李梃

《醫學入門》~ 外集·卷三 (34)

回本書目錄

外集·卷三 (34)

1. 傷寒雜證

吐血熱積於中,並牙乃是腎胃相殘。

汗乃心液,熱則變紅而逆出上竅,陽邪失汗,以致熱毒入臟,化為瘀血,從口吐出,多屬陽明。凡見目紅骨熱,神昏狂譫,胸腹急滿,皆血證也。熱淺者,犀角地黃湯加黃芩、山梔、茅根、藕節,或小柴胡湯、黃連柏皮湯。熱深者,桃仁承氣湯,三黃湯,抵當湯、丸。

陽毒者,升麻湯;作渴者,五苓散,恐水入復吐故也,或竹葉石膏湯,皆加川芎調血,炒山梔降火,危哉!又有陰證吐血,脈遲腹痛,厥逆嘔吐紫黑色者難治,姑以理中湯、甘桔湯加生薑汁半夏湯救之。

又牙床屬胃,牙齒屬腎,如陽明傳入少陰,二經相併,血出於牙縫如吐者,人多不覺其為牙血,以涼水漱血則止,少頃又來者是,外用綠袍散,內服解毒湯合犀角地黃湯,或生地芩連湯下之。輕者,清胃降火而已。

漏汗驚狂癉痹,總是火邪逆;

火邪者,或不當汗而用火取汗,或汗不得而用火劫奪,以致火氣熏蒸,精神昏憒,肢體不寧,體虛者,漏汗不止,真陽脫亡。凡汗不得者,謂之亡陽;汗多不止者,亦謂之亡陽,如心痞胸煩,面青膚潤者難治;色黃,手足溫者可治。因太陽證者,桂枝湯加附子;或汗下後,見吐逆者亦宜。

因少陰證者,四逆湯;或便清乾嘔者,甘草乾薑湯;咽痛者,豬膚、甘桔湯。如少陰呃逆譫語,被火,小便難者,必滋其津液,竹葉石膏湯去半夏加生地。或時倏然而起,惕然而驚,起臥不安若狂者,救逆湯。煩躁遺精者,桂甘龍骨牡蠣湯。體實者,雖不至亡陽,然內火外火相併,熱發於外則身必發黃,熱搏於內則小便必難,驚狂譫語,煩躁不已,或一身盡痛,甚則手掉足動,循衣摸床者死。如小便利者可治。

通用,柴胡龍骨牡蠣湯、火邪湯。或下清血、或因燥唾血者,犀角地黃湯。發黃癉者,茵陳湯。若太陽證,宜汗而反用火灸者,其邪無從而出,病當腰下重痹,麻杏薏甘湯散之。

譫語鄭聲虛實,全憑水道看。

譫者,妄也。或閉目言平生常事,或開目言人所未見事,或獨語,或睡中呢喃,或呻吟不已,甚則狂言惡罵,俱謂之譫語。皆因胃熱乘心,故脈來洪數,二便多閉,外見陽證。有陽明汗多譫語,少陰自利譫語者,內有燥屎也,調胃承氣湯下之。半表裡默默不欲語,及已得汗而身和亡陽譫語者,柴胡桂枝湯調之。

已下胸煩身重不可轉側譫語者,柴胡龍骨牡蠣湯。錯語、獨語、呻吟者,解毒湯、單瀉心湯,或白虎湯和之。又有汗多譫語者,風也,俟過經乃可下。瘥後譫語者,邪留心胞也,知母麻黃湯。如氣逆下利,厥冷而脈又沉細者死;身熱脈大,聲清氣朗,目光面潤者生。瘀血、亡陽、合病、濕溫、熱入血室、火邪譫語,見各條。

白話文:

傷寒雜證

吐血是體內熱邪積聚,牙痛則是腎胃功能失調互相損傷。

汗液是心臟的津液,體內過熱就會使汗液變紅並逆流而出,陽氣外泄導致汗液流失,進而使熱毒侵入臟腑,轉化為瘀血,從口中吐出,多屬陽明經病症。凡是出現眼紅、骨骼發熱、神志昏迷、胡言亂語、胸腹部脹滿,都是血證。熱邪較輕者,可服用犀角地黃湯加黃芩、山梔、茅根、藕節,或小柴胡湯、黃連柏皮湯;熱邪較重者,可服用桃仁承氣湯、三黃湯、抵當湯、丸劑。

