張杲

《醫說》~ 卷五 (9)

回本書目錄

卷五 (9)

1. 諸蟲入耳

蟲之類能入耳者,不獨蜒蚰。如壁蝨、螢火、扣頭蟲、皂角蟲,皆能為害。有人患腦痛,為蟲所食,或教以桃葉為枕,一夕蟲自鼻出,形為鷹嘴,人莫識其名。有人蜒蚰入耳,遇其極時,以頭撞柱,至血流不知,云癢甚不可忍。蜒蚰入耳,往往食髓至盡,又能滋生。凡蟲入耳,用生油灌妙。(遁齋閒覽)

白話文:

能鑽入耳朵的蟲類,不只有蜒蚰。像是壁蝨、螢火蟲、叩頭蟲、皂角蟲,這些都有可能造成傷害。有人頭痛,是因為腦部被蟲吃掉,有人教他用桃葉當枕頭,結果一晚蟲就從鼻子跑出來,形狀像鷹嘴,沒人知道那是什麼蟲。有人耳朵跑進蜒蚰,痛苦到極點時,會用頭撞柱子,撞到流血都不知道,說是癢到無法忍受。蜒蚰鑽入耳朵,往往會把髓吸光,還會在裡面繁殖。凡是蟲子跑進耳朵,用生油灌進去效果很好。(出自《遁齋閒覽》)

2. 誤吞水蛭

吳少師在關外嘗得疾,數月間,肌肉消瘦,每日飲食下咽,少時,腹如萬蟲欑攻,且癢且痛,皆以為勞瘵也。張銳是時在成都,吳遣驛騎招致銳到興元,既切脈,戒云:「明日早且忍飢勿啖一物,俟銳來為之計。」旦而往天方,劇暑,白請選一健卒,趨往十里外,取行路黃土一銀盂,而令廚人旋治面。

將午乃得食,才放箸,取土,適至於是,溫酒二升,投土攪其內,出藥百粒,進於吳,飲之,覺腸胃掣痛,幾不堪忍,急登溷。銳密使別坎一穴,便掖吳以行,須臾暴下如傾穢惡鬥,許有馬黃千餘,宛轉盤結,其半已困死。吳亦憊甚,扶憩竹榻上,移時方餐粥一器,三日而平。

始言去年正以夏夜出師中塗,躁渴,命候兵持馬盂挹澗水,甫入口,似有物焉,未暇吐之,則徑入喉矣,自此遂得病。銳曰:「蟲入人肝脾里,勢須滋生,常日遇食時,則聚丹田間,吮咂精血,飽則散處四肢。苟惟知殺之而不能掃盡,故無益也。」銳是以請公枵腹以誘之,此蟲喜酒,又久不得土味,乘飢畢集,故一藥能洗空之耳。

吳大喜,厚賂以金帛,送之歸。(庚志)

白話文:

吳少師在關外曾得了一種怪病,幾個月下來,肌肉消瘦。每天吃下東西,沒多久,肚子就好像有成千上萬隻蟲在裡面鑽咬,又癢又痛,大家都以為是得了肺癆。當時張銳在成都,吳少師派快馬將他請到興元。張銳把脈後,告誡說:「明天早上要空腹,什麼都別吃,等我來再做打算。」第二天一早,天氣非常炎熱,張銳請人挑選一個身強力壯的士兵,快馬加鞭到十里外的地方,取來一銀盂的黃土,然後叫廚師準備麵食。

快到中午時,才讓吳少師吃飯,剛放下筷子,取土的士兵剛好趕到。張銳將二升溫酒,倒入黃土中攪拌,然後取出一百粒藥丸,給吳少師吃下。吳少師吃下後,感覺腸胃像被拉扯般疼痛,幾乎無法忍受,急忙跑去廁所。張銳秘密叫人挖了一個特別的坑,扶著吳少師過去。不一會兒,排泄物像傾倒污水般湧出,其中夾雜著一千多隻水蛭,彎曲盤繞,一半都已經奄奄一息。吳少師也十分疲憊,被攙扶到竹榻上休息。過了一會兒,才吃了一碗粥,三天後就康復了。

吳少師這才說,去年夏天出兵在外,途中因為太過躁熱口渴,命令士兵用馬用的水瓢在溪澗取水,剛喝到嘴裡,感覺有東西,來不及吐出來,就直接吞下去了,從此就得了這個病。張銳說:「這種蟲子進入人的肝脾裡面,一定會不斷繁殖,平時一到吃飯的時候,就會聚集在丹田,吸食精血,吃飽後就會散佈在四肢。如果只是殺死它們而不能完全清除,就沒有用處。」因此,張銳才讓吳少師空腹,以此來引誘它們。這種蟲子喜歡喝酒,又很久沒有吃到泥土的味道,趁著飢餓的時候,就全部聚集在一起,所以一味藥就能將它們全部清除乾淨。

吳少師非常高興,送了很多金銀綢緞作為酬勞,送張銳回家。

3.

