《醫說》~ 卷四 (2)
卷四 (2)
1. 傳勞
葛洪云:鬼疰者是五屍之一,疰又挾諸鬼邪為害,其病變動乃有三十六種至九十九種,大略使人寒熱淋瀝,沉沉默默,不的知所苦,無處不惡,累年積月,漸就沉滯,以至於死,傳與傍人,乃至滅門。覺如是候者,急治獺肝一具,陰乾杵末,服方寸匕,日三,未知再作肘後,云此方神良。
宣和間,天慶觀一法師,行考召極精嚴,時一婦人投狀,述患人有祟所附,須臾召至,附語云:非我為禍,別是一鬼,亦因病人命衰為祟,爾渠今已成形,在患人肺中,為蟲食其肺系,故令吐血聲嘶。師掠之,此蟲還有畏忌否?久而無語,再掠之,良久云:容某說,惟畏獺爪屑為末,以酒服之則去矣。患家如其言而得愈,此予目所見也。
究其患亦相似,獺爪者殆獺肝之類歟?(本事方)
白話文:
葛洪說:「鬼疰這種病是五屍病的一種,疰這種病又會夾雜各種鬼怪邪氣作祟,它的病症變化多端,從三十六種到九十九種都有。大致上會使人忽冷忽熱、身體虛弱、精神不振、沉默寡言,不知道哪裡不舒服,到處都覺得不對勁,經年累月,病情逐漸加重,以至於死亡,還會傳染給身邊的人,甚至導致全家滅門。如果發現有這些症狀,要趕快治療,用一具陰乾後搗成粉末的水獺肝臟,每次服用一小匙,一天三次。如果效果不明顯,可以再參考《肘後備急方》的說法,據說這個藥方非常靈驗。」
宣和年間,天慶觀有一位法師,施行考召法術非常精通嚴謹。當時有一位婦人前來訴說,家中有人被鬼附身,法師很快就將鬼召來,鬼說:「並不是我作祟,是另一個鬼,也是因為病人運勢衰弱才會被附身,那個鬼現在已經在病人的肺部成形,變成蟲子啃食他的肺絡,所以才會吐血、聲音沙啞。」法師斥責它,問牠怕不怕什麼東西?過了很久都沒有回應,再次斥責,過了好一會兒才說:「讓我說,我只怕水獺爪子的粉末,用酒送服就可以驅除我。」病人家屬照著他說的去做,病就好了,這是我親眼所見的事情。
仔細想想這種病的情況也很相似,水獺的爪子大概和水獺的肝臟是類似的東西吧?(出自《本事方》)
2. 遇道人治傳勞方
袁州寄居武節郎李應,本相州法司。嘗以吏役事韓似夫樞密,兵火後,忽於宜春見之,云從岳侯軍得官,今閒居於此。從容問其家事,潸然淚下曰:某先有男女三人,長子因議買宅,入空無人所居之室,忽覺心動,背寒凜凜,遂成勞瘵之疾,垂殆傳於次次室女也。長子既死,女病尋亟繼,又傳於第三子,證候一同。
應大恐,即禱於城隍神,每日設面飯以齋雲水,冀遇異人,且許謝錢三十萬。數日因往市中開元寺前,有一人衣俗士服,自稱貧道,踵足而呼曰:「團練聞宅上苦傳屍勞,貧道有一藥方奉傳。」同入寺中,問其姓名,不答,口授云云。應即取筆書之。道人言欲過湖南,應留之飯,云:「已吃飯了。
」欲贈之錢,云:「自有盤纏。」臨行又言:「此藥以天靈蓋、虎糞內骨為主,切鬚子細尋覓青蛇腦,如無亦可服藥。前一日須盛享城隍神,求為陰助。」應曰:「既求之於神,何必用藥?」道人曰:「不然。」即揖別西去。應以其事頗異,敬如其言,治藥既成,設五神位,具飲饌十品,如待貴客,以享城隍,又別列酒食,以犒飲陰兵,仍於其家設使者一位,於病榻之前。
服藥食頃,臟腑大下,得蟲七枚,色如紅燠肉而腹白,長約一寸,闊七八分,前銳後方,腹下近前有口,身之四周有足,若魚骨,細如針尖而曲,已死。試取火焚之,以鐵火箸札刺,不能入,病勢頓減。後又服一劑,得小蟲四枚,自此遂安。今已十年,肌體悅澤,不復有疾。
道人後竟不來。其藥用天靈蓋三錢,酥炙黃色為末,秤。虎糞內骨一錢,人骨為上,獸骨次之,殺虎大腸內取者亦可用,同青蛇腦小豆許,或綠豆許,同酥塗炙,色轉為度。無蛇腦只酥炙亦得。鱉甲極大者,醋炙黃色為末,秤一兩,九斤者尤妙。安息香半兩,桃仁一分,去皮尖研,以上為末,絹篩過。