陽邪盛者,用升麻湯;口渴者,用五苓散,因為擔心喝水後再次嘔吐,也可選用竹葉石膏湯,這些藥方都需要加川芎以活血,加炒山梔子以清熱瀉火,病情危急!還有陰虛證的吐血,脈象遲緩,腹部疼痛,四肢厥逆,嘔吐紫黑色血者難以治療,只能用理中湯、甘桔湯加生薑汁半夏湯來搶救。

牙床屬胃,牙齒屬腎,如果陽明經熱邪傳入少陰經,兩經同時受損,出血從牙縫流出如同吐血一樣,很多人不察覺是牙齦出血,用涼水漱口可以暫時止血,但過一會兒又會出血,這就是了,需外用綠袍散,內服解毒湯合犀角地黃湯,或生地黃芩連翹湯。輕症者,只需清胃瀉火即可。

盜汗、驚狂、癉病、痹症,都是火邪逆亂所致。

火邪,可能是因為不該出汗卻用溫熱的方法逼汗,或是該出汗卻用溫熱的方法強行奪汗,導致火邪燻蒸,精神昏亂,肢體不安,體虛者,盜汗不止,陽氣衰竭。凡是汗液不足的,稱為亡陽;汗液過多不止的,也稱為亡陽,例如心下痞滿、胸悶煩躁、面色青灰、皮膚濕潤者難治;面色黃,手腳溫暖者可以治療。因太陽經病證引起的,用桂枝湯加附子;或是汗出後,出現嘔吐的也應該用此方。

因少陰經病證引起的,用四逆湯;或是大便稀溏、乾嘔的,用甘草乾薑湯;咽喉疼痛的,用豬膚湯、甘桔湯。如果少陰經證出現呃逆、胡言亂語、煩熱、小便困難的,必須滋補津液,用竹葉石膏湯去半夏加生地黃。或者突然驚起,心驚膽戰,臥不安席如同發狂一樣的,用救逆湯。煩躁、遺精的,用桂枝甘草龍骨牡蠣湯。體質壯實者,雖然不至於亡陽,但內外火邪交熾,熱邪發於外則身體一定發黃,熱邪搏結於內則小便一定困難,驚狂、胡言亂語、煩躁不安,甚至全身疼痛,嚴重者手腳抽搐,摸床摸衣者將死。如果小便通暢者可以治療。

通用方劑有柴胡龍骨牡蠣湯、瀉火湯。或是下焦出血、或是因燥熱而吐血的,用犀角地黃湯。發黃、癉病的,用茵陳湯。如果屬於太陽經病證,應該出汗卻反而用火灸,邪氣無處宣洩,病情會加重,腰以下沉重麻痺,用麻杏薏甘湯治療。

胡言亂語的虛實辨證,全憑小便的狀況判斷。

譫語,就是胡言亂語。可能是閉著眼睛說平時常做的事,或者睜著眼睛說別人沒見過的事,或者自言自語,或者睡夢中呢喃,或者呻吟不止,嚴重則狂言辱罵,這些都稱為譫語。都是因為胃熱擾亂心神,所以脈象洪數,二便不通,外在表現為陽證。有陽明經汗出過多而胡言亂語的,少陰經自利而胡言亂語的,內有燥屎,用調胃承氣湯瀉下。半表半裡默默不語,以及已經出汗身體舒適卻亡陽而胡言亂語的,用柴胡桂枝湯調理。

已經出現胸悶煩躁、身體沉重不能翻身的胡言亂語,用柴胡龍骨牡蠣湯。語無倫次、自言自語、呻吟不止的,用解毒湯、單瀉心湯,或者白虎湯合用。還有汗出過多而胡言亂語的,是風邪作祟,等過了經期才能用藥瀉下。病癒後胡言亂語的,是邪氣留滯心包絡,用知母麻黃湯。如果出現氣逆、下痢、四肢厥冷而脈象又沉細的,將死;身體發熱、脈象洪大、聲音清亮、精神飽滿、面色紅潤的,將生。瘀血、亡陽、合病、濕溫、熱入血室、火邪導致的胡言亂語,詳見各條。