散,加入青皮、紫蘇來散表消積;接著服用瀉青丸,加入辰砂、蠍梢來祛風鎮驚。
飲食偏好導致驚嚇,熱症者,服用寬熱飲;痰積者,脾虛。驚嚇和飲食兩方面問題並存,四肢抽搐,痰液阻塞嚴重者,先服用利驚丸來消導痰液;接著服用啟脾散來調理脾臟。外感風寒又因驚嚇而虛弱,風邪侵入心肝二經;或內有積熱,又外感風寒,都稱為傷風夾驚。精神困倦昏沉,頭疼、口中氣粗而熱,先服用惺惺散、參蘇飲、人參羌活散,或大青膏根據情況選擇服用,以散表;接著服用天麻防風丸。通用藥物包括導赤散、五福化毒丹、瀉青丸、腎氣丸。
凡驚風用水銀、輕粉、巴豆、芒硝、鉛霜、腦麝、蟾酥、蜈蚣等劑,往往由此變成慢驚難治。況驚搐發熱,若因內傷、外感、痘瘡而作,其害尤速。寧用細辛、羌活、青皮、乾薑、荊芥之類以代腦麝發散;獨活、柴胡、山梔、枳殼、大黃之類以代銀粉、巴、硝通利。蓋瀉青丸治肝熱尋衣直視,或搐、或不搐,或臟腑飧泄,諸藥不止等證。
如驚熱出於心肺者,宜桑白皮、葶藶、赤茯苓、車前子、山梔、甘草、薑、棗煎服,從小便利之。導赤散能瀉肝風,降心火,最利驚熱,或加山梔、羌活、大黃。又有驚瘧、驚痢,挾一切雜證者,又當以意會之,參用各門藥可也。
白話文:
治療驚風時,若使用水銀、輕粉、巴豆、芒硝、鉛霜、腦麝、蟾酥、蜈蚣等藥物,往往會導致病情轉為慢驚,難以治療。更何況驚搐發熱,如果是因為內傷、外感、痘瘡所引起,病情發展得更快。應該用細辛、羌活、青皮、乾薑、荊芥等藥物代替腦麝來發散風寒;用獨活、柴胡、山梔、枳殼、大黃等藥物代替銀粉、巴豆、芒硝來通利。因為瀉青丸可以治療肝熱引起的尋衣直視、抽搐或不抽搐,或臟腑飧泄,這些症狀都不止,需要使用其他藥物來治療。
如果驚熱源於心肺,應該用桑白皮、葶藶、赤茯苓、車前子、山梔、甘草、薑、棗煎服,從小便利之。導赤散可以瀉肝風,降心火,最適合治療驚熱,可以加山梔、羌活、大黃。如果還有驚瘧、驚痢,以及其他雜症,就要根據情況,參用各科的藥物。
搐有虛實有逆順,驚、風、痰、熱四證,輕者,四肢搐搦而已;重者,牙關緊急、搖頭竄視、張口出舌、角弓反張、身體掣顫、手足搐搦、四肢蜷攣,《局方》謂之八候。凡髮際、印堂青筋,三關、虎口紋紅、紫、青皆驚風之候。實熱為急驚,屬肝木風邪有餘,陽證;虛熱為慢驚,屬脾土中氣不足,陰證。
慢驚本無熱,所以熱者,虛使然耳。故曰熱分虛實。男搐左視,左眼上竄;女搐右視,右眼下竄。男握拳,大指出外;女握拳,大指入里。五指交如姜把者死。男引手挽,左直右曲;女引手挽,右直左曲。凡此皆順,反之則逆。亦有先搐左而後雙搐者,但搐順則無聲,搐逆則有聲。
白話文:
抽搐有虛實之分,也有順逆之別。驚風、風邪、痰飲、熱邪四種病症,輕微的,僅僅四肢抽搐而已;嚴重的,則牙關緊閉、頭部搖晃、眼神慌張、嘴巴張開吐舌、角弓反張、身體顫抖、手腳抽搐、四肢蜷縮,《局方》稱之為八候。凡是髮際、印堂出現青筋,三關、虎口紋出現紅色、紫色、青色,都是驚風的徵兆。實熱引起的驚風是急驚,屬於肝木風邪過盛,屬於陽證;虛熱引起的驚風是慢驚,屬於脾土中氣不足,屬於陰證。
慢驚本不發熱,之所以發熱,是因為虛弱所致。所以說熱有虛實之分。男人抽搐時向左邊看,左眼向上跳動;女人抽搐時向右邊看,右眼向下跳動。男人握拳時,大拇指朝外;女人握拳時,大拇指朝內。五指交叉成薑把狀者,就會死亡。男人拉著手時,左手伸直右手彎曲;女人拉著手時,右手伸直左手彎曲。以上這些都是順應的表現,反之則為逆。也有先抽搐左側,然後雙側都抽搐的,但抽搐順應則無聲音,抽搐逆反則有聲音。
其指紋形勢,彎弓入里者順,出外者逆,出入相半者難痊,故曰證別逆順。
治分先後與易難;
治搐先於截風,治風先於利驚,治驚先於豁痰,治痰先於解熱,其若四證俱有,又當兼施並理。一或有遺,必生他證,故曰治有先後。急驚屬腑易治,慢驚屬臟難治。
雖然五臟多傳變,無非痰火併其間。
驚邪入心則面紅臉赤,夜啼,入肝則面目俱青,眼竄;入脾則面色淡黃,嘔吐不食,虛汗多睡;入肺則面色淡白,喘息氣乏;入腎則面黑齧乳,咬牙。寅、卯、辰時搐者,肝木旺也,當以腎氣丸補腎,瀉青丸瀉肝;巳、午、未時搐者,心火旺也,當以腎氣丸補肝,導赤散、涼驚丸瀉心;申、酉、戌時搐者,肺金旺也,當以益黃散補脾,導赤散抑心,瀉青丸抑肝;亥、子、丑時搐者:水土俱旺之時,水虛不旺,惟土旺也,當以益黃散補脾,導赤散、涼驚丸抑心。要知五臟傳變,皆痰為患。
白話文:
觀察指紋形狀,彎曲內陷代表順利,外凸代表逆轉,進出相半則難以痊癒,所以說辨證要分清逆順。
治療要分清先後和難易;
抽搐應先於截風,截風應先於利驚,利驚應先於豁痰,豁痰應先於解熱,如果四種症狀都有,就應該同時兼顧治療。如果有一種遺漏,就會產生其他症狀,所以說治療有先後順序。急驚屬於腑,容易治療,慢驚屬於臟,難以治療。
雖然五臟會互相傳變,但最終都是痰火在作祟。
驚邪入侵心臟就會臉紅脖子粗,夜裡啼哭;入侵肝臟就會臉色發青,眼睛亂竄;入侵脾臟就會面色淡黃,嘔吐不食,虛汗嗜睡;入侵肺臟就會面色蒼白,呼吸急促氣喘;入侵腎臟就會面部發黑,咬牙啃咬乳頭。寅時、卯時、辰時抽搐,是肝木旺盛,應該用腎氣丸補腎,瀉青丸瀉肝;巳時、午時、未時抽搐,是心火旺盛,應該用腎氣丸補肝,導赤散、涼驚丸瀉心;申時、酉時、戌時抽搐,是肺金旺盛,應該用益黃散補脾,導赤散抑制心火,瀉青丸抑制肝火;亥時、子時、丑時抽搐,是水土都旺盛,水虛弱不旺,只有土旺盛,應該用益黃散補脾,導赤散、涼驚丸抑制心火。要明白五臟傳變,都是痰引起的。
蓋痰乃風苗,木靜則伏於脾,火動則壅於肺。痰火交作則為急驚,或成喉痹;痰火結滯,則為癇釣,或為咳嗽;痰火來去,則為瀉青。皆由脾濕而來,所以驚風忌純用風藥,不問急慢,當以養血藥為使,左方保元湯加白芍,為慢驚美劑也。
急驚發搐牙關緊,潮熱秘渴壅痰涎;
急驚八候俱全,加以面赤唇紅,渾身壯熱,口中氣亦熱,作渴引飲,大便秘,小便赤,脈浮數洪緊。原因內有實熱,外挾風邪,風熱並作,氣亂痰壅,所以百脈凝滯,關竅不通,發時暴烈,發過如故。百日內見此證,二三發不止者,亦死。
白話文:
痰是風的苗,脾氣虛弱時就會潛伏在脾臟,而火氣旺盛時就會阻塞在肺臟。痰火交織就會引起急驚,或形成喉痹;痰火積聚就會導致癲癇或咳嗽;痰火反复出現就會造成瀉青。這些病症都是由脾濕引起的,所以治療驚風忌用單純的祛風藥,不論急症或慢症,都應該以養血藥為輔,例如保元湯加入白芍,就是治療慢驚的良方。
急驚症狀表現為抽搐、牙關緊閉、潮熱、口渴、痰涎壅塞;
急驚八候俱全,再加上面紅唇紅,渾身發熱,口氣也熱,口渴想喝水,大便祕結,小便赤,脈象浮數洪緊。這是因為體內有實熱,同時夾雜著風邪,風熱共同作用,導致氣亂痰壅,因此百脈阻塞,關竅不通,發病時非常劇烈,發病後卻如同往常。如果在百日內多次出現這種症狀,二三次發作就停不下來,也會導致死亡。
先與和氣通關竅,凡搐,痰因氣鬱,氣順則痰化而搐自止矣。先宜蘇合香丸,薄荷煎湯,入薑汁化下,順氣化痰通竅,或星香散。開關用藥吹鼻法,或用天南星一錢,片腦少許,為末,生薑汁調,蘸藥於左右大牙齦上擦之,牙熱即開。
次截風搐清心田。
截風丸:天麻、殭蠶、南星各二錢,蜈蚣一條,白附子、防風、硃砂、全蠍各一錢,麝香少許。為末,蜜丸梧子大。每一丸薄荷煎湯化下,治驚風痰搐。定搐散:蜈蚣一條,麻黃、南星、白附、殭蠶、羌活、代赭石、蠍梢、薑黃、硃砂各一錢,麝香五分,為末。每一字,荊芥,紫蘇煎湯下,治急驚定搐。如搐不止。加烏蛇肉、牛黃清心丸。
白話文:
