張杲

《醫說》~ 卷五 (8)

回本書目錄

卷五 (8)

1.

異苑曰章安有人元嘉中啖鴨肉乃成瘕病,胸滿面赤,不得飲食。醫令服秫米,須臾煩悶,吐一鴨雛,身喙翅皆已成就,唯左腳故綴,昔所食肉,病遂獲瘥。志怪曰:有人得瘕病,腹晝夜切痛,臨終敕其子曰:「吾氣絕後,可剖視之。」其子不忍違言,剖之,得一銅酒槍,容數合。許華佗聞其病而解之,便出巾櫛中藥以投槍,槍即消成酒焉。(太平御覽同上)

白話文:

《異苑》記載,章安縣有個人,在元嘉年間吃鴨肉後患了瘕病,胸悶臉紅,無法飲食。醫生囑咐他服用秫米,不久後他感到煩悶,吐出一隻鴨雛,頭、喙、翅膀都已長成,唯獨左腳還連著,正是他先前吃下的鴨肉,病症也因此痊癒了。

《志怪》記載:有人患了瘕病,腹部晝夜疼痛,臨死前交代兒子說:「我氣絕後,你可以剖開我的肚子看看。」兒子不忍違背父親遺言,便剖開肚子,發現裡面有一支銅製酒槍,容量約數合。許華佗聽聞此事後便解說道,從自己的巾櫛中取出藥物投向酒槍,酒槍便消融成酒了。(太平御覽內容相同)

2. 鱉症

景陳弟長子拱,年七歲時,脅間忽生腫毒,隱隱見皮里一物,頗肖鱉形,微覺動轉,其掣痛不堪忍。德興古城村有外醫曰洪豆腐,見之,使買鮮蝦為羹以食,鹹疑以為瘡毒所忌之味,醫竟令食之,下腹未久,痛即止,喜曰此真鱉症也,吾求其所好以嘗試之,爾乃合一藥如療脾胃者而碾附子末二錢,投之數服而消。明年病復作,但如前補治,遂絕根本。(類編)

白話文:

景陳的弟弟長子名叫拱,七歲的時候,腋窩突然長了腫毒,隱約可以看到皮膚底下有一樣東西,形狀很像鱉,還能感覺到微微的動彈,疼痛難忍。德興古城村裡有一位名叫洪豆腐的外科醫生,看到之後,叫他買來新鮮的蝦做成羹湯給孩子吃。大家都很疑惑,以為瘡毒忌諱吃蝦,但醫生卻堅持要他吃,不久之後,孩子的肚子就止痛了,醫生高興地說:“這真是鱉症,我找到它喜歡吃什麼,就用這個方法來試一試。”於是,他配了一種像治療脾胃的藥方,加了兩錢碾碎的附子粉末,讓孩子服用幾劑,腫毒就消了。第二年,病又復發了,但用同樣的方法治療,就徹底根治了。

3. 鱉瘕

鱉瘕者,謂腹中瘕結如鱉狀。是也有食鱉觸冷不消而生者,亦有食諸雜肉得冷變化而成者。皆由脾胃氣虛弱而遇冷則不能克消所致。瘕言假也,謂其有形假而推移也。昔曾有人共奴俱患鱉瘕,奴在前死,遂破其腹得一白鱉,仍故活。有人乘白馬來看鱉,白馬遂尿隨落鱉上,即縮頭。

及尋以馬尿灌之,即化為水。其主曰:「吾將瘥矣。」即服之,果如其言得瘥。(巢氏病源)

白話文:

鱉瘕的解釋與治療

鱉瘕,指的是肚子裡長了像烏龜一樣的腫塊。這種病有兩種成因:一是吃了烏龜之後受寒,導致寒氣無法消散而形成腫塊;二是吃了各種肉類後受寒,寒氣變化而導致腫塊。這兩種情況都是由於脾胃氣虛,抵抗力弱,遇到寒冷就無法消解寒氣所致。

這個詞的意思是假,表示這個腫塊是假的,因為它會移動位置。以前有個人和他的奴僕都患有鱉瘕,奴僕先死了,人們解剖了他的肚子,發現裡面有一隻白色的烏龜,奴僕卻因此活了過來。

後來有人騎著白馬去看那隻烏龜,白馬尿在了烏龜上,烏龜立刻縮頭。他們用馬尿澆烏龜,烏龜就化成水了。這時,烏龜的主人說:「我快要病了。」然後他就喝下了馬尿,果然如他所說,病就好了。

(摘自《巢氏病源》)

4. 痃癖

夫痃癖之病,大同而小異。痃者,近臍左右成條,大者如臂,次者如弦之狀;癖在兩肋之間,有時而痛。此皆由陰陽不和,經絡痞隔,飲食停滯,不得宣流,邪冷之氣搏結而成也。(雞峰方)

白話文:

這種叫做痃癖的疾病,在症狀上有大致相同的地方也有稍微不同的地方。痃是指靠近肚臍左右呈長條形的腫塊,大的像手臂一樣粗壯,稍小一些的則像是弓弦的樣子;癥瘕出現在兩側肋骨之間,偶爾會感到疼痛。這些都是因為人體內的陰陽不平衡、經脈循環受阻塞、食物堆積無法正常消化吸收所造成的,再加上寒邪之氣凝結在一起就形成了這個病症。

5. 京三稜治癥瘕

昔人患癥瘕死,遺言令開腹取之,得病塊乾硬如石,文理有五色。人謂異物,竊取削成刀柄。後因以刀刈三稜,柄消成水,乃知此可療癥瘕也(本草)。

白話文:

以前有人得了癌症快死了,他留下遺言讓人開他的肚子取出腫瘤。結果從肚子裏取出一個乾硬像石頭一樣的腫塊,並且上面還有五彩斑斕的顏色紋理。人們認爲這是個奇異的東西,偷偷拿去雕刻成了刀把。後來用這把刀割一種叫“三稜”的植物時,刀把竟然融化了變成了一灘水,這時大家才知道原來這個東西可以治療癌症啊。(《本草綱目》)

6. 應聲蟲

永州通判廳軍員毛景得奇疾,每語喉中必有物作聲相應。有道人教令學誦本草藥名,至「藍」而默然。遂取藍捩汁而飲之,少頃吐出肉塊,長二寸餘,人形悉具。劉襄子思為永倅,景正被疾逾年,親見其愈。(泊宅編)

白話文:

永州通判廳的一位名叫毛景的士兵得了奇怪的病,每次說話時喉嚨裡就會有一個東西發出聲音來回應他。有一位道士告訴他要學習背誦《本草》中的藥材名字,當唸到“藍”字的時候就保持沈默。於是他就拿了一些靛青扭榨出來的汁喝下去,過了一會兒吐出了肉塊,長約兩英吋,外形像人的樣子。當時擔任永州知府的是劉襄子,他在一年前看到毛景生病的情況,也看到了他的康復過程。

7.

陳正敏《遁齋閒覽》載:楊勔中年得異疾,每發言應答,腹中有小聲效之。數年間其聲浸大,有道士見而驚曰:「此應聲蟲也。久不治,延及妻子。宜讀本草,遇蟲不應者,當取服之。」勔如言,讀至《雷丸》,蟲忽無聲,乃頓服數粒,遂愈。正敏其後至長沙,遇一丐者,亦有是疾,環而觀之,甚眾,因教使服《雷丸》。

丐者謝曰:「某貧無他技,所以求衣食於人者,唯藉此爾。」以上皆陳所記。予讀唐張鷟《朝野僉載》,云:洛州有士人患應聲語,即喉中應之,以問良醫張文仲。張經夜思之,乃得一法,即取《本草》,令讀之,皆應,至其所畏者,即不言。仲乃錄取藥,合和為丸,服之,應時而止。

乃知古有是事。(《百衲居士鐵圍山叢話》)

白話文:

陳正敏的《遁齋閒覽》記載,楊勔中年時患了一種怪病,每次說話應答,肚子裡都會發出小聲音回應。過了幾年,聲音越來越大。一位道士見狀嚇了一跳,說:「這是應聲蟲。如果久治不愈,會連累妻子。應該讀本草,遇到蟲不應的藥物,就服用。」楊勔照做,讀到《雷丸》時,蟲聲突然消失,於是立刻服用幾粒,病就痊癒了。

陳正敏後來到了長沙,遇到一個乞丐,也患有這種病,很多人圍觀。陳正敏教他服用《雷丸》。

乞丐感激地說:「我窮困潦倒,沒有其他技能,只能靠這個乞討食物。」以上都是陳正敏記錄的。

我讀過唐朝張鷟的《朝野僉載》,裡面記載洛州有個士人患了應聲病,只要說話,喉嚨裡就會跟著回應。他去詢問名醫張文仲。張文仲整夜思考,終於想出一個辦法,就拿來《本草》,叫患者讀,所有藥物都跟著應聲,讀到藥物害怕的,就不回應了。張文仲於是記錄下這些藥物,混合製成丸藥,服下後,應聲病就治好了。

由此可知,古代確實有這種病。

8. 蛔蟲

蛔蟲九蟲之數,人腹中皆有之。小兒失乳而哺早,或食甜過多,胃虛蟲動,令人腹痛惡心,口吐清水,腹上有青筋。火煨使君子與食,以殼煎湯送下,甚妙。然世人多於臨臥服之,又無日分,多不驗。唯是於月初四五間五更服之,至日午前蟲盡下。可以和胃溫平藥一兩日調理之,不可多也。