檳榔一分,分別為細末。麝香一錢,別研。青蒿取近梢三四寸,細銼六兩。豉三百粒。蔥根二十一個,拍破。東引、桃、柳、李、桑枝各七莖,粗如箸頭大,各長七寸,細銼。楓葉二十一片,如無,亦得童子小便半升。上先將青蒿、桃、柳、李、桑枝、楓葉、蔥、豉,以官省升量水三升,煎至半升許,去滓,入安息香、天靈蓋、虎糞內骨、鱉甲、桃仁與童子小便同煎,取汁去滓,有四五合。將檳榔、麝香同研,均調作一服,早晨溫服,以被蓋覆出汗。
恐汗內有細蟲,以帛子拭之,即焚此帛相次。須瀉,必有蟲下。如未死,以大火焚之,並棄長流水內。所用藥,切不得令病人知。日後亦然。十來日後,氣體復圓,再進一服,依前焚棄,至無蟲而止。此藥如病者未亟,可以取安。如已亟,俟其垂死,則令下次已傳染者服之。
白話文:
袁州有個寄居的武官,名叫李應,他原本是相州法司的官員。他曾經因為公事服侍過韓似夫樞密。兵火戰亂後,他忽然在宜春見到了韓似夫,韓似夫說自己從岳侯的軍隊裡得到官職,現在閒居在這裡。李應從容地問起他的家事,韓似夫不禁流淚說:「我之前有三個孩子,大兒子因為要買房子,進入一間空無一人的屋子,突然覺得心悸,背部發冷,結果得了傳染性的痨病,快要死了,又傳染給了二女兒。大兒子死了之後,二女兒的病也很快加重,接著又傳染給了第三個兒子,病症都一樣。」
李應非常害怕,就向城隍神祈禱,每天準備麵食來供養雲遊僧人,希望能遇到奇人,並且許願要酬謝三十萬錢。過了幾天,他到市場的開元寺前,看到一個人穿著普通人的衣服,自稱是貧道,他跟在李應後面說:「團練大人,我聽說您家裡有人得了傳屍勞這種病,貧道有一個藥方,可以傳給您。」他們一起走進寺廟,李應問他的姓名,他不回答,只是口述藥方,李應就拿筆記下來。道人說他要前往湖南,李應留他吃飯,他說:「已經吃過了。」李應想送他錢,他說:「自己有盤纏。」臨走前,道人又說:「這藥主要用天靈蓋和虎糞裡的骨頭,一定要仔細尋找青蛇腦,如果沒有也可以吃藥。前一天要好好祭拜城隍神,祈求神明暗中幫助。」李應說:「既然是求神,何必用藥?」道人說:「不是這樣的。」然後就作揖告別,往西邊走了。李應覺得這件事很奇特,就按照他說的去做,把藥配好,設置了五個神位,擺上十種酒菜,像款待貴賓一樣祭拜城隍神,又另外準備酒食,犒勞陰兵,還在家裡病人的床前設置了使者一位。
病人服藥過了一會兒,肚子劇烈地瀉下來,拉出七條蟲,顏色像紅色的熟肉,肚子是白色的,長約一寸,寬七八分,前面尖後面方,腹部下面靠近前端有嘴,身體四周有像魚骨的腳,細如針尖而且彎曲,已經死了。試著用火燒,用鐵火箸刺,都刺不進去,病勢立刻減輕。後來又吃了一劑藥,拉出四條小蟲,從此就痊癒了。現在已經過了十年,身體健康,容光煥發,再也沒有生病。
那個道人後來竟然沒有再出現。他的藥方是:天靈蓋三錢,用酥油烤成黃色,磨成粉末,稱重。虎糞裡的骨頭一錢,人骨最好,獸骨次之,從殺死的老虎大腸裡取出的也可以用,與小豆或綠豆大小的青蛇腦一起,用酥油塗抹烤到顏色改變。沒有蛇腦只用酥油烤也可以。鱉甲,要用非常大的,用醋烤成黃色,磨成粉末,稱重一兩,九斤重的最好。安息香半兩,桃仁一分,去皮尖研磨,以上都磨成粉末,用絹篩過濾。
檳榔一分,另外磨成細粉。麝香一錢,另外研磨。青蒿,取靠近頂端三四寸的部分,切成小塊,六兩。豆豉三百粒。蔥根二十一個,拍破。東方引來的桃枝、柳枝、李枝、桑枝,各七根,粗如筷子頭,各長七寸,切成小塊。楓葉二十一片,沒有的話,也可以用童子小便半升。先將青蒿、桃枝、柳枝、李枝、桑枝、楓葉、蔥、豆豉,用官府量器量三升水煎到剩一半左右,去除殘渣,加入安息香、天靈蓋、虎糞裡的骨頭、鱉甲、桃仁和童子小便一起煎,取汁去除殘渣,大約有四五合。將檳榔和麝香一起研磨均勻,調和成一服,早上溫服,用被子蓋住發汗。
擔心汗裡有細蟲,用布擦拭,然後把布燒掉。之後一定會腹瀉,而且會拉出蟲。如果蟲沒有死,用大火燒掉,然後丟到長流的水裡。所用的藥,絕對不能讓病人知道。以後也一樣。十來天後,身體恢復,再吃一服藥,按照之前的方法燒掉,直到沒有蟲出來為止。這藥如果病人病情不重,可以服用來保平安。如果病情已經很嚴重,等到快要死了,就讓被傳染的人接著服用。