《醫說》~ 卷六 (8)
卷六 (8)
1. 誤飲蛇交水
陳齋郎,湖州安吉人,因步春渴,掬澗水兩口咽之,數日覺心腹微痛,日久疼甚,服藥無效,醫診之,云心脾受毒,今心脈損甚。齋郎答云,去年步春渴飲澗水得此。醫云,齋郎吃卻蛇交水蛇在澗邊遺下不淨,在澗水內蛇已成形,在齋郎腹中食其心而痛也。遂以水調雄黃服下,果下赤蛇數條,皆能走也。(《名醫錄》)
白話文:
陳齋郎,是湖州安吉人,一次在春季外出,因為口渴,就用手捧了兩口山澗水喝下。過了幾天,他感覺到心腹微微作痛,時間久了疼痛加劇,吃藥也沒見效。醫生診斷後說,他的心脾受到毒素侵害,現在心脈損傷嚴重。
陳齋郎回答說,他去年春天外出時因為口渴喝了山澗水,就得了這個病。醫生說,陳齋郎喝了水蛇在山澗邊留下不潔之物,蛇在山澗水中已經成形,在陳齋郎的腹中吃他的心臟,所以才會疼痛。
於是醫生用水調和雄黃給陳齋郎服用,結果他果然排出了幾條紅色的小蛇,而且這些蛇還能在地上爬行。
2. 中蜘蛛毒
治蜘蛛咬:一身生絲,羊乳一物飲之。貞元十年,崔員外從質云:目擊有人被蜘蛛咬,腹大如孕婦,其家棄之,乞食於道,有僧遇之,教飲羊乳,未幾日而平。(本草)
白話文:
治療蜘蛛咬傷:蜘蛛全身生絲,可用羊乳治療。貞元十年,崔員外從質說:親眼看見有人被蜘蛛咬傷,肚子腫得像懷孕婦女一樣,家人把他拋棄,他只能沿街乞討。有一個僧人遇到他,教他喝羊乳,不久肚子就消腫了。(出自《本草》)
3. 中山雞鷓鴣毒
南唐相馮延已苦腦中痛,累日不減。太醫令吳廷紹密詰廚人曰:「相公平日嗜何等物?」對曰:「多食山雞、鷓鴣。」廷紹曰:「吾得之矣。」投以甘豆湯而愈。蓋山雞、鷓鴣皆食烏頭、半夏,故以此解其毒。(出《南唐書》)
白話文:
南唐時期的宰相馮延已患了腦部疼痛,連續多日未見好轉。太醫令吳廷紹私下詢問廚師說:「相公平常喜歡吃什麼?」廚師回答:「他經常吃山雞和鷓鴣。」吳廷紹說:「我知道了。」便給馮延已喝了甘豆湯,病就好了。這是因為山雞和鷓鴣都吃烏頭和半夏,所以用甘豆湯來解毒。 (出自《南唐書》)
4. 中石斑魚子毒
誤吃石斑魚子吐不止者,取魚尾草研汁服少許立止。(魚尾草又名䩾木,根形似黃荊,八月間開紫花成穗,葉似水楊,無大樹,經冬不凋,漁人用以藥魚。)
白話文:
有人不小心吃了石班魚的卵後一直嘔吐不停,可以採集魚尾草研磨出汁液服用一些就可以立即停止嘔吐了。(魚尾草又叫做䩾木,它的根部形狀像黃荊,每年八月份會開紫色花朵形成穗狀,葉子和水楊樹相似,沒有高大的樹木,經過冬天也不掉落,漁民們常用它來當作治療疾病的藥物。) (注:以上是簡化版的答案,如有錯誤請指正。)
5. 地漿治菌毒
四明溫臺間山谷多生菌,然種類不一,食之間有中毒,往往至殺人者,蓋蛇毒氣所熏蒸。也有僧教掘地以冷水攪之,令濁少頃取飲,皆得全活。此方見本草陶隱居注,謂之地漿。亦治楓樹菌,食之笑不止。俗言食笑菌者,居山間不可不知此法。