凡蟲在人腹中,月上旬頭向上,中旬橫,下旬頭向下。故中下旬用藥即不入蟲口,所以不驗也。牛馬之生子,上旬生者行在母前,中旬生者並肩而行,下旬生者後隨之。貓之食鼠亦然,上旬食上叚,中旬中叚,下旬下叚。自然之理,物皆由之而莫知之。(醫余)

白話文:

蛔蟲是九種蟲之一,人腹中都有。 小孩子斷奶過早或吃太多甜食,胃虛弱導致蟲子活躍,就會肚子痛、噁心、吐清水,肚子上還會出現青筋。用火煨熟的使君子與食物一起吃,或用使君子殼煎湯服下,效果很好。但很多人在睡前服用,而且沒有時間上的區分,所以效果不佳。只有在每月初四、初五凌晨五點服藥,到中午蟲子就會全部排出。之後可以用和胃溫平的藥物調養一兩天,不要服用過多。

凡是蟲子在人腹中,月上旬頭朝上,中旬橫著,下旬頭朝下。 所以在中下旬用藥,就無法進入蟲子的嘴巴,因此效果不佳。牛馬生孩子,上旬生的孩子走在母親前面,中旬生的孩子並肩而行,下旬生的孩子走在後面。貓吃老鼠也是一樣,上旬吃老鼠的頭部,中旬吃老鼠的腹部,下旬吃老鼠的尾部。這是自然規律,萬物都遵循這個規律,卻很少有人知道。(醫余)

9. 五臟之蟲

心蟲曰蛔,脾蟲寸白,腎蟲如寸截絲縷,肝蟲如爛杏,肺蟲如蠶,皆能殺人,惟肺蟲為急。肺蟲居肺葉之內,蝕人肺系,故成瘵疾,咯血聲嘶,藥所不到,治之為難。有人說道藏中載諸蟲皆頭向下,唯自初一至初五以前頭上行,故用藥者多取月胐以前,蓋此也。如療寸白,用良方錫沙蕪荑檳榔者極佳。

五更服,蟲盡下,白粥將息。藥用石榴根濃汁半升,下散三錢,丸五枚。(本事方)

白話文:

心裡的蟲叫做蛔蟲,脾臟裡的蟲是寸白蟲,腎臟裡的蟲像一寸長的絲線,肝臟裡的蟲像爛杏,肺臟裡的蟲像蠶,這些蟲都能致人於死,其中肺蟲最為凶險。肺蟲居住在肺葉內,侵蝕人的肺部,導致肺癆病,出現咳嗽咳血、聲音嘶啞的症狀,藥物難以到達患處,治療非常困難。有人說,人體內所有的蟲子,頭部都朝下,只有從初一到初五之前,頭部會朝上,所以用藥者大多選擇在每月初五之前用藥,這就是原因。治療寸白蟲,可以用錫沙、蕪荑、檳榔等藥材製成的良方,效果最佳。

凌晨五點服用,蟲子就會全部排出,之後用白粥調養身體。藥方是用石榴根濃汁半升,加入散劑三錢,製成五粒丸藥。

10. 九蟲之狀

九蟲者,一曰伏蟲,長四分,為群蟲之長。二曰白蟲,長一寸,相生至多,其母長至四五丈,則殺人。三曰肉蟲,狀如爛杏,令人煩滿。四曰肺蟲,其狀如蠶,令人咳。五曰胃蟲,狀如蝦蟆,令人吐逆嘔噦。六曰弱蟲,狀如瓜瓣,令人多唾。七曰赤蟲,狀如生肉,令人腸鳴。

八曰蟯蟲,至微細,狀如菜蟲,居洞腸間,多則為痔漏癰疽諸瘡,無所不為。九曰蛔蟲,長一尺,貫心則殺人。又有屍蟲,與人俱生,狀如犬馬尾,或如薄筋,依脾而居,長三寸許,大害於人。然多因臟虛,寒勞熱而生。

白話文:

九種蟲,第一種叫做伏蟲,長四分,是所有蟲的頭目。第二種叫做白蟲,長一寸,繁殖能力極強,母蟲可以長到四五丈,會致人死亡。第三種叫做肉蟲,形狀像爛杏,會讓人腹脹不舒服。第四種叫做肺蟲,形狀像蠶,會讓人咳嗽。第五種叫做胃蟲,形狀像蛤蟆,會讓人嘔吐反胃。第六種叫做弱蟲,形狀像瓜瓣,會讓人唾液分泌過多。第七種叫做赤蟲,形狀像生肉,會讓人腸鳴。

第八種叫做蟯蟲,非常細小,形狀像菜蟲,住在肛門附近,數量多就會引起痔瘡、漏腸、癰疽等各種疾病。第九種叫做蛔蟲,長一尺,穿透心臟就會致命。還有一種叫做屍蟲,與人一起出生,形狀像犬馬的尾巴或薄筋,住在脾臟,長三寸左右,對人傷害很大。不過這些蟲多半是因為臟腑虛弱、寒勞熱氣而生。