張杲

《醫說》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 咒水治哽

以淨器盛新汲水一盞,捧之,面東默唸云:謹請太上東流順水,急急如南方火帝律令敕。一氣念七遍,即吹一口氣入水中,如此七吹,以水飲患人立下。或用此咒水,可以食針並竹刺。(百一選方)

白話文:

將一個乾淨的容器裝滿新打撈上來的清水一杯,拿在手中,面向東方默默地誦讀:“謹慎地請求太上的水流按照順序流動,迅速遵從南方火帝的命令和指令。”這個咒語要連續誦讀七次,然後向杯中的水中吹一口氣,這樣做七次後,讓患者立即喝掉這杯水。或者使用這種被詛咒過的水,也可以解決吞食了鐵釘或是竹刺的情況。(出自《百一選方》)

2. 漁人治哽

蘇州吳江縣浦村王順富家人因食鱖魚,被哽骨橫在胸中,不上不下,痛聲動鄰里,半月餘,飲食不得,幾死。忽遇漁人張九言:「你取橄欖與食,即軟也。」適此春夏之時,無此物。張九云:「若無,尋橄欖核搗為末,以急流水調服之。」果安。問張九:「你何緣知橄欖治哽?」張九曰:「我等父老傳橄欖木作取魚掉篦,魚若觸著即便浮,被人捉卻,所以知魚怕橄欖也。今人煮河豚須用橄欖,乃知化魚毒也。

」(名醫錄)

白話文:

蘇州吳江縣浦村的王順富家中,有人吃了鱖魚,魚骨卡在喉嚨裡,上不去下不來,痛得鄰居都聽見了。已經半個月了,吃不下飯,快要死了。突然遇到一個漁夫張九言,他說:「你拿橄欖吃下去,骨頭就會軟。」正值春夏時節,沒有橄欖。張九言又說:「如果沒有橄欖,就找橄欖核搗成粉末,用急流水調和服下。」結果真的好了。人們問張九:「你怎麼知道橄欖能治哽?」張九說:「我們祖輩流傳下來的經驗,用橄欖木做捕魚的工具,魚只要碰到橄欖木就會浮上水面,被人抓走,所以知道魚害怕橄欖。現在人們煮河豚魚一定要用橄欖,才知道橄欖能解魚毒。」

3. 治哽

滁州蔣教授,名南金,因食鯉魚玉蟬羹為肋骨所哽。凡治哽藥及象牙屑用之,皆不效。或令以貫眾,不以多少,濃煎汁一盞半,分三服,並進,連服三劑,至夜一咯而出。因戲云:「此管仲之力也。」(《百一選方》)

白話文:

滁州的蔣教授,名字叫南金,因為吃了鯉魚玉蟬羹,結果魚骨頭卡在肋骨裡。當時人們用各種治療哽咽的藥物,以及象牙屑,都無效。後來有人建議用貫眾,不限多少,濃濃地煎成一碗半,分三次喝完,連續喝了三劑,到了晚上終於把魚骨頭咳了出來。蔣教授開玩笑說:「這可是管仲的力量啊!」(出自《百一選方》)

4. 故魚網治哽

故魚網主哽,以網覆哽者頸差如煮汁飲之,骨當下矣。(本草)

5. 倉卒有智

秀州士大夫家一小兒五歲,因戲劇以首入搗藥臼中,不復出,舉家驚呼,無計。或教之,使執兒兩足,以新汲水急澆之。兒驚啼,體縮,遂得出。又有小兒觀打稻,取谷芒置口中,黏著喉舌間,不可脫。或令以鵝涎灌之,即下。蓋鵝涎能化谷也。二者皆一時甚急,非倉卒有智,未易脫。《夷堅志》

白話文:

在秀州,一位士大夫家中五歲的小孩,因為玩耍時將頭伸進搗藥的臼裡,結果卡住出不來,全家人都驚慌失措,束手無策。有人建議用新汲取的水,澆灌孩子雙腳,孩子被水驚嚇,身體縮了一下,就順利脫困了。

還有一件事,有一個小孩看到打稻穀,便撿起稻穀的芒刺放入口中,結果芒刺黏在喉嚨和舌頭之間,怎麼也取不出來。有人建議用鵝涎灌下去,孩子就吐出來了。因為鵝涎有化解穀物的功效。

這兩個案例都是當時十分緊急的情況,若非當機立斷,有智慧的應對,很難化險為夷。

以上文字摘自《夷堅志》。

6. 喘有三證

凡人患喘,其證有三:一曰寒,二曰熱,三曰水病。熱者發於夏而不發於冬;冷病者遇寒則發也;水病者胸膈滿悶,腳先腫也。熱病者宜蛤蚧丸;冷病者宜煮肺散;水病審其冷熱虛實,虛而冷者紫金丹,熱而實者防己丸。此出《養生必用方》,不合防己丸,但言腹有濕熱。欲驗喘疾是水不是水者,小便澀,腳微腫而喘者,水證也。