白話文:
四明山和溫州之間的山谷裡,生長著許多菌類,但種類繁多,其中有些有毒,食用後會中毒,甚至會致命,這是因為蛇毒氣味熏蒸所致。也有人說,有僧人教導人們挖開土地,用冷水攪拌,讓泥漿沉澱一段時間後取水飲用,就能解毒保命。這個方法記載在《本草綱目》陶弘景的注釋中,被稱為「地漿」。這個方法也能治療食用楓樹菌後不停笑的情況。俗話說:「吃笑菌的人,住在山區的要特別注意這個方法。」
6. 解蠱毒咒並方
頃有朝官與一高僧西遊道由歸峽程頓荒遠,日過中,餒甚,抵小村舍,聞其家畜蠱而勢必就食,去住未判,僧曰:「吾有神咒可無憂也。」食至,僧閉目誦持,俄見小蜘蛛延緣碗吻,僧曰:「速殺之。」於是竟食無所損。其咒曰:「姑蘇啄摩耶,啄吾知蠱毒,生四角,父是穹窿窮,母是舍耶,女眷屬百萬千,吾今悉知汝,摩訶薩摩訶。」是時同行者競傳其本,所至無恙。
別傳解毒方:用豆豉七粒,巴豆去皮二粒,入百草霜一處研細,滴水丸綠豆大,以茅香湯吞下七丸。又泉州一僧治金蠶毒云:「才覺中毒,先吮白礬,味甘而不澀,次嚼生豆不腥者是也。但取石榴根皮煎汁飲之,即吐出活蟲無不立愈。」李晦之云:「以白礬茶牙搗為末,冷水服,凡一切毒皆可治。
」並載於此以貽後人。(辛志)
白話文:
最近有個朝官和一位高僧一起到西方遊歷,回程經過峽谷,路途遙遠又荒涼。中午時分,他們非常飢餓,來到一個小村莊。聽說村裡家畜中了蠱毒,可能會危害食用者,他們猶豫是否要停留。高僧說:「我有神咒可以保平安。」他們便安心在村莊裡用餐。用餐時,高僧閉眼唸誦咒語,不久就看到一隻蜘蛛沿著碗緣爬行,高僧說:「快把它殺掉。」於是他們安然吃飯,沒有受到任何傷害。這咒語是:「姑蘇啄摩耶,啄吾知蠱毒,生四角,父是穹窿窮,母是舍耶,女眷屬百萬千,吾今悉知汝,摩訶薩摩訶。」同行的人都將這咒語記錄下來,此後遇到蠱毒,就用這咒語化解,一路平安無事。
此外,還有其他解毒方法流傳:用豆豉七粒,巴豆去皮兩粒,加入百草霜研磨成粉,做成綠豆大小的藥丸,用茅香湯送服七顆。泉州一位僧人治療金蠶毒的方法是:一旦感覺中毒,先用白礬含在嘴裡,如果味道甘甜而不澀,接著嚼生豆,只要豆子沒有腥味就可以了。然後用石榴根皮煎汁喝下,就能吐出活蟲,馬上痊癒。李晦之也提到用白礬和茶牙研磨成粉,用冷水服用,可以治療各種毒素。
以上這些方法都記載在這裡,希望能幫助後人。
7. 解砒毒
凡人誤服生砒,唯單飲生油以吐為度,則其毒氣自消,不能為害。
8. 治蠱毒
嘉祐中範吏部道為福州守日,揭一方於石云:凡中蠱毒,無論年代遠近,但煮一鴨卵,插銀釵於內,並噙之,約一食頃,取見釵卵俱黑,即中毒也。其方用五倍子二兩,硫黃末一錢,甘草三寸,一半炮出火毒,一半生。丁香、木香、麝香各十文,輕粉三文,糯米二十粒,共八味,瓶內水十分,煎取七候,藥面生皺皮,為熟絹濾去滓,通口服。病人平正仰臥,令頭高,覺腹中有物衝心者三,即不得動。