首先要讓病人心情舒暢,氣血通暢,因為抽搐往往是痰濕阻滯,氣機鬱結導致的,氣血流通了,痰濕自然化解,抽搐也就會停止。可以先服用蘇合香丸,用薄荷煎湯,加入薑汁化開,幫助順氣化痰,疏通竅道,或者使用星香散。如果需要開竅,可以用藥物吹鼻的方法,或者將一錢天南星和少許冰片研磨成粉末,用生薑汁調和,塗抹在左右兩側的大牙齦上,牙齒感覺發熱就是開竅了。
接下來要針對風邪入絡,導致抽搐,以及心神不安的症狀進行治療。
可以用截風丸治療驚風痰搐,它由天麻、僵蠶、南星各二錢,蜈蚣一條,白附子、防風、硃砂、全蠍各一錢,麝香少許組成,研磨成粉末,用蜜丸製成梧子大小,每次服用一丸,用薄荷煎湯送服。
也可以使用定搐散治療急驚定搐,它由蜈蚣一條,麻黃、南星、白附、僵蠶、羌活、代赭石、蠍梢、薑黃、硃砂各一錢,麝香五分組成,研磨成粉末,每次服用一字,用荊芥、紫蘇煎湯送服。如果抽搐仍然不止,可以加入烏蛇肉和牛黃清心丸。
搐定痰熱尚不退,下之只用抱龍丸;
膽星一兩,天竺黃五錢,辰砂、雄黃各二錢半,麝香一錢,為末,蜜丸芡實大,甘草、薄荷煎湯化下一丸。痰壅嗽甚,薑湯下;心虛惕,人參、琥珀煎湯下。蓋抱者,保也;龍者,肝也,肝應東方青龍,主藏魂,魂安則驚自定。理小兒諸驚、四時感冒、瘟疫、濕痰邪熱以致煩躁不寧、痰嗽氣急、瘡疹欲出、發搐。
常服祛風化痰,鎮驚解熱,和脾胃,益精神;又治蠱毒、中暑及室女白帶,用鹽少許細嚼一二丸,新汲水下。牛黃抱龍丸:膽星八錢,雄黃、人參、茯苓各一錢半,辰砂一錢二分,殭蠶三分,鉤藤一兩半,天竺黃二錢半,牛黃二分,麝香五分,為末,用甘草四兩煎膏和丸,芡實大,金箔為衣,陰乾藏之,勿泄氣,每近微火邊。每服一丸或半丸,薄荷煎湯磨服。
白話文:
如果孩子抽搐,痰熱仍然没有退,就只要用抱龙丸治疗。
抱龙丸的组成是:胆星一两、天竺黄五钱、辰砂、雄黄各二钱半、麝香一钱,研磨成粉末,用蜜丸制成芡实大小,用甘草、薄荷煎汤送服一丸。如果痰多咳嗽严重,可以用姜汤送服;如果心虚惊悸,可以用人参、琥珀煎汤送服。
抱龙丸之所以叫“抱龙”,是因为“抱”代表“保”,而“龙”代表“肝”,肝脏对应东方青龙,主掌藏魂,魂魄安定则惊悸自止。因此,抱龙丸可以治疗小儿各种惊悸、四季感冒、瘟疫、湿痰邪热导致的烦躁不安、痰多咳嗽气喘、疮疹将出、发作抽搐等症状。
长期服用抱龙丸可以祛风化痰、镇惊解热、和脾胃、益精神;还可以治疗蛊毒、中暑以及女性白带,方法是取少量盐细嚼一到两丸,用新鲜的水送服。
牛黄抱龙丸的组成是:胆星八钱、雄黄、人参、茯苓各一钱半、辰砂一钱二分、殭蚕三分、钩藤一两半、天竺黄二钱半、牛黄二分、麝香五分,研磨成粉末,用甘草四两煎熬成膏状,制成芡实大小的丸子,用金箔包裹,阴干保存,不要暴露在空气中,放置在靠近微火的地方。每次服用一丸或半丸,用薄荷煎汤磨碎服用。
治一切急慢驚風及風熱、風癡等證。有熱者,涼驚丸,忌巴豆及諸熱藥。僵仆不醒者,用初生條浴體法。
利後溫膽與定魄,驚悸頑痰者,溫膽湯加酸棗仁,或硃砂安神丸。驚風已退,神魂膽志未定者,定魄丸:人參、琥珀、茯苓、遠志、硃砂、天麻、菖蒲、天門冬、酸棗仁、甘草各等分為末,蜜丸如皂子大,硃砂為衣。每一丸,燈芯,薄荷煎湯化下。
醒脾防變慢驚纏。
醒脾散:人參、白朮、茯苓、甘草、白附子、殭蠶、天麻、木香各五分,全蠍二分半。薑棗煎溫服,或為丸服。治小兒脾困昏沉、默默不食、吐瀉不止、痰作驚風。
白話文:
治療各種急慢性驚風,以及風熱、風痴等病症。如果有發熱症狀,服用涼驚丸,忌用巴豆及其他熱性藥物。如果患者僵硬倒地,昏迷不醒,可以使用新生兒浴液法。
之後,需要溫補脾膽,安定心神,對於驚悸、頑痰的患者,可以使用溫膽湯加入酸棗仁,或者服用硃砂安神丸。驚風退去,神志膽氣尚未恢復的患者,可以使用定魄丸:人參、琥珀、茯苓、遠志、硃砂、天麻、菖蒲、天門冬、酸棗仁、甘草等份研末,製成蜜丸,大小如皂子,用硃砂包裹。每次服用一丸,用燈芯、薄荷煎湯送服。
此法可以醒脾,防止驚風轉為慢性驚風,纏綿難愈。
醒脾散:人參、白朮、茯苓、甘草、白附子、殭蠶、天麻、木香各五分,全蠍二分半。用薑棗煎湯溫服,或者製成丸劑服用。治療小兒脾胃虛弱,昏昏沉沉,不願吃飯,嘔吐腹瀉不止,痰多導致驚風。
慢驚吐瀉涎喘鳴,神緩眼開睡露睛;搐搦乍靜又乍發,身熱或冷麵黃青。
眼半開半合,似睡不睡,十指或開或合,似搐不搐,又時口眼手足牽掣,其脈或浮或沉,身或涼或熱,或吐或瀉,或不吐瀉,或食乳或不乳,名半陰半陽合病,即如傷寒半表半裡也。
陰證自陽宜細認,陰證慢驚,自陽證急驚傳來,才經吐瀉,便是慢驚。男子以瀉得之為重,女子以吐得之為重。
隨證生胃截風形;
因吐瀉得者,理中湯加木香,或五苓散;脾困不食者,醒脾散。因臟寒洞瀉得者,加味朮附湯:附子、白朮各一兩,肉豆蔻一個,木香、甘草各五錢,每二錢,薑棗前服。治吐瀉後脾虛,變成慢驚,身弓髮直、吐乳貪睡、汗多,宜此溫寒燥濕,行氣健脾。因下積聚轉得者,先與木香勻氣散;因外感寒邪得者,先與桂枝解肌湯輩;因夏月脾胃伏熱,大吐瀉得者,當解暑熱,不可專一回陽。其他久嗽、久痢、傷寒變陰、過服涼藥之類,可以類推。
白話文:
慢驚症狀表現為吐瀉、流涎、喘鳴,神志遲緩,眼睜開卻像是睡著了,四肢抽搐時而靜止時而發作,身體或發熱或發冷,臉色發黃發青。
眼半開半閉,像是睡著又沒睡著,十指時而張開時而握緊,像是抽搐又沒抽搐,還會出現口、眼、手、足抽搐的症狀,脈象時而浮時而沉,身體時而發涼時而發熱,時而嘔吐時而腹瀉,也有時不嘔吐也不腹瀉,有時能吃奶有時不能吃奶,這種病叫做半陰半陽合病,就像傷寒病中的半表半裡一樣。
陰證是由陽證轉化而來,要仔細辨別。陰證的慢驚是由陽證的急驚轉化而來的,經歷過吐瀉之後就成了慢驚。男人以腹瀉得病為重,女人以嘔吐得病為重。
要根據具體症狀治療,截斷風邪。
因嘔吐腹瀉得病者,可以用理中湯加木香,或用五苓散;脾胃虛弱不思飲食者,可以用醒脾散。因臟腑寒涼導致腹瀉者,可以用加味朮附湯:附子、白朮各一兩,肉豆蔻一個,木香、甘草各五錢,每服二錢,用生薑、大棗煎服。此方用於治療吐瀉之後脾胃虛弱,轉化為慢驚,身體弓背頭髮直、吐奶貪睡、出汗多,溫寒燥濕,行氣健脾。因積食聚積轉化為慢驚者,先用木香勻氣散;因外感寒邪得病者,先用桂枝解肌湯類;因夏季脾胃伏熱,大量嘔吐腹瀉得病者,應該解暑熱,不可單純回陽。其他像久咳、久痢、傷寒轉化為陰證、過度服用涼藥之類的病症,可以類推。
尚有陽證蟬蠍散,初傳尚有八候陽證在者,但於生胃氣藥中,加以截風定搐,如全蠍、花蛇、殭蠶、白附子、天麻、南星輩,可冷可熱,均平陰陽,不必專一回陽。方傳慢驚者,蟬蠍散:全蠍七個,蟬蛻二十個,南星一個,甘草二錢半,每五分,薑棗煎服。不省人事者,保命丹;吐瀉痰壅者,來復丹。
若是純陰烏蠍星。
已傳慢驚,外無八候,但吐瀉不止者,烏蠍散:人參、白朮、茯苓、甘草、川烏、全蠍、南星各一分,薑棗煎服,如再服,即去川烏。
白話文:
還有治療陽證的蟬蠍散,初次發病時若有八候陽證,可以在生胃氣的藥物中加入截風定搐的藥材,例如全蠍、花蛇、殭蠶、白附子、天麻、南星等,這些藥材可寒可熱,都能平衡陰陽,不必刻意回陽。方傳中治療慢驚的藥方是蟬蠍散:全蠍七個,蟬蛻二十個,南星一個,甘草二錢半,每次五分,用薑棗煎服。若是不省人事,則用保命丹;若是有吐瀉痰壅,則用來復丹。
如果病情屬於純陰烏蠍星,
已經傳染慢驚,體表沒有八候,但是一直吐瀉不止,則可用烏蠍散:人參、白朮、茯苓、甘草、川烏、全蠍、南星各一分,用薑棗煎服,如果需要再次服用,就去除川烏。