寧國衛承務者,唯一子,忽得疾,羸瘦如削。醫以為瘵疾,治療無益。醫劉大用問其致疾之因,曰:「嘗以六月飲娼家,醉臥卓上,醒渴求水,不得,前有菖蒲盆水清潔,舉而飲之,自是疾作。」劉默喜,密遣僕掘田間淤泥,以水沃濯,取清汁兩碗,置几上,令隨意飲。衛子素厭疾苦,不以穢為嫌,一飲而盡。

俄腸胃間攻轉攪刺,久之始定。續投以宣藥百粒,隨即洞泄下水蛭六十餘條,便覺襟抱豁然。劉曰:「此蓋盆中所誤吞也。蛭入人腹,藉膏血滋養,蕃育種類,每黏著五臟,牢不可脫。然久去汙渠,思其所嗜,非以此物致之,不能集也。然尫羸,別以藥調補。」(類編)

白話文:

寧國衛有個承務官,只有一個兒子,忽然生病,變得非常瘦弱。醫生認為是肺結核,治療沒有效果。醫生劉大用詢問他生病的原因,他說:「曾經在六月時,在妓院喝醉,醉倒在桌上,醒來時口渴想喝水,卻找不到,看到前面有盆乾淨的菖蒲水,就拿起來喝了,從那之後就開始生病。」劉大用默默高興,暗中派僕人去挖田裡的淤泥,用水沖洗,取兩碗清澈的汁液,放在桌上,讓他隨意喝。這承務官的兒子,因為厭倦疾病的痛苦,不嫌髒就喝光了。

不久,腸胃之間開始絞痛,過了好一陣子才平靜下來。接著又讓他服用一百顆通便的藥丸,隨即腹瀉,拉出六十多條水蛭,頓時覺得胸口舒暢。劉大用說:「這應該是當初在盆裡誤吞的。水蛭進入人腹後,靠著人的精血滋養,繁殖後代,每一條都黏著五臟六腑,牢固難以脫離。然而,水蛭長期生活在骯髒的溝渠,喜歡那個味道,如果不用這個東西引誘,就無法聚集起來。現在雖然身體虛弱,另外再用藥調理補養。」(類編)

有人因醉薄暮,渴飲道傍田水,自此忽患胸腹脹滿,遍醫不效,人亦莫識其病因。干宿客邸,夜半思水飲,令僕覓之。僕夜捫索,見有缸數只,疑店主以此貯水,遂取一碗與其主飲,便覺胸次豁然。再索之,忽覺臟腑急,於店仄空地大瀉一二行。平明視之,所瀉乃水蛭無數。

繼看夜來所飲缸水,乃主人刈藍作澱者。其病頓愈。方思前時渴飲田水,不覺誤吞水蛭在腹,遂成脹痛之疾。乃蛭為害。今人耘田為此蟲所齧,以澱塗之,無不愈也。

白話文:

有個人因為喝醉酒,在傍晚感到口渴,就喝了路邊田裡的水,從此突然得了胸腹脹滿的病,到處求醫都沒效果,也沒有人知道他生病的原因。他住在旅店裡,半夜想喝水,就叫僕人去尋找。僕人晚上摸索著,看到有幾個水缸,猜想是店主用來裝水的,就取了一碗給他喝,他立刻感覺胸口舒暢。再要水喝時,忽然覺得肚子裡很急,就在旅店旁邊的空地大量排泄了一兩次,天亮一看,排泄出來的竟然是無數的水蛭。

接著去看他昨晚喝的水缸,才知道是店主用來製作藍靛的。他的病馬上就好了。這才想到之前口渴喝田裡的水,不知不覺吞了水蛭在肚子裡,因此造成脹痛的疾病。原來是水蛭作怪。現在的人在田裡耕作,被這種蟲咬了,用藍靛塗抹,沒有不好的。

4. 苦寸白蟲

趙子山字景高,寓居邵武軍天王寺,苦寸白蟲為撓。醫者戒云:「是疾當止酒。」而以素所耽嗜,欲罷不能。一夕醉於外舍,歸巳夜半,口乾咽燥,倉卒無湯飲。適廊廡間有甕水,月色下照,瑩然可掬,即酌而飲之。其甘如飴,連盡數酌,乃就寢。迨曉蟲出盈席,覺心腹頓寬,宿疾遂愈。一家皆驚異。驗其所由,蓋寺僕日織草屨,浸紅藤根水也。(《庚志》)