當作水治之。小便不澀,腳不腫,只作喘治之。沈存中良方:蒲頹葉、孫大資麻黃梓樸湯,不拘冷熱皆可服也。

白話文:

一般人患喘,症狀分為三種:一種是寒喘,一種是熱喘,還有一種是水腫喘。熱喘多發於夏季,冬天則不發作;寒喘則遇寒就發作;水腫喘則胸悶氣短,腳部先腫。熱喘宜用蛤蚧丸治療,寒喘宜服用煮肺散,水腫喘則要根據寒熱虛實來選擇藥物,虛寒者用紫金丹,實熱者用防己丸。這些內容出自《養生必用方》,不過防己丸並不適用於水腫喘,只是用來治療腹內濕熱。如果想判斷喘疾到底是水腫喘還是其他原因引起的喘,可以觀察小便是否澀、腳是否微腫,如果小便澀、腳微腫伴隨喘息,就是水腫喘,應該以水腫喘治療。如果小便不澀,腳不腫,就只需要針對喘息治療即可。沈存中良方中,蒲頹葉、麻黃梓樸湯,不論寒熱皆可服用。

7. 咳嗽

咳嗽有二:一曰熱,二曰寒。熱嗽有痰濃,鼻聞腥氣,宜服涼藥;寒嗽痰薄,宜服熱藥。飲冷水一二呷而暫止者,熱嗽也;呷熱湯而暫止者,冷嗽也。此法用之有驗。以小柴胡湯治熱嗽,以理中湯加五味子治寒嗽,皆已試之驗。(醫余同上。)

白話文:

咳嗽分為兩種:一種是熱咳,一種是寒咳。

熱咳的症狀是痰液濃稠,鼻子聞起來有腥味,適合服用涼性的藥物。寒咳的症狀是痰液稀薄,適合服用溫熱的藥物。

如果喝一口冷水後咳嗽暫時停止,那就是熱咳;如果喝一口熱湯後咳嗽暫時停止,那就是寒咳。這個方法很有效。

可以用小柴胡湯治療熱咳,用理中湯加五味子治療寒咳,這兩種方法都經試驗證實有效。

8.

經曰:人感於寒則受病,微則為咳,甚則為泄,為痛。凡咳嗽,五臟六腑皆有之,惟肺先受邪。蓋肺主氣,合於皮毛,邪之初傷,先客皮毛,故咳為肺病。五臟則各以治時受邪,六腑則又為五臟所移。古人言肺病難愈而喜卒死者,肺為嬌臟,怕寒而惡熱,故邪氣易傷而難治,以其湯散徑過,針灸不及,故也。十種咳嗽者:肺咳、心咳、脾咳、腎咳、肝咳、風咳、寒咳、支飲咳、膽咳、厥陰咳。

華佗所謂五嗽者:冷嗽、氣嗽、鱢嗽、飲嗽、邪嗽。孫真人亦有方治寒毒疰嗽者。歷代方論著之甚詳,惟今之所謂勞嗽者,無所經見,意其華佗所謂邪嗽,真人所謂疰嗽者是也。此病蓋酒色過度,勞極傷肺,損動經絡,其重咯唾膿血,輕者時發時瘥,又有因虛感邪惡之氣,且傳疰得之,或先嘔血而後嗽,或先咳嗽漸就沉羸,此則非特內損肺經,又挾邪惡傳疰之氣,所以特甚,病之毒害無過此也。真人治疰嗽通氣丸方,用蜈蚣四節,又云:夢與鬼交通及飲食者,全用蜈蚣。

外臺方四蒲丸治五嗽亦用蜈蚣。近世名公能推原其指意,率用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、麝香、丹砂、雄黃、安息香之類,以通神明之藥療之,高出古人之意。又肺中有蟲如蠶,令人喉癢而咳,湯散徑過,針灸不及,以藥含化蟲死即嗽止(雞峰方)。

白話文:

古籍記載,人體若感受寒氣便會生病,輕微則會咳嗽,嚴重則會腹瀉或疼痛。咳嗽的成因眾多,五臟六腑皆有可能,但以肺部最先受到傷害。因為肺主氣,與皮毛相通,邪氣初犯時,會先侵襲皮毛,所以咳嗽多為肺病。五臟則因不同時間受到邪氣侵襲而生病,六腑則因五臟病變而受影響。古人說肺病難治且易猝死,因為肺部嬌嫩,怕冷又怕熱,所以容易受到邪氣侵襲而難以治療。因為湯藥難以直接到達肺部,針灸也難以奏效,所以難治。