厥冷回陽硫附進,硫附丸:生附子尖二個,蠍梢七個,熟硫黃一錢,為末,生薑汁為丸,綠豆大。每十丸米飲下。兼治慢脾風,肢冷。或蠍梢餅、金液丹、靈砂丹,或四君子湯加附子,助胃回陽。
身暖礞石與五靈:
風痰壅盛者,古礞石丸:青礞石搗碎一兩,同焰硝五錢,入砂鍋內炭火煅紅,候冷為末,蒸餅丸綠豆大。每二丸,急驚,薄荷、荊芥煎湯下;慢驚、慢脾,鐵粉湯下。但礞、硝雖能利痰,非胃家所好,故以木香佐之。能裹痰隨大便出而無糞來,不動臟腑,始知藥妙。痰搐忌下者,靈脂丸:五靈脂、白附子、木香、殭蠶各一分,全蠍半分,硃砂一錢,南星五錢,為末,醋煮生半夏糊丸麻子大。每三丸薑湯下。
白話文:
身體冰冷需要回陽,可以用硫附丸來治療:生附子尖兩個,蠍梢七個,熟硫黃一錢,研磨成粉,用生薑汁做成綠豆大小的丸子,每次服用十丸,用米湯送服。這個方子也能治療脾胃虛寒導致的肢體冰冷,或者可以用蠍梢餅、金液丹、靈砂丹,或者四君子湯加附子來幫助胃部回陽。
身體暖和了,可以用礞石和五靈脂來治療:
如果風痰壅盛,可以用古礞石丸:青礞石搗碎一兩,加入焰硝五錢,放入砂鍋用炭火燒至紅,待冷卻後研磨成粉,做成綠豆大小的丸子,每次服用兩丸,如果急驚,可以用薄荷、荊芥煎湯送服;如果慢驚、慢脾,可以用鐵粉湯送服。不過礞石和焰硝雖然可以化痰,但胃部不一定能接受,所以要加入木香來輔助,這樣就能裹住痰液隨大便排出,不影響腸胃,這就是藥物的妙用。
如果痰搐忌下,可以用靈脂丸:五靈脂、白附子、木香、殭蠶各一分,全蠍半分,硃砂一錢,南星五錢,研磨成粉,用醋煮生半夏糊做成麻子大小的丸子,每次服用三丸,用薑湯送服。
安神散:全蠍四個,塘水浸一宿,用南星一個,開一竅,入蠍在內,以南星末蓋口,麵包火煨赤色,埋土中一宿去火毒,取出去南星,用全蠍為末。每一字,磨刀水調服。亦治搐搦。昏迷有痰者,白玉餅。凡方中麝香開竅,龍腦、輕粉下涎,硃砂涼心,皆為純陽實熱者設,虛者全要斟酌用之。
慢脾(風)微搐眼全閉,由慢驚後,吐瀉損脾已極,故曰脾風。逐風則無風可逐,療驚則無驚可療,但脾間痰涎,虛熱往來。眼合者,脾困神迷,痰涎凝滯難療。亦有不由急、慢風傳次而至者。
頭低搖睡顙汗多。舌短或吐頻頻嘔,口噤咬牙身(冷)不和;以手摸人聲又小,生胃回陽奈若何。
白話文:
安神散是用全蠍、南星製成,可以治療抽搐、昏迷有痰等症狀。安神散中麝香開竅、龍腦、輕粉下涎、硃砂涼心,這些藥材都屬純陽實熱,使用時需根據病人體質斟酌。
慢脾風導致眼微搐、全閉,是因慢驚後吐瀉損傷脾胃所致。這種情況下,風無可逐,驚無可療,主要問題是脾間痰涎、虛熱往來。眼合是因為脾困神迷,痰涎凝滯難以治療。也有一些病人並非由急風、慢風傳次而至。
患者頭低搖晃、睡眠時額頭出汗,舌頭短或吐痰頻頻,口緊閉、咬牙、身體冰冷,用手摸其身體溫度很低,說話聲音微弱,難以用生胃回陽的方法治療。
初傳慢脾,陽氣未甚脫者,白殭蠶丸:南星二錢,殭蠶、地龍、全蠍、五靈脂各一錢,為末,煮半夏曲為糊丸,如麻子大。每五丸薑湯下。風盛四肢厥冷者,黑附湯:附子三分,木香一分半,白附子一分,甘草半分,姜煎服,得手足溫,蘇省為度;次以四君子湯加附子,或異功散,以溫中正氣。脾困不食者,醒脾散;吐瀉者,加味朮附湯、硫附丸;重者,來復丹、金液丹。
馬脾風因肺寒甚,痰嗽齁䶎證最危;
白話文:
剛開始患病,脾氣虛弱,陽氣尚未完全耗損的人,可以用白殭蠶丸治療:南星二錢,殭蠶、地龍、全蠍、五靈脂各一錢,研成粉末,用半夏曲煮成糊狀,做成丸子,大小像麻子一樣。每次服五丸,用薑湯送服。
如果風邪盛行,四肢冰冷發麻,可以用黑附湯治療:附子三分,木香一分半,白附子一分,甘草半分,用生薑煎服,直到手腳溫暖,神志清醒為止。之後可以用四君子湯加附子,或者異功散,溫補脾胃,調理正氣。
如果脾胃虛弱,食慾不振,可以用醒脾散治療。如果出現嘔吐腹瀉,可以用加味朮附湯、硫附丸治療。病情嚴重的,可以用來復丹、金液丹治療。
馬脾風是因為肺寒嚴重,痰多咳嗽,呼吸聲音粗重,這類症狀最危險。
寒邪停留肺俞,寒化為熱,亦生痰喘、呃逆、上氣肺脹、齁䶎,俗云馬脾風。若不速治,立危,宜抱龍丸,或馬脾風散:辰砂二錢半,輕粉五分,甘遂一錢半,為末。每一字,用溫漿少許,上滴香油一點,抄藥在油花上沉下,卻去漿水灌之,神效。
若只痰嗽將發搐,惺蘇保命便能痊。
先宜惺惺散、參蘇飲、人參羌活散:次服保命丹:全蠍十四個,防風、南星、蟬蛻、殭蠶。天麻、琥珀各二錢,白附子、辰砂各一錢,麝香五分,有熱加牛黃、片腦,一方加羌活,為末,粳米飯搗丸,皂子大,金箔十片為衣。初生兒半丸,乳汁化下,十歲以上兒二丸,鉤藤、燈芯煎湯,或薄荷、金銀煎湯化下。
白話文:
寒邪停留在肺俞,轉變為熱,也會引發痰喘、呃逆、上氣肺脹、齁䶎,俗稱為馬脾風。如果不迅速治療,會立即產生危險,應使用抱龍丸,或者馬脾風散:辰砂兩錢半,輕粉五分,甘遂一錢半,研磨成粉末。每服一錢,用溫開水少許,加上一滴香油,將藥物放在油花上沈下去,然後用開水沖服,效果神妙。
如果只是痰咳並將要發作抽搐,服用惺蘇保命藥方可以痊癒。
首先應當服用惺惺散、參蘇飲、人參羌活散:其次服食保命丹:全蠍十四個,防風、南星、蟬蛻、殭蠶。天麻、琥珀各二錢,白附子、辰砂各一錢,麝香五分,如有熱則加入牛黃、片腦,還有一種配方加入羌活,研磨成粉末,用粳米飯搗成丸子,大小如皁子,用金箔十片作為包衣。初生兒半丸,用乳汁化開下肚,十歲以上的兒童則需兩丸,用鉤藤、燈芯煎湯,或者薄荷、金銀煎湯化開服用。
治初生臍風撮口、夜啼、胎驚、內釣、肚腹堅硬、目竄上視、手足搐掣、角弓反張、痰涎壅盛,一切急驚及慢驚,尚有陽證,常服,安神化痰。如天釣,加犀角、天漿子,雄豬膽汁為丸,井水調化一丸,入鼻內令嚏;次以鉤藤煎湯調服。凡外感夾驚,亦宜此法防之。
癇,
驚風三發則為癇(惡證),病關五臟似驚風;
心癇,面赤目瞪、吐舌、心煩、驚悸。金箔鎮心丸,或鎮心丸:遠志,雄黃、鐵粉、琥珀各二錢,辰砂一錢,麝香五分,棗肉丸黃豆大、金銀箔二十片為衣。每一丸,麥門冬煎湯化下。肝癇,面青上竄、手足拳、抽掣反折。散風丹:膽星二錢,羌活、獨活、防風、天麻、人參、荊芥,川芎、細辛、柴胡各一錢,為末,蜜丸梧子大。每二丸,大者三四丸,紫蘇煎湯化下。
白話文:
治療新生兒臍風、口歪、夜啼、胎驚、內釣、腹部堅硬、眼球上翻、手腳抽搐、角弓反張、痰涎過多等急驚慢驚,以及尚存陽證的症狀,可以經常服用此藥,能安神化痰。如果出現天釣症狀,可以加入犀角、天漿子、雄豬膽汁製成丸劑,用井水調和一丸,放入鼻腔內引發打噴嚏;接著用鉤藤煎湯服用。凡是外感夾雜驚恐,也應該用此方法預防。
驚風發作三次就稱為癇症,屬於惡性疾病,病症影響五臟,類似驚風。
心癇症狀表現為面紅目瞪、吐舌、心煩、驚悸。可以服用金箔鎮心丸,或者用遠志、雄黃、鐵粉、琥珀各二錢,辰砂一錢,麝香五分,製成棗肉丸大小,用金銀箔包裹二十片,作為藥丸外衣。每服一丸,用麥門冬煎湯送服。肝癇症狀表現為面色青白、上竄、手腳拳握、抽搐反折。可以服用散風丹,用膽星二錢,羌活、獨活、防風、天麻、人參、荊芥、川芎、細辛、柴胡各一錢,研磨成粉末,製成蜜丸,大小如梧桐子。每次服用二丸,體質較強壯者可服用三四丸,用紫蘇煎湯送服。
亦治剛痓。脾癇,面黃直視、腹滿自利。妙聖丹:代赭石、雄黃、蠍梢、辰砂、杏仁各二錢,輕粉、麝香各五分,巴豆二粒,為末棗肉丸,梧子大。每一丸,杏仁煎湯下。肺癇,面白、反視、驚掣、吐沫潮涎。天星丸:膽星、全蠍、蟬蛻各二錢半,防風、白附子、天麻、姜蠶各一錢半,麝香五分,為末棗肉丸,綠豆大。每三丸,荊芥、生薑煎湯下。