白話文:

趙子山,字景高,寄住在邵武軍天王寺,被寸白蟲(寄生蟲)困擾。醫生告誡他說:「這個病應該戒酒。」但他因為平時就嗜酒,想戒也戒不掉。有一天晚上,他在外面喝醉了,回到住處已經半夜,覺得口乾舌燥,匆忙間沒有熱水可以喝。剛好走廊下有個水缸,月光照耀下,看起來清澈透亮,他便舀起來喝。那水甘甜如蜜,他連續喝了好幾口,就去睡覺了。等到天亮,蟲子爬滿整張蓆子,他覺得心腹頓時舒暢,長久的疾病就這樣痊癒了。全家人都感到驚訝又奇怪。追究原因,原來是寺廟的僕人每天編織草鞋,會浸泡紅藤的根在水裡。(出自《庚志》)

5.

掘石榴東引根皮,洗曝搗細,不兼他味,隔宿虛其腹,凌晨溫酒調服妙。

白話文:

取石榴樹朝東邊生長的根皮,洗淨後曬乾,搗成細末。過程中不要摻雜其他藥材。隔天晚上要讓肚子空著,到隔天清晨時,用溫酒調和藥粉服用,效果很好。

蔡定夫戡之子康積苦寸白為孽,醫者使之碾檳榔細末,取石榴東引根煎湯調服之。先炙肥豬肉一大臠,置口中咽咀其津膏而勿食。云此蟲惟月三日以前,其頭向上可用藥攻打,餘日即頭向下,縱有藥皆無益。蟲聞肉香咂啖之意,故空群爭赴之。覺胸中如萬箭攻欑是其候也。然後飲前藥。

蔡悉如其戒,不兩刻腹中雷鳴急奏廁,蟲下如傾命。僕以杖挑拔,皆聯綿成串,幾長數丈,尚蠕蠕能動,舉而拋於溪流,宿患頓愈。姑廣其傳以濟後人。(支志)

白話文:

蔡定夫的兒子康積,因為寸白蟲作祟而感到痛苦。醫生讓他將檳榔磨成細末,再用石榴東引的根煎湯調和後服用。事先用火烤一塊肥豬肉,放在口中咀嚼,吞下它的汁液而不要吃肉。醫生說,這種蟲只有在每個月初三之前,頭是朝上的,可以用藥來攻打,其他日子頭都是朝下的,即使有藥也沒有用。蟲子聞到肉的香味,會有想吃的意思,所以會成群結隊地爭相前來。感覺到胸口像有萬箭攢射的感覺,就是蟲子聚集的徵兆。然後再喝下之前的藥。

蔡康積完全依照醫生叮囑去做,不到兩刻鐘,肚子裡就發出雷鳴般的聲音,急忙跑去廁所,蟲子像傾倒出來一樣被排出。僕人用棍子挑起蟲子,它們都連成一串,長達數丈,還在蠕動。將蟲子丟到溪流後,長久的病痛立刻就好了。姑且將這個方法廣為傳播,以幫助後人。(支志)

6. 誤吞蜈蚣

有村店婦人,因用火筒吹火,不知筒中有蜈蚣藏焉,用以吹火,蜈蚣驚迸,竄入喉中,不覺下胸臆。婦人求救,人無措手。適有人在傍,云可討小豬兒一個,切斷喉,取血,令婦人頓吃之。須臾,以生油一口灌,婦人遂噁心,其蜈蚣袞在血中吐出。繼與雄黃細研,水調服,遂愈。

白話文:

有個村莊店鋪的婦人,因為用火筒吹火,不知道筒子裡藏著蜈蚣,用它吹火時,蜈蚣受到驚嚇竄出來,鑽進喉嚨裡,不知不覺就跑到胸腔去了。婦人趕緊求救,大家不知如何是好。剛好旁邊有人說,可以抓一隻小豬,割開牠的喉嚨取血,讓婦人馬上喝下去。過了一會兒,再給婦人灌一口生油,婦人就覺得噁心,蜈蚣就夾雜在血中吐了出來。接著再給她服用研磨細碎的雄黃粉,用水調勻後喝下,病就好了。

7. 蜒蚰及百蟲入耳

蜒蚰入耳,取驢乳灌耳中,當消成水。百蟲入耳,以桃葉火熨之,卷而塞耳中,立出。(《本草》)

白話文:

如果蜒蚰(一種像小蟲的生物)跑進耳朵,可以用驢奶灌入耳朵,它就會化成水而消失。如果是其他蟲子跑進耳朵,可以用桃葉烤熱後捲起來塞進耳朵,蟲子就會立刻出來。(出自《本草》)