若出以盆桶盛之,如魚鰾之類,乃是惡物。吐罷飲茶一盞,瀉亦無妨,旋煮白粥補。忌生冷、油膩、鮓醬。十日後服解毒丸三兩丸,經旬平復。丁、木、麝三香價,嘉祐中十文,今言之數倍乃可爾。(類編)
白話文:
嘉祐年間,範吏部擔任福州知府時,在一塊石頭上刻下了一個方子,上面寫着:凡是中了蠱毒的人,不論中毒時間長短,只要煮一個鴨蛋,在蛋中插一根銀釵,並含在嘴裡,大約吃飯的時間,取出銀釵和鴨蛋,如果都變黑了,就是中毒了。這個方子的藥方是用五倍子二兩、硫磺末一錢、甘草三寸,其中一半炒去火毒,一半生用。丁香、木香、麝香各十文,輕粉三文,糯米二十粒,一共八味藥,用十份水煎成七分,藥面出現皺紋就是煎好了,用熟絹布過濾掉藥渣,讓病人喝下。病人要平躺着,頭部抬高,如果感覺肚子裡有東西往心臟衝,就不要動。
如果把毒物吐出來了,用盆桶盛着,形狀像魚鰾,那這就是惡物。吐完之後喝一杯茶,拉肚子也沒事,馬上煮白粥補一補。忌吃生冷、油膩、醃製的食物。十天后服用解毒丸三兩,一個星期後就能恢復健康。丁香、木香、麝香三種香料,在嘉祐年間十文錢一兩,現在已經漲價好幾倍了。
9. 解藥毒
王仲禮嗜酒,壯歲時瘡癰發於鼻,延於顙心,甚惡之,服藥弗效,僧法䩾使服何首烏丸,當用二斤,適墳僕識草藥,乃掘得之。其法忌鐵器,但入砂缽中,藉黑豆蒸熟,既成香味可人,念所蒸水必能去風,澄以頮面,初覺極熱,漸加不仁,至晚大腫,眉目耳鼻渾然無別,望之者莫不驚畏。
王之母高氏曰:「凡人感風癩非一日積,吾兒遇毒何至於是?吾聞生薑汁赤小豆能解毒,山豆根黑蚌粉能消腫。」亟命僕搗捩薑汁,以三味為末調敷,之中夜腫退,到曉如初。蓋先採何首烏擇焉不精,為狼毒雜其中,以致此撓也。(同上)
白話文:
王仲禮是個嗜酒之人,年輕力壯時,鼻子上長了瘡癰,並且蔓延到額頭和心臟附近,他十分痛苦,服用藥物卻無效。一位名叫法䩾的僧人讓他服用何首烏丸,需要用兩斤何首烏。剛好王仲禮的僕人懂草藥,就挖來了何首烏。製作何首烏丸時忌諱使用鐵器,只能放在砂缽中,用黑豆一起蒸熟。做好的何首烏丸香味宜人,王仲禮心想,蒸出來的湯水一定能去風,就用麵粉澄清後喝下。起初感到非常熱,逐漸麻木,到晚上腫得厲害,眉毛、眼睛、耳朵、鼻子都腫得分辨不清,看到的人無不驚恐。
王仲禮的母親高氏說:「人體感染風寒導致皮膚病不是一天兩天積累的,我兒子遇到毒物怎麼會變成這樣?我聽說生薑汁和赤小豆能解毒,山豆根和蚌粉能消腫。」她立刻吩咐僕人搗碎生薑,並將三種藥物磨成粉末調和敷在王仲禮的腫塊上。到了半夜,腫塊消退,到天亮時已經恢復正常。原來是當初採摘何首烏時沒有仔細挑選,混入了狼毒,導致了這次中毒。