腎癇,面黑晦、振目視人、口吐清沫,如屍不動。腎癇湯:獨活、麻黃、川芎、大黃、甘草各六分,姜煎服。
白話文:
亦可治療剛痓。脾癇的症狀是面黃直視、腹滿自利。妙聖丹的配方是:代赭石、雄黃、蠍梢、辰砂、杏仁各二錢,輕粉、麝香各五分,巴豆二粒,研磨成粉末,用棗肉做成丸子,梧子大小。每次服用一丸,用杏仁煎湯送服。肺癇的症狀是面白、反視、驚掣、吐沫潮涎。天星丸的配方是:膽星、全蠍、蟬蛻各二錢半,防風、白附子、天麻、姜蠶各一錢半,麝香五分,研磨成粉末,用棗肉做成丸子,綠豆大小。每次服用三丸,用荊芥、生薑煎湯送服。腎癇的症狀是面黑晦、振目視人、口吐清沫,如屍不動。腎癇湯的配方是:獨活、麻黃、川芎、大黃、甘草各六分,用薑煎服。
體柔時醒與痓別,風驚食癇治不同。
小兒血氣未斂,氣骨不聚,為風邪所傷者,名風癇。屈指如數,有熱生痰,宜先疏風,然後清痰散熱,安神定搐,散風丹。因驚者名驚癇,駭怖積驚、啼叫恍惚,宜先治驚,然後清三焦,去熱化痰,紫石散,或定魄丸,用青黛一錢為衣,金銀、薄荷、川芎煎湯化下。因食者名食癇,或食時遇驚停乳,大便酸臭或結痞、先寒後熱,宜先消積,然後治癇。
又有痰火作癇者,宜吐痰瀉火安驚,紫霜丸,用蠍梢煎湯下之,或醒脾散為丸服。諸癇通用:荊芥穗二兩,白礬一兩(半生半枯),為末,麵糊丸黍米大,硃砂為衣,每二十丸薑湯下。急驚,杉木:蜈蚣一條,南星二錢,全蠍、防風、遠志、白附子、蘆薈、玄胡索。辰砂各一錢,麝香一字,金、銀箔各三片,為末,糊丸梧子大。
白話文:
身體虛弱時,清醒和昏迷要區分開來,風癇和食癇的治療方法也不相同。
小兒血氣未定,骨骼尚未發育完全,容易受到風邪侵襲,稱為風癇。手指屈伸動作頻繁,伴有熱氣生痰,應先疏散風邪,然後再清痰散熱,安神止痙,可用散風丹。因驚嚇引起的稱為驚癇,表現為驚恐、害怕、哭鬧、神志恍惚,應先治驚,然後再清三焦,去熱化痰,可用紫石散或定魄丸,用青黛包裹,金銀、薄荷、川芎煎湯服用。因飲食引起的稱為食癇,可能是進食時受到驚嚇導致乳汁停滯,或大便酸臭、腹內結塊、先寒後熱,應先消積,然後再治癇。
還有一些痰火引起的癇症,應以吐痰瀉火安神的方法治療,可用紫霜丸,用蠍尾煎湯服用,或用醒脾散製成丸劑服用。各種癇症都可以使用以下通用藥方:荊芥穗二兩,白礬一兩(一半生一半枯),研磨成粉末,用麵糊製成黍米大小的丸子,硃砂包裹,每次服用二十丸,用薑湯送服。急性的驚癇,可用杉木、蜈蚣一條、南星二錢、全蠍、防風、遠志、白附子、蘆薈、玄胡索、辰砂各一錢,麝香一字,金銀箔各三片,研磨成粉末,用麵糊製成梧子大小的丸子。
每一丸,紫蘇、菖蒲煎湯下。慢驚,來復丹,薄荷泡湯化下一二丸,得利則愈。凡驚風對證用藥已效,若覺未甚蘇省,可再服數丸。凡癇證方萌起,耳後高骨間,必有青紋,紛紛如線,見之急為爪破,須令血出,啼叫尤得氣通。凡浣先兒衣,不可夜露,恐為雌鳥落羽所汙染,觸其間,未有不為癇也。
挾邪怪者,其色變易不常,見人羞怕。
陽癇身熱陰癇冷,陽癇身熱抽掣,啼叫仰臥,面光脈浮,病在腑易治;陰癇身冷不掣不啼,伏臥面黯脈沉,病在臟難治。陽癇忌溫藥,陰癇忌涼藥。古方治陰陽癇,用代赭石火煅,醋淬為末,每五分,金銀煎湯,入金箔少許調下。
白話文:
每一丸藥,要用紫蘇、菖蒲煎水服下。驚厥緩慢的,可以服用來復丹,用薄荷泡水化開,一次服用一到兩丸,有效就能痊癒。所有驚風症狀,用藥後有效,如果感覺尚未完全清醒,可以再服用幾丸。所有癇證剛開始發作時,耳後高骨之間,一定會有青色的紋路,像線條一樣交錯,看見了就要趕快用指甲刮破,讓血流出來,哭喊出來才能讓氣血通暢。洗小孩的衣服,不能放在夜晚露水裡,怕被雌鳥掉落的羽毛汙染,接觸到就會得癇證。
患有邪氣怪病的人,臉色會不斷變化,看到人就害羞害怕。
陽癇症狀是身體發熱,陰癇症狀是身體冰冷。陽癇發熱抽搐,哭喊仰臥,面色紅潤脈搏浮,病在腑臟比較容易治;陰癇冰冷不抽搐也不哭喊,伏臥面色黯淡脈搏沉,病在臟腑比較難治。陽癇忌諱溫熱藥物,陰癇忌諱寒涼藥物。古代治療陰陽癇的方子,是用代赭石用火燒烤,再用醋淬火研磨成粉,每次服用五分,用金銀煎水,加入少許金箔調和服用。
清心豁痰是上工;
血滯心竅,邪氣在心,積驚成癇,故以調平心經氣血,豁痰為要也。通用:豬心丸,或竹瀝丸:白朮蜜炒、厚朴、甘草水煮各二錢半,附子、犀角各一錢,全蠍七個,每個用薄荷葉裹,湯泡一時,炙黃為末,竹瀝丸黑豆大。每一丸,金銀、薄荷煎湯,隨兒大小加減化服。癇後喑不能言者,用南星濕紙煨香為末,每一字,雄豬膽汁調服,效。
癇愈後復作者,斷癇丹。久癇氣血不足者,活虎丹。
白話文:
治療心火熾盛、痰濁阻滯的關鍵在於清心豁痰。當心血瘀滯,邪氣入侵心臟,積累驚恐而導致驚癇時,就需要調和心經氣血、豁痰開竅。可以用豬心丸或竹瀝丸來治療,方法是將白朮蜜炒、厚朴、甘草水煮各二錢半,再加入附子、犀角各一錢,全蠍七個(每個用薄荷葉包裹,湯泡一小時,炙黃研末),製成竹瀝丸,大小如黑豆。每次服藥用金銀花、薄荷煎湯送服,劑量依兒童大小調整。若驚癇後出現失語症,可以用南星濕紙煨香研末,每次服下一字,用雄豬膽汁調服,療效顯著。驚癇痊癒後反复發作的,可以服用斷癇丹。久患驚癇,氣血不足者,則可以服用活虎丹。
一身強硬為痓痙,終日不醒分剛柔;
先譫語而發者名剛痓,當發汗;先肢冷而發者名柔痓,當解肌。
柔痓理中剛麻葛,柔痙理中湯、三生飲;剛痓麻黃葛根湯。
通用斷癇續命投。
斷癇丹、小續命湯,詳雜病及傷寒門。
客忤,
客忤異物暴觸驚。
心氣不足,遇人客或異物,則忤而驚,脾臟冷而痛,多夜啼。
狀若癇風眼不竄;吐沫瘛瘲喘腹疼,雄麝千金龍膽灌。
雄麝散:雄黃一錢,乳香五分,麝香一字,為末。每一字,刺雞冠血調灌之,仍以母衣覆身即愈。或鉤藤散、千金龍膽湯、保命丹。外用灶心土、蚯蚓等分為末,醋調為丸,摩兒頭及五心,詳前夜啼條。
白話文:
全身僵硬、抽搐,整天昏迷不醒,分為剛痓和柔痓兩種。
先出現神志不清、胡言亂語的是剛痓,應該用發汗的方法治療;先出現四肢冰冷的是柔痓,應該用解肌的方法治療。
柔痓可以服用理中湯、麻葛湯、三生飲;剛痓可以服用麻黃葛根湯。
一般情況下,可以使用斷癇續命湯治療。
斷癇丹、小續命湯等藥物,可以參考雜病和傷寒門的記載。
客忤,是指孩子受到驚嚇而出現的疾病。
孩子心氣不足,遇到陌生人或奇怪的事物,就會驚嚇,脾臟冰冷疼痛,經常夜裡哭鬧。
症狀類似癇風,眼睛不會亂轉;吐口水、抽搐、喘不過氣、肚子痛,可以用雄麝散或千金龍膽湯灌服。
雄麝散由雄黃、乳香、麝香等藥物組成,每次服用一字,用雞冠血調和,灌服後用母親的衣服包裹孩子,即可痊癒。也可以服用鉤藤散、千金龍膽湯、保命丹。外用灶心土、蚯蚓等藥物,用醋調和成丸,塗抹在孩子頭部和五心,詳細情況可以參考之前的夜啼部分。
有中馬汗氣臭忤,或馬鳴驚忤者,用馬尾燒煙,頻熏兒面,以瘥為度;或先用薑湯調下蘇合香丸,次用豆豉水濕搗丸,雞子大,摩兒囟上及足心各五六遍,次摩臍心及上下,良久擘開自有毛,即擲之。
天釣,
天風外觸內熱痰,痰因乳母愛酸鹹;
天釣屬陽,由乳母酒食煎炒鹹酸過度,毒氣入乳,遂令芽兒心肺生熱,痰鬱氣滯,加之外感,天風觸動,卒然目直身強,如魚上鉤之狀,故曰天釣。
搐熱眼翻如邪祟,壯熱驚搐,手足抽掣,眼目翻騰,或啼或笑,喜怒不常,如邪祟狀。
白話文:
如果嬰兒有中暑發汗,氣味臭,或馬鳴驚癇,可以用馬尾燒煙,頻繁地熏嬰兒的臉,直到症狀消失為止。或者先用薑湯調服蘇合香丸,接著用豆豉水浸泡後搗碎成丸,大小如雞蛋,塗抹在嬰兒囟門和腳心各五到六遍,然後再塗抹在肚臍以及周圍,持續一段時間後,就會出現毛髮,就把它扔掉。
天釣,是一種由於乳母飲食過於酸鹹,毒氣入乳,導致嬰兒心肺生熱,痰鬱氣滯,再加上外感風寒,觸動心肺,突然出現眼直身強,像魚被釣上鉤一樣的症狀。
這種病症表現為嬰兒抽搐發熱、眼珠翻白,看起來像是被邪祟附身,而且伴隨發熱、抽搐、手腳抽動、眼珠亂轉,時而哭鬧時而大笑,喜怒無常,如同邪祟作怪。
甚者爪甲亦青藍;通用鉤藤並保命,鉤藤散:人參、犀角各五分,全蠍、天麻各二分,甘草一分,水煎溫服。風熱勝者,保命丹;痰盛者,抱龍丸;熱痰者,滾痰丸。
挾食疏通和胃兼。
挾積受驚,肚熱脹硬,睡中腹內跳動,宜寬熱飲,泄下惡臭,然後與調和脾胃之藥治之。此等不可誤作驚風。
內釣,
內釣內臟抽掣痛(即釣腸氣),原因胎驚胎風動(胎中風氣壅結,兼驚而得);
眼有紅筋(血點)身反張,唇黑偃啼外腎腫。吐瀉方子外搐來,內外兼攻實可恐;誰知至寶鉤藤膏,調(氣)鎮(驚)疏風內外共。
白話文:
嚴重的情況下,指甲也會呈現青藍色;一般情況下,可以用鉤藤來保命,鉤藤散的配方是:人參、犀角各五分,全蠍、天麻各二分,甘草一分,用水煎煮後溫熱服用。如果風熱盛行,就用保命丹;如果痰多,就用抱龍丸;如果熱痰,就用滾痰丸。
夾帶食物阻塞,則需要疏通和胃。
如果夾帶積食,又受驚嚇,肚子又熱又脹又硬,睡覺時肚子裡跳動,就應該服用溫熱的藥物,瀉下惡臭的東西,然後再用調理脾胃的藥物治療。這些症狀不可誤認為驚風。
內釣,
內臟抽搐疼痛(也就是釣腸氣),原因是胎驚胎風導致(胎兒體內風氣阻塞,又受到驚嚇而引起);
眼睛出現紅筋(血點),身體反弓,嘴唇發黑,哭聲低沉,腎臟腫脹。吐瀉之後又出現抽搐,內外同時發作,病情非常嚴重;誰知道鉤藤膏是至寶,可以調和氣血,鎮定驚嚇,疏散風寒,內外兼治。
驚風內釣,腹中極痛,偃啼,面青肢冷,尿如米泔者,鉤藤膏:乳香、沒藥各三錢,木香、薑黃各四錢,木鱉肉十一個,為末;蜜調成劑,收砂罐內。量兒大小加減,鉤藤煎湯或四磨湯化下。次服五味木香散:川楝肉七個,用巴豆三十五粒去皮同炒,豆黃去巴豆,木香、使君子、玄胡索、茴香各一錢,為末。量兒大小加減,米飲調下。
內釣冷痛者,古芎歸湯加乾薑、肉桂等分,丁香、沉香、青皮、小茴減半,水煎服。痛甚者,魏術散:莪朮五錢,阿魏一錢,先用溫水化阿魏浸莪朮一晝夜,焙乾為末。每一字,紫蘇煎湯或米飲調下。內釣腹痛驚啼者,乳香丸:乳香五分,沒藥、沉香各一錢,蠍梢十四個,檳榔一錢半,為末蜜丸梧子大。每一二丸,菖蒲、鉤藤煎湯化下。
白話文:
孩子突然抽搐,肚子劇烈疼痛,哭鬧不止,臉色蒼白,手腳冰冷,尿液像米湯一樣,可以用鉤藤膏治療:乳香、沒藥各三錢,木香、薑黃各四錢,木鱉肉十一個,研磨成粉末,用蜂蜜調成藥劑,收在砂罐裡。根據孩子的年齡大小調整用量,用鉤藤煎湯或四磨湯送服。之後服用五味木香散:川楝肉七個,與巴豆三十五粒去皮一起炒,去除巴豆,加入木香、使君子、玄胡索、茴香各一錢,研磨成粉末。根據孩子的年齡大小調整用量,用米湯送服。
如果肚子冷痛,可以用芎歸湯,加入乾薑、肉桂等量,丁香、沉香、青皮、小茴減半,水煎服。疼痛劇烈者,可以用魏術散:莪朮五錢,阿魏一錢,先用溫水將阿魏浸泡莪朮一晝夜,焙乾研磨成粉末。每次服用一字,用紫蘇煎湯或米湯送服。孩子肚子痛、抽搐、哭鬧不止,可以用乳香丸:乳香五分,沒藥、沉香各一錢,蠍梢十四個,檳榔一錢半,研磨成粉末,用蜂蜜製成梧子大小的丸子。每次服用一、二丸,用菖蒲、鉤藤煎湯送服。
內釣陰腫便秘者,歸牛散。以上皆調氣疏風之劑,若驚重者,宜定魄丸以鎮之。
盤腸腰干蟲嘔攻,盤腸痛,因寒鬱小腸,亦腹痛多啼,與內釣相似,但痛則曲腰、乾啼、額汗為異。古方用白豆蔻、砂仁、青皮、陳皮、香附、莪朮、甘草等分為末、紫蘇煎湯下。蟲證亦與內釣相似,但蟲痛攻心,叫哭閤眼,嘔吐涎沫清水,四肢羸瘦,面青黃,或寒或熱,沉默不知病處,發作有時為異,化蟲丸主之。
一切積痛、盤腸、蟲痛者,通用沉乳感應丸:沉香、乳香、杏仁、木香、丁香各一錢,肉豆蔻一個,百草霜一分,巴豆十四粒,為末,酒煮過黃蠟和丸綠豆大,每四丸,薑湯或鉤藤煎湯下。痢疾亦宜。
白話文:
內釣陰腫便秘的患者,可以服用歸牛散。以上都是調氣疏風的藥方,如果驚恐症狀嚴重,則應該服用定魄丸來鎮定。
盤腸腰干蟲嘔攻,盤腸痛,可能是因為寒氣鬱積在小腸導致,也會腹痛啼哭,和內釣症狀相似,但疼痛時會彎腰、乾咳、額頭冒汗有所不同。古方用白豆蔻、砂仁、青皮、陳皮、香附、莪朮、甘草等分研末,用紫蘇煎湯服用。蟲證也與內釣相似,但蟲痛會攻心,孩子會哭叫、閉眼、嘔吐清水唾液,四肢消瘦,面色青黃,或寒或熱,沉默不語,不知道病因,發作時間不定,可用化蟲丸治療。
所有積痛、盤腸、蟲痛的患者,都可以服用沉乳感應丸:沉香、乳香、杏仁、木香、丁香各一錢,肉豆蔻一個,百草霜一分,巴豆十四粒,研成粉末,用酒煮過黃蠟和成綠豆大小的丸藥,每次服用四丸,用薑湯或鉤藤煎湯送服。痢疾也可以服用。
中風不語似三種。
盤腸、蟲證、中風,三種俱似內釣,但中風不語為異,治與大人一同。小兒有中風後,喑不能言者,用木香、陳皮、甘草煎湯吞肥兒丸,內有黃連,能去心竅惡血故也。有肺風喘促涎潮,竄視者,用阿膠、紫蘇、烏梅、人參煎服。蓋阿膠能育神,驚風后眼中瞳子不正者最宜。
疝氣,
疝氣亦因胎患得,有因父服熱藥,以致氣滯於下者;有因孕婦傷啼哭,冷氣入胎中而成此疾者;有久坐濕地而得者。
白話文:
中風不說話,症狀類似三種。
一種是盤腸,一種是蟲證,還有一種是中風,三種都像內釣,但中風不語有不同,治療方法和大人一樣。小兒中風後,不能說話,可以用木香、陳皮、甘草煎湯吞服肥兒丸,丸中含有黃連,能去除心竅的惡血。如果孩子患有肺風,呼吸急促、流口水、眼球亂轉,可以用阿膠、紫蘇、烏梅、人參煎湯服用。因為阿膠能滋養精神,驚風後眼球不正最適合服用。
疝氣是因為胎兒在母體中患病引起的,有的是因為父親服用熱性藥物,導致氣滯於下部;有的是因為孕婦受驚嚇或哭泣,冷氣侵入胎兒體內而導致這種疾病;還有的則是長時間坐在潮濕的地方引起的。
多啼冷氣傳腎經;
有因兒多啼不已,冷氣吸入,小腸釣痛傳流腎經而得者。又有木腎、有腎腫、有腎癰、有偏墜、有㿗疝、有奔豚、有疝瘕,與大科同。
面青吐沫陰囊腫,甚則小便淋澀,陰囊腫痛者,用甘草汁調地龍糞塗之。風熱外腎焮赤腫痛,日夜啼叫,不數日退皮如雞卵殼,愈而復作者,用老杉木燒灰,入膩粉、清油調敷,神效。
小腹痛連腰背傾;
諸疝皆因腎虛,寒邪冷濕之氣,侵入膀胱之經,留而不散,故陰核腫硬沉墜。治法:先宜疏利,次用逐寒溫臟之藥。按穴灸之。惟木腎、腎癰、瘡毒之氣入於腎經,久則成膿。治法:外用拔毒之藥敷貼,內服消散癰毒、排膿、利水道等藥。
白話文:
孩子經常哭鬧,可能是因為吸入冷氣,導致小腸疼痛,並影響腎經,造成各種腎臟相關問題,像是腎臟腫脹、腎臟化膿、腎臟下垂、疝氣、睪丸疼痛、腿部抽筋等等,這些症狀和一般的腎臟病症相似。如果孩子臉色蒼白、吐口水、睪丸腫脹,甚至排尿困難、睪丸疼痛,可以用甘草汁混合地龍糞塗抹患處。如果孩子因為風熱入侵腎臟,導致紅腫疼痛,並且夜裡哭鬧不停,甚至出現脫皮現象,可以用老杉木灰混合膩粉和清油敷抹,效果顯著。小腹疼痛並連接到腰背,也可能是腎虛引起的。各種疝氣都是因為腎臟虛弱,寒邪冷濕入侵膀胱經,停留在體內無法散去,導致陰囊腫脹、硬化、沉重下墜。治療方法是先疏通經絡,然後用溫暖的藥物驅寒,並配合針灸。如果是腎臟腫脹、化膿,或是瘡毒入侵腎經,久而久之就會形成膿腫,需要外敷拔毒藥物,內服消散膿毒、排膿、利尿的藥物。
