《醫說》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 懸癰
穀道外腎之間所生癰毒,名為懸癰,醫書所不載,世亦罕有知者。初發,唯覺甚癢,狀如松子大,漸如蓮實。四十餘日後,始赤腫如胡桃,遂破。若破,則大小便皆自此去,不可治矣。其藥用橫紋大甘草一兩截,長三寸許。取山澗東流水一大碗,井水、河水不可用,以甘草蘸水,文武火慢煮,不可性急,須用三時久,水盡為度。擘視草中潤然後為透。
卻以無灰酒兩碗煮,俟至一半作一服,溫服之。初未便效驗,二十日始消。未破者不破,可保安平,雖再進無害。興化守姚康朝正苦此癰,眾醫拱手,兩服而愈。
白話文:
在肛門和外生殖器之間長出的癰瘡毒腫,叫做「懸癰」,醫書上沒有記載,世上也很少有人知道。剛開始發作時,只覺得很癢,形狀像松子那麼大,慢慢地會變得像蓮子一樣。四十多天以後,才會紅腫得像核桃一樣大,然後破裂。如果破裂,大小便都會從這裡排出,就無法醫治了。
治療這個病,藥方要用帶橫紋的大甘草一兩截,每截大約三寸長。取山澗的東流水一大碗,井水、河水不能用,用甘草沾水,以小火慢慢煮,不能心急,必須煮三個時辰那麼久,直到水煮乾為止。把甘草擘開來看,如果裡面濕潤就表示已經煮透了。
然後再用沒有灰燼的酒兩碗煮,等到煮到剩下一半時,當作一帖服用,溫熱地喝下去。剛開始不會馬上見效,大約二十天後才會消腫。沒有破裂的瘡腫就不會破裂,可以保證平安,即使再多服幾次也沒關係。興化太守姚康朝正被這個癰瘡所苦,很多醫生都束手無策,但他服用了兩帖藥就好了。
2. 神授乳香飲
吳大昔以泥補葺善神,後因結屋墜梯,折傷腰勢殊亟,夢神來云:「汝昔嘗救我,我不敢忘。」授以乳香飲其方,用酒浸虎骨、敗龜、黃耆、牛膝、萆薢、續斷、乳香七品。覺而能記,即喚子買藥敬服,之一旬愈。(己志)
白話文:
從前有個叫吳大的人,曾經用泥土修補善神的神像,後來因為蓋房子時從梯子上摔下來,腰部受了非常嚴重的傷。他在夢中夢見神明來對他說:「你以前曾經幫助過我,我不敢忘記。」神明就告訴他一個乳香飲的配方,這個配方是用酒浸泡虎骨、敗龜甲、黃耆、牛膝、萆薢、續斷、乳香這七種藥材。吳大醒來後還記得這個配方,就叫兒子去買藥回來服用,服用十天左右就痊癒了。(這是他自己記錄的)