咳嗽的種類有十種:肺咳、心咳、脾咳、腎咳、肝咳、風咳、寒咳、支飲咳、膽咳、厥陰咳。

華佗將咳嗽分為五種:冷嗽、氣嗽、鱢嗽、飲嗽、邪嗽。孫真人也留有治療寒毒疰嗽的方子。歷代醫書都有詳細記載,但現今所謂的勞嗽,古籍中卻沒有記載,推測應是華佗所稱的邪嗽,以及孫真人所稱的疰嗽。此病多因酒色過度,勞累傷肺,損傷經絡引起,嚴重者會咳出膿血,輕者則時好時壞。也可能因虛弱而感受邪氣,或因傳染而得病,有的先嘔血後咳嗽,有的先咳嗽後漸漸虛弱,這不僅是內傷肺經,還夾雜著邪惡的傳染之氣,所以病情格外嚴重,危害性極大。孫真人治療疰嗽的通氣丸方,使用蜈蚣四節,還說夢到與鬼交接或飲食不潔者,要全用蜈蚣。

外臺方四蒲丸治療五嗽也使用蜈蚣。近代名醫能推究古方之意,多用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、麝香、丹砂、雄黃、安息香等藥物治療,比古人更進一步。還有,肺部若有像蠶一樣的蟲子,會讓人喉嚨癢而咳嗽,湯藥難以直接到達,針灸也無效,只能用藥物含化,等蟲子死掉咳嗽就會停止(雞峰方)。

9. 治痰嗽

綬帶李防禦,京師人,初為入內醫官,直嬪御閣。妃苦痰嗽,終夕不寐,面浮如盤,時方有甚寵。徽宗幸其閣,見之以為慮,馳遣呼李。李先數用藥,詔令往內東門供狀,若三日不效,當誅。李憂撓伎窮,與妻對泣,忽聞外間叫云:「咳嗽藥一文一帖,吃了今夜得睡。」李使人市藥十帖,其色淺碧,用淡橚水滴麻油數點調服。

李疑草藥性獷,或使臟腑滑泄,並三為一,自試之,既而無他。於是取三帖合為一,攜入禁庭,授妃,請分兩服以餌。是夕嗽止,比曉面腫亦消。內侍走白。天顏絕喜,錫金帛厥直萬緡。李雖幸其安,而念必宣索方書,何辭以對,殆亦死爾。命僕俟前賣藥人過,邀入坐飲以巨鍾,語之曰:「我見鄰里服汝藥多效,意欲得方。

儻以傳我此諸物,為銀百兩,皆以相贈,不吝。」曰:「一文藥安得其直如此?防禦要得方,當便奉告。只蚌粉一物,新瓦炒令通紅,拌青黛少許。」爾扣其所從來,曰:「壯而從軍,老而停汰,頃見主帥有此,故剽得之,以其易辦,姑藉以度餘生,無他長也。」李給之終身。

(類編)

白話文:

李防禦是京師人,一開始擔任宮廷醫官,負責照料嬪妃。這位妃子患了嚴重的咳嗽,整晚都睡不好,臉腫得像盤子一樣,而且當時很受皇帝寵愛。徽宗皇帝來到妃子的寢宮,看到她病成這樣,非常擔憂,立刻派人去叫李防禦。李防禦之前已經用了很多藥,但都沒有效果,皇帝下令讓他到內東門交代病情,如果三天內治不好,就要處死他。李防禦非常焦慮,都快束手無策了,他跟妻子哭泣,突然聽到外面有人叫賣:「咳嗽藥一文錢一帖,吃了今晚就能睡覺。」李防禦派人去買了十帖,藥呈淺碧色,他用淡橚水滴幾滴麻油調和後,先自己試吃了三帖。

李防禦懷疑這種草藥性強,可能會導致臟腑滑泄,於是把三帖合為一帖,自己先試吃,結果沒什麼問題。然後他把這帖藥帶進宮,給妃子服用,請她分兩次吃。當天晚上,妃子的咳嗽就停止了,隔天早上臉腫也消退了。內侍立刻向皇帝報告,皇帝非常高興,賞賜李防禦金帛,價值一萬緡。李防禦雖然很慶幸妃子病好了,但想到皇帝一定會要他交出藥方,不知道如何應對,心裡很害怕。

他讓僕人等著,只要賣藥的人經過,就把他請到家中,請他喝酒,並對他說:「我看到很多鄰居吃了你的藥都有效,想得到你的藥方。如果你願意把藥方傳授給我,我願意給你一百兩銀子,絕不吝嗇。」賣藥的人說:「一文錢的藥怎麼能值這麼多錢?防禦大人想要藥方,我馬上告訴你。只要用蚌粉一物,用新瓦炒到通紅,拌一點青黛。」李防禦追問他哪裡學來的藥方,賣藥的人說:「我年輕時從軍,老了就退役了。以前看到我的主帥服用這個藥,所以就偷學了。這個藥方很容易製作,我就用它來維持生活,沒有其他長處。」李防禦後來就一直照顧他,讓他在家裡住下。