先宜疏導歸牛散,肉桂、牽牛各五錢,當歸、大黃、桃仁各二錢半,全蠍一錢。每一錢入蜜煎服。利後,以青皮、陳皮、茯苓、木香、砂仁、甘草、生薑煎服,和胃。唇青者,死。治疝氣便閉,小腹陰囊牽引痛甚,夜啼。
次與和胃羨金鈴(散)。
金鈴肉一兩,砂仁七錢半,蓽澄茄、木香各五錢,為末。每一錢,大者二錢,鹽湯或酒調服。治疝痛時,先曲腰乾啼,腳冷唇乾,額汗,或外腎釣上,陰囊偏大。通用:鉤藤膏、魏術散。
變蒸,
變則氣升蒸則熱,變者,變生五臟;蒸者,蒸養六腑。故變則上氣,蒸則體熱。
白話文:
首先應該服用疏導歸牛散,肉桂、牽牛各五錢,當歸、大黃、桃仁各二錢半,全蠍一錢,每一錢加蜜煎服。排泄順暢後,再用青皮、陳皮、茯苓、木香、砂仁、甘草、生薑煎服,以和胃。如果嘴唇發青,就凶多吉少。治療疝氣便秘,小腹陰囊疼痛難忍,夜間啼哭。
接著服用和胃羨金鈴散。
金鈴肉一兩,砂仁七錢半,蓽澄茄、木香各五錢,研磨成粉。每次服用一錢,體質強壯者可服用二錢,用鹽湯或酒調服。治療疝痛時,患者通常會先彎腰乾咳,腳冷唇乾,額頭出汗,或者外腎腫大,陰囊偏大。一般可用鉤藤膏、魏術散治療。
氣機變化導致蒸騰,變化則氣上行,蒸騰則體溫升高。變化是指生化五臟,蒸騰是指滋養六腑。所以變化會導致氣往上走,蒸騰則導致身體發熱。
八蒸十變長氣血;
小兒初生,形體雖具,臟腑氣血尚未成就,而精、神、志、意、魂、魄俱未生全,故三十二日一變,六十四日一蒸,凡遇一變,即覺性情有異於前,上唇中心有一點白者是也。初生至三十二日,一變生癸水,屬足少陰腎主精;至六十四日,一蒸二變生壬水,屬足太陽膀胱,其發,耳與尻冷;至九十六日,三變生丁火,屬手少陰心,主藏神,其性為喜;至一百二十八日,二蒸四變生丙火,屬手太陽小腸,其發,汗出而微驚;至一百六十日,五變生乙木,屬足厥陰肝,主藏魂,喜笑;至一百九十二日,三蒸六變生甲木,屬足少陽膽,其發,兩目不閉而赤;至二百二十四日,七變生辛金,屬手太陰肺,主藏魄,生聲;至二百五十六日,四蒸八變生庚金,屬手陽明大腸,其發,膚熱而汗,或不汗;至二百八十八日,九變生己土,屬足太陰脾,主藏意與智;至三百二十日,五蒸十變生戊土,屬足陽明胃,其發,不食腸痛而吐乳。又手厥陰心包絡,與手少陽三焦,二經俱無形狀,故不變而不蒸。
白話文:
嬰兒出生時,雖然身體已具備,但內臟器官和氣血還未完全發育成熟,精氣神志魂魄也都尚未生全。因此,在出生後的頭三個月,每隔三十二日就會有一次變化,每隔六十四日就會有一次蒸長。每次變化都會讓孩子的性格和氣質有所不同,觀察孩子的上唇中心是否有白點就能看出。從出生到三十二日,第一次變化生癸水,屬足少陰腎,主掌精氣;到六十四日,第二次變化生壬水,屬足太陽膀胱,表現為耳朵和屁股冰冷;到九十六日,第三次變化生丁火,屬手少陰心,主藏神,性情喜悅;到一百二十八日,第四次變化生丙火,屬手太陽小腸,表現為出汗且略微驚恐;到一百六十日,第五次變化生乙木,屬足厥陰肝,主藏魂,喜歡笑;到一百九十二日,第六次變化生甲木,屬足少陽膽,表現為眼睛睜著且發紅;到二百二十四日,第七次變化生辛金,屬手太陰肺,主藏魄,開始發出聲音;到二百五十六日,第八次變化生庚金,屬手陽明大腸,表現為皮膚發熱出汗,或不出汗;到二百八十八日,第九次變化生己土,屬足太陰脾,主藏意與智;到三百二十日,第十次變化生戊土,屬足陽明胃,表現為不吃東西,肚子痛,吐奶。至於手厥陰心包絡和手少陽三焦這兩條經絡,因為沒有形狀,所以不變也不蒸。
十變五蒸者,天地之數以生成之。然後生意志、能言語、知喜怒,故云始全也。十變後六十四日為一大蒸,計三百八十四日,長其經脈手足,故手受血而能持物,足受血而能行立;又六十四日為二大蒸,計四百四十八日,則言語、意志有異於前;又六十四日為三大蒸,計五百一十二日,變蒸既畢,學語倚立,扶步能食,血脈筋骨皆牢。稟氣盛者,暗合而無外證;稟氣弱者,乃有蒸病。
輕則潮汗微似驚,輕則發熱微汗似驚,五日乃解。
重則壯熱吐且渴;
重則壯熱,脈亂而數,或吐或汗,或煩啼燥渴,七八日始解,與傷寒相似。亦有變蒸之後,續感寒邪者,如蒸於肝,則目昏微赤;蒸於肺,則嚏嗽毛聳,隨證調治。
白話文:
十變五蒸:嬰兒生長發育的奧秘
「十變五蒸」指的是天地運行的規律,用來描述嬰兒出生後的前三年內,身體的成長變化。
嬰兒剛出生時,就像一張白紙,經過十次的變化,經歷五個階段的蒸發(即成長),才逐漸變得完整。 這十變指的是嬰兒從出生到三歲之間,身體的各項功能逐漸成熟,例如:開始具有意識、能說話、能辨別喜怒哀樂,因此稱為「始全」。
十變之後,每六十四天為一個大蒸,一共經歷三個大蒸,合計三百八十四天,嬰兒的經脈手足逐漸長成, 因此手能握住東西,腳能行走站立。
再經過六十四天,即第二個大蒸,合計四百四十八天,嬰兒的語言和意識能力又有了新的提升。
最後一個六十四天,即第三個大蒸,合計五百一十二天,嬰兒的成長發育告一段落。 他們開始學習說話、扶著東西站立、邁步行走,並能自己吃飯,血脈筋骨也變得更加牢固。
每個嬰兒的體質不同, 氣血旺盛的嬰兒,成長順利,沒有明顯的病症。而體質虛弱的嬰兒,則容易出現「蒸病」。
蒸病輕者, 可能會有輕微的盜汗,或是發熱伴隨輕微盜汗,像受驚一樣,通常五天左右就會好轉。
蒸病重者, 可能會有高燒、嘔吐、口渴等症狀。
更嚴重的情況是, 嬰兒會出現高燒、脈搏紊亂、呼吸急促,伴隨嘔吐、出汗、煩躁不安、口渴等症狀,持續七到八天才能緩解,症狀與傷寒相似。
此外, 嬰兒在經過「五蒸」之後,也可能因為受寒而導致新的病症。例如,如果蒸氣影響了肝臟,可能會出現眼睛昏花、微紅;如果蒸氣影響了肺臟,可能會出現打噴嚏、咳嗽、毛髮豎立等症狀。
對於這些病症,應根據具體情況進行治療。
治貴平和汗下微,不汗而熱,微發其汗;若吐下者,微止之。不可妄治,宜平和飲子:白茯苓一錢半,人參、甘草各五分,升麻二分。稟受弱者,加白朮一錢,水煎服。變蒸前後三日各進一服,可免百病,及百日內亦宜。吐瀉不乳多啼者,和氣散:木香、香附、厚朴、人參、陳皮、藿香、甘草各等分,薑棗前服。宿乳者,紫霜丸。痰熱者,惺惺散。
柴胡當歸寒熱遏。
骨熱心煩,啼叫不已者,柴胡飲:柴胡、人參、麥門冬、甘草各二分,龍膽草、防風各一分,水煎服。有寒無熱者,當歸湯:當歸四分,木香、辣桂、人參、甘草各二分,薑棗煎服。蒸熱甚者,紫陽黑散。積熱寒熱如瘧者,梨漿飲。
白話文:
治療要以平和為主,微微發汗,不要過度。如果已經吐瀉了,就要稍微止住。不可胡亂治療,應該服用平和飲子:白茯苓一錢半,人參、甘草各五分,升麻二分。體弱者可以加白朮一錢,水煎服。在蒸汽前後三天各服用一劑,可以預防百病,一百天內也應該服用。吐瀉、不乳、多啼哭者,服用和氣散:木香、香附、厚朴、人參、陳皮、藿香、甘草各等分,用薑棗煎服。宿乳者,服用紫霜丸。痰熱者,服用惺惺散。
柴胡和當歸可以治療寒熱交雜的症狀。
骨熱心煩,啼叫不止者,服用柴胡飲:柴胡、人參、麥門冬、甘草各二分,龍膽草、防風各一分,水煎服。有寒無熱者,服用當歸湯:當歸四分,木香、辣桂、人參、甘草各二分,用薑棗煎服。蒸汽熱得很厲害者,服用紫陽黑散。積熱寒熱像瘧疾一樣者,服用梨漿飲。
龜胸龜背,
(附解顱囟填囟陷滯頤)
龜胸肺熱百合丹,妊孕及乳子時,多食五辛炙爆淹藏,生下嬰孩,或胸前高起,形如龜狀,此肺經受熱也。行動喘乏,但遇風寒,或多食,則痰嗽氣急喘滿,肢體瘦悴,久而不治,將成疳癆之疾,百合丹主之:大黃三分,天門冬、杏仁、百合、木通、桑白皮、甜葶藶、石膏各五錢,為末,煉蜜丸,如綠豆大。每服一十五丸,食後臨臥熟水吞下。
龜背客風松蕊驗。
嬰兒生下不能護背,客風吹脊,入於骨髓所致。或小兒坐早,傴僂,背高如龜,多成痼疾。間有灸肺俞、膈俞,炷粟米大艾,三五壯收功。內服松蕊丹:松花、枳殼、防風、獨活各一兩,麻黃,前胡、大黃、桂心各五錢,為末煉蜜丸,如黍米大。每服十丸或二十丸,粥飲下,量兒大小加減用之。或外以烏龜尿點脊骨縫中,效。
白話文:
嬰兒出生後,如果胸前高聳,形狀像烏龜,稱為「龜胸」,是肺經積熱導致。孩子會行動喘乏,容易因風寒或過食而咳嗽、喘息,身體消瘦,久治不愈會發展成疳癆。 龜背是指嬰兒出生後,因為受到風寒侵襲,脊骨受到損傷,導致背部高聳像烏龜。如果孩子過早坐立,也會造成背部駝起,形成龜背,容易變成慢性疾病。
解顱原是腎家虛,小兒年大,頭縫開解而不合,腎主髓,腦為髓海,腎氣有虧,腦髓不足所致。凡腦髓欠少,如木無根,不過千日,終成廢人,宜腎氣丸,或八物湯加酒炒芩、連,外用南星、白蘞為末,醋調攤紅帛上,烘熱貼之;或顱頭骨燒灰,油調敷縫中,外作頭布遮護。其父母宜服腎氣丸、虎潛丸,俾精血充足,後育子女,無是患也。
風熱囟填脾虧陷。
囟填者,囟門腫起也。脾主肌肉,乳哺不常,飢飽無度,或寒或熱乘脾,以致臟腑不調,其氣上衝填脹,囟高而突,毛髮短黃自汗。若寒氣上衝則牢𩊅,宜溫之;熱氣上衝則柔軟,宜涼之,劑量輕重,兼與調氣。又有肝盛,風熱交攻,以致囟填突起者,瀉青丸。如因驚熱者,驚風即至。
白話文:
顱骨縫隙開裂的原因,主要是腎臟虛弱。小孩子長到一定的年齡,頭縫就應該合起來,如果沒有合攏,是因為腎臟主宰骨髓,而腦部是髓海,腎氣不足,腦髓就缺乏,才會造成這個問題。
凡是腦髓不足的人,就像樹木沒有根一樣,撐不過千日就會變成廢人。治療方法應該服用補腎氣丸,或者在八物湯裡加入酒炒黃芩、黃連,外用南星、白芷磨成粉末,用醋調和,塗在紅色布上,烘熱後貼在患處;或者把顱骨燒成灰,用油調和後敷在縫隙中,外面用頭巾包紮保護。孩子的父母也應該服用補腎氣丸、虎潛丸,讓精血充足,以後生育的孩子就不會再有這個問題。
囟門腫起,是因為風熱侵襲,脾臟虛弱。
囟門腫起是指囟門部位腫脹隆起。脾臟主宰肌肉,如果乳汁餵養不正常,孩子經常飢餓或飽食,或是寒氣或熱氣入侵脾臟,就會導致臟腑失調,氣往上衝,造成囟門隆起,頭髮短而黃,容易出汗。如果寒氣上衝,囟門就會硬硬的,應該用溫熱的方法治療;如果熱氣上衝,囟門就會柔軟,應該用涼的方法治療。用藥的劑量要輕重適當,並且配合調氣的方法治療。
還有一些情況是肝氣旺盛,風熱交攻,導致囟門腫起,可以用瀉青丸治療。如果是因为驚吓发热引起的,就很容易引起驚風。
囟陷者,囟門成坑也。始因臟腑有熱,渴飲水漿,致成泄利,久則氣血虛弱,不能上充腦髓,故囟陷如坑,不得平滿,宜黃狗頭骨,炙黃為末,雞子清調敷。
滯頤熱者胃火炎,冷涎胃弱不收飲。
滯頤者,口涎流出而漬於頤間也。熱涎稠黏者,乃胃火炎上也,宜通心飲,或瀉黃散加減。冷涎自流者,乃胃虛不能收約也,宜木香半夏丸:木香、半夏、丁香各五錢,白薑、白朮、青皮、陳皮各二錢半,為末,蒸餅丸,麻子大。一歲十丸,二歲倍之,米湯灌下。
五軟五硬,
五軟皆因稟受虧,行遲語遲齒髮遲;
白話文:
嬰兒頭頂的囟門凹陷,是因為內臟有熱,導致口渴喝水,頻繁腹瀉,久而久之,氣血虛弱,無法充足腦髓,所以囟門凹陷如坑,無法平滿。應該用黃芩,炙黃研磨成粉末,用雞蛋清調和敷在囟門上。
嬰兒下巴流口水,是因為胃火旺盛,或者胃虛弱無法收斂口水。
如果口水黏稠,是胃火上炎,應該服用通心飲,或者瀉黃散加减。如果口水稀薄,是胃虛無力,應該服用木香半夏丸:木香、半夏、丁香各五錢,白薑、白朮、青皮、陳皮各二錢半,研磨成粉末,用餅蒸熟做成丸藥,大小如麻子。一歲嬰兒服用十丸,兩歲嬰兒服用二十丸,用米湯送服。
嬰兒的五軟都是因為先天不足,導致走路、說話、長牙、長頭髮都比一般孩子慢。
五軟者,頭項軟、手軟、腳軟、身軟、口軟是也。頭軟,頭不能正,詳腎疳條。項軟,天柱倒也。有吐瀉久弱者,宜補脾胃;有傷寒不及發表成者,難治。有肝膽伏熱,面紅唇紅肌熱者,羊角散:羚羊角、白茯苓、虎脛骨、酸棗仁、桂心、熟地、防風、甘草各等分為末。每一錢,酒調服,或涼肝丸:防風三錢,人參、赤茯苓各一錢半,黃芩、茺蔚子、黑參、大黃、知母各一兩,為末,蜜丸綠豆大。量兒大小,食後茶清下。
白話文:
五軟者,頭項軟、手軟、腳軟、身軟、口軟是也。
五軟指的是頭項軟、手軟、腳軟、身軟、口軟。
頭軟,就是頭無法正常抬起來,詳見腎疳條。
項軟,則是脖子無力,頭歪向一邊。
五軟的症狀,如果由長期腹瀉導致虛弱所致,就要補脾胃。
如果屬於傷寒發作後,沒有及時治療,導致病情加重,則較難治療。
如果肝膽積熱,導致面紅、唇紅、皮膚發熱,可以用羊角散來治療:
- 羊角散:以羚羊角、白茯苓、虎脛骨、酸棗仁、桂心、熟地、防風、甘草等量研磨成粉末。每次服用一錢,用酒調服。
或者也可以服用涼肝丸:
- 涼肝丸:用防風三錢、人參、赤茯苓各一錢半、黃芩、茺蔚子、黑參、大黃、知母各一兩,研磨成粉末,用蜜丸成綠豆大小。根據孩子年齡,飯後服用,並用茶水送服。
兼治痘後目赤腫痛。有風氣入肝,筋舒頭項軟者,天柱丸:蛇含石一塊,火煅醋淬七次,鬱金、麝香各少許,為末,飯丸龍眼核大。每一丸,荊芥煎湯,或金銀、薄荷煎湯化下。通用健骨散:單殭蠶炒為末。每三五分,薄荷泡酒調服。治久患痿,體虛不食,及諸病後天柱骨倒。
外用生筋散:木鱉子六個,蓖麻子六十個俱去殼搗爛,先抱起兒頭,摩項上令熱,後用津液調勻貼之,效。貼項方:生附子、南星等分為末,生薑自然汁調,敷頸項軟處。手軟,無力以動也,所受肝弱,兩手筋縮不能舒伸。薏苡丸:薏苡仁、當歸、秦艽、酸棗仁、防風、羌活各一兩,為末,蜜丸芡實大。
白話文:
痘瘡後眼睛紅腫疼痛,以及風氣入肝,導致筋骨舒展、頭項軟弱的人,可以服用天柱丸。天柱丸由蛇含石(經火煅醋淬七次)、鬱金、麝香等藥材製成,飯丸如龍眼核大小,用荊芥煎湯,或金銀、薄荷煎湯送服。同時可以用健骨散治療久患痿症、體虛不食,以及各種疾病後天柱骨倒的症狀。健骨散由單殭蠶炒製成末,每次服用三五分,用薄荷泡酒調服。
對於外用治療,可以使用生筋散,由木鱉子、蓖麻子去殼搗爛,先抱起孩子的頭,在項上摩擦使之發熱,再用津液調勻貼敷,效果顯著。也可以用生附子、南星等量研末,用生薑汁調和,敷在頸項軟弱的地方。手軟無力,無法活動,是因為肝氣虛弱,導致雙手筋縮無法伸展,可以用薏苡丸治療。薏苡丸由薏苡仁、當歸、秦艽、酸棗仁、防風、羌活等藥材製成,蜜丸如芡實大小。
每一丸至二丸,麝香、荊芥煎湯化下。腳軟行遲,乃骨髓不滿,氣血不充,筋弱不能束骨,宜腎氣丸加牛膝、五加皮、鹿茸。五六歲不能行者,羊角丸:羚羊角、虎脛骨、生地,酸棗仁、白茯苓各五錢,桂心、防風、當歸、黃耆各二錢半,為末,蜜丸皂子大。每一丸或三丸,溫酒化下。
三歲不能行者,用五加皮一兩,牛膝、木瓜各五錢,為末,每二錢,米飲入酒少許調服。有腳指蜷縮無力,不能展伸者,海桐散:海桐皮、牡丹皮、當歸、熟地、牛膝各二分,山茱萸、補骨脂各一分,蔥煎服。有鶴節風,俗云鼓槌風。乃腎虛精髓內耗,為風邪所襲,皮膚不榮,日漸枯瘁,如鶴腳之節,宜腎氣丸,加五加皮、鹿茸、牛膝。身軟肉少,皮膚自離,飲食不為肌膚,四君子湯、緊皮丸。
白話文:
每次服用一到两丸药,用麝香和荆芥煎汤送服。如果腿脚无力行走缓慢,是由于骨髓不足,气血不充,筋脉虚弱无力支撑骨骼,应该服用肾气丸,并加入牛膝、五加皮和鹿茸。五六岁的孩子不能行走,可以用羊角丸:羚羊角、虎胫骨、生地、酸枣仁、白茯苓各五钱,桂心、防风、当归、黄芪各二钱半,研成粉末,用蜜丸成皂子大小。每次服用一到三丸,温酒送服。
三岁的孩子不能行走,可以用五加皮一两,牛膝、木瓜各五钱,研成粉末,每次服用二钱,用米汤加少许酒调服。如果手指蜷缩无力,不能伸展,可以用海桐散:海桐皮、牡丹皮、当归、熟地、牛膝各二分,山茱萸、补骨脂各一分,用葱煎服。如果患有鹤节风,俗称鼓槌风,是由于肾虚精髓耗损,受到风寒侵袭,导致皮肤失养,日渐枯瘦,像鹤的脚一样弯曲,应该服用肾气丸,并加入五加皮、鹿茸、牛膝。如果身体虚弱,肌肉减少,皮肤松弛,吃下去的食物不能转化为肌肉,可以用四君子汤和紧皮丸。
遍身筋軟者,鹿茸四斤丸,加當歸、青鹽各等分,口軟語遲,嬰兒在胎,母卒有驚怖,驚氣乘胞絡之經,使生子心神不足,舌本不通,四五歲猶不能言,菖蒲丸:石菖蒲、人參、麥門冬、遠志、川芎、當歸各二錢,乳香、硃砂各一錢,為末,蜜丸麻子大。每十丸,米飲下。
諸病後不能語者,雞頭丸:雄雞頭一個、鳴蟬三個俱炙焦,大黃、川芎、甘草各一兩,人參、木通各五錢,當歸、黃耆、遠志、麥門冬各三分,為末,蜜丸小豆大。每五丸,空心米飲下,久服取效。齒遲,因稟氣不足,則髓不能充骨,宜腎氣丸,或十全大補湯加知母、黃柏。
白話文:
全身筋骨軟弱的人,可以服用鹿茸四斤丸,加入當歸、青鹽等量,一起服用。如果口齒不清、說話遲緩,可能是嬰兒在母體中,母親過世或受到驚嚇,驚氣侵犯胞絡經脈,導致孩子心神不足,舌根不通,四五歲還不會說話,可以服用菖蒲丸:石菖蒲、人參、麥門冬、遠志、川芎、當歸各兩錢,乳香、硃砂各一錢,研磨成粉末,用蜂蜜做成麻子大小的丸子。每次服用十丸,用米湯送服。
各種疾病之後,無法說話的人,可以服用雞頭丸:公雞頭一個,鳴蟬三個,一起烤焦,大黃、川芎、甘草各一兩,人參、木通各五錢,當歸、黃耆、遠志、麥門冬各三分,研磨成粉末,用蜂蜜做成小豆大小的丸子。每次服用五丸,空腹用米湯送服,長期服用就會看到效果。如果孩子出牙齒遲緩,是因為先天稟賦不足,導致骨髓無法充盈骨骼,可以服用腎氣丸,或者在十全大補湯中加入知母、黃柏。
外用當歸、川芎、芍藥、山藥、沉香、甘草各等分為末,糝齒齦上,仍用白湯調服。單方:雄鼠屎二十粒,每日用一粒揩齒齦上,至二十一日當生。發遲,乃血氣不能上榮。蓯蓉丸:肉蓯蓉、川芎、當歸、芍藥、熟地各等分,胡粉減半,為末,蜜丸黍米大。每十丸,黑豆煎湯下。
仍磨化抹頭上。以上皆因稟受不足,或因吐瀉後致者,可以補助脾胃。失治必成無辜篤疾。
五硬強直本風證,若兼腹硬兼積醫。
五硬者,頭項、四肢強直冰冷,乃肝受風邪也,宜小續命湯、烏藥順氣散主之。腹大骨痛不寬者,五積散加烏藥、殭蠶,積消氣和則愈。若心腹俱硬,面青者,死。
白話文:
將當歸、川芎、芍藥、山藥、沉香、甘草等份研磨成粉末,塗抹在牙齦上,並用溫水服用。單方:用二十粒雄鼠屎,每天服用一粒,塗抹在牙齦上,連續二十一天,就會生牙。頭髮生長遲緩,是因為血氣不能上達頭部滋養。
將肉蓯蓉、川芎、當歸、芍藥、熟地等份,胡粉減半,研磨成粉末,製成蜜丸,大小如黍米。每次服用十丸,用黑豆湯送服。
再將藥粉磨成糊狀,塗抹在頭上。以上這些方法都是針對先天不足或因嘔吐腹瀉後導致的病症,可以補益脾胃。如果沒有及時治療,就會發展成嚴重的疾病。
五硬強直是風邪入侵的症狀,如果還伴隨腹硬和積聚,就需要醫生治療。
五硬是指頭項、四肢僵硬冰冷,這是肝臟受到風寒侵襲所致,可以用小續命湯、烏藥順氣散治療。如果肚子很大,骨骼疼痛,且不能伸展,可以用五積散加上烏藥、殭蠶,消積化氣,就能痊癒。如果心腹都硬,且臉色青白,就會死亡。
丹毒,(附胎瘡)
丹毒遊行走遍身,病因濕熱逼心君;
丹名不一,皆由母食五辛,及烘尿衣,乘熱或不甚干即著,濕熱侵淫,心火驟盛,以至毒與血搏而風乘之,所以赤腫遊走,遍身不定。其始發於手足,或頭面胸背,令人煩悶腹脹,其熱如火,痛不可言;若入小腹,陰囊如青傷者,死。
拔毒涼肌審起處,治法:先用針砭去血,外用拔毒涼肌之藥敷,從頭頂上起,用蔥自然汁塗。從頭頂上紅腫痛,用赤小豆為末,雞子清調塗。從面上赤腫,用灶心土末,雞子清調塗。從背起,用桑白皮末,羊脂調塗。從兩背赤腫,黃色柳木燒灰,水調塗。從兩脅虛腫,用生鐵銼末,入豬糞水調塗。
白話文:
丹毒是一種會蔓延全身的疾病,原因是濕熱侵犯心臟。丹毒的症狀不一,可能是因為母親吃了辛辣的食物,或是烘烤尿濕的衣服,在還沒有完全乾燥的情況下就穿著,導致濕熱入侵身體,心火旺盛,毒素與血液交戰,風邪乘虛而入,造成皮膚發紅腫脹,蔓延全身。丹毒通常從手腳、頭臉、胸背開始,讓人感到煩躁、腹脹,熱如火燒,疼痛難忍。如果丹毒入侵小腹,陰囊像青色瘀傷一樣,就會危及生命。治療丹毒需要拔毒涼血,根據發病部位的不同,使用不同的方法:用針刺放血,外敷拔毒涼血的藥物,從頭頂開始,塗抹蔥汁;頭頂紅腫疼痛,用赤小豆研末,雞蛋清調和塗抹;臉上紅腫,用灶心土研末,雞蛋清調和塗抹;背部紅腫,用桑白皮研末,羊脂調和塗抹;兩背紅腫,用黃色柳木燒成灰,水調和塗抹;兩側肋骨部位虛腫,用生鐵銼成末,豬糞水調和塗抹。
從臍上腫起,用檳榔為末,米醋調塗。從兩腳赤腫起,用乳香為末,羊脂調塗。從兩腳赤白點起,用豬槽下土為末,清油調塗。從陰上起,用屋漏處土為末,羊脂調塗。錢氏通用朴硝、土朱為末,藍葉,浮萍,水苔同研,絞汁調塗,或用朴硝一兩,大黃五錢為末,新汲水調,時時塗掃。凡丹毒變易非輕,如經三日不治,攻入臟腑即死。
入里內消可救人。
毒氣入里,腹脹則死,紅內消散救之:紅內消、當歸、茄片或茄蒂亦好、甘草、羌活、黃芩各五錢,麝香五分,為末。每二錢,生地黃煎湯調服。通用五福化毒丹、犀角消毒飲、四順清涼飲、人參敗毒散加紫草,或升麻葛根湯加白朮、茯苓、木香、枳殼。大抵以清心火,去濕熱為主,勿令毒陷。有不可服涼藥者,惺惺散妙。
白話文:
肚子上長腫塊,可以用檳榔磨成粉,用米醋調和塗抹。雙腳發紅腫,可以用乳香磨成粉,用羊脂調和塗抹。雙腳出現紅白斑點,可以用豬槽下方的泥土磨成粉,用清油調和塗抹。陰部腫脹,可以用屋漏處的泥土磨成粉,用羊脂調和塗抹。還可以用朴硝、土朱磨成粉,和藍葉、浮萍、水苔一起研磨,擠出汁液調和塗抹,或者用朴硝一兩、大黃五錢磨成粉,用新鮮水調和,時常塗抹。丹毒變化多端,不可輕忽,如果三天不治,毒氣攻入臟腑就會致命。
如果毒氣侵入內臟,可以救治。
毒氣入里,腹部脹滿就會死亡,可以用紅內消散來救治:紅內消、當歸、茄子片或茄子蒂、甘草、羌活、黃芩各五錢,麝香五分,磨成粉。每次服用二錢,用生地黃煎湯調服。也可以用五福化毒丹、犀角消毒飲、四順清涼飲、人參敗毒散加紫草,或者升麻葛根湯加白朮、茯苓、木香、枳殼。總之,治療丹毒要以清心火、去濕熱為主,不要讓毒氣深入。如果不能服用涼藥,可以用惺惺散。
胎瘡必先化其毒,次用父便刷如神,一二歲生瘡遍身,先服五福化毒丹,或犀角消毒飲;外用父小便,鵝翎蘸刷。濕者,青黛末干糝。更與丹毒通用條參看。
白話文:
嬰兒患上胎瘡,必須先將毒素化解。接著用父親的糞便刷拭,效果如同神效。若是一、兩歲的嬰兒全身長滿瘡,首先要服用五福化毒丹,或用犀角消毒飲內服;外用父親的小便,以鵝毛蘸取刷拭患處。如果瘡瘍濕潤,則用青黛末乾燥後研磨成粉撒敷。此外,胎瘡和丹毒的治療方法可以參照。