《醫說》~ 卷四 (5)
卷四 (5)
1. 赤目戒食
患赤目,以熱水濯足佳。若澡浴,必致失明。切不可食犬、雞、魚、雞鴨卵。
白話文:
如果你的眼睛發紅或有炎症,用熱水泡腳會很有幫助。但是洗澡可能會導致視力受損甚至失明,所以要避免。千萬不要吃狗肉、雞肉、魚和鴨蛋。
2. 一目失明
錢鏐年老一目失明,聞中朝國醫胡某者善醫,上言求之。晉祖遣醫泛海而往。醫視其目曰:「尚父可無療此,當延五七歲壽。若決瘼去內障,即復舊,但慮損福爾。」鏐曰:「吾得不為一目鬼於地下,足矣!願醫盡其術以療之,當厚報之。」醫為治之復故。鏐大喜,見賂醫金帛寶帶五萬緡,具舟送歸京師。醫至,鏐卒,年八十一矣。(劉穎叔《異苑》)
白話文:
錢鏐年紀大了,一隻眼睛失明。他聽說中原王朝的國醫胡某醫術高明,便上奏朝廷請求派遣他前來。唐昭宗於是派這位國醫乘船渡海前往。
國醫查看了錢鏐的眼睛,說道:「錢太師不必治療這隻眼睛,您原本可以活到五七十歲。如果一定要治療,去除眼中的內障,就能恢復視力,只是恐怕會損害您的福氣啊!」
錢鏐說道:「我不願意做個在地下當一隻瞎眼的鬼魂,這樣就足夠了!請您盡力醫治,我一定重金酬謝。」
國醫便為他治療,錢鏐的眼睛也恢復了原樣。他非常高興,厚厚地賞賜了國醫金銀財寶和五萬貫錢,並且派船將他送回京城。
國醫回到京城不久,錢鏐就去世了,享年八十一歲。
3. 治眼
郭太尉真州人,久患目盲,有白翳膜,遍吃眼藥,無能效者。有親仲監稅在常州守官,聞張鼉龍之名,因薦於太尉。太尉請張公視之,曰:此眼緣熱,藥過多,乃生外障,視物不明,朝朝昏黑,更無所睹。醫者皆為肝元損下虛,補其肝腎,眼愈盲甚。張曰:請太尉將藥點眼並服之一月,取翳微消。
後果一月,翳退,雙目如舊。因求點吃藥方,乃只用豬膽,微火銀銚內煎成膏,入冰腦粒如黍米大,點入眼中,微覺翳輕。後又將豬膽白膜皮曝乾,合作小繩如釵大小,燒作灰,待冷點翳盛者,亦能治之。此方甚好,勿妄傳。(名醫錄)
白話文:
郭太尉是真州人,長期患有眼盲,眼球表面覆蓋著一層白翳,他嘗試過各種眼藥,卻都無效。郭太尉的親戚在常州擔任稅務官,聽說張鼉龍醫術高超,便向郭太尉推薦。郭太尉請張醫生診治,張醫生說:「郭太尉的眼睛是因為用藥過多導致熱氣上攻,形成外障,所以看不清楚,白天昏暗,晚上更看不見。一般的醫生都認為是肝腎虛弱導致眼盲,所以只會補肝腎,結果反而讓眼睛更瞎了。」張醫生接著說:「請郭太尉用藥點眼並服用一個月,白翳就會慢慢消失。」
一個月後,郭太尉的白翳消失,雙眼恢復如初。他於是向張醫生討要藥方。張醫生只用豬膽,用小火在銀銚裡熬成膏狀,加入像小米一樣大的冰片,滴入眼中,就能感覺到白翳稍微減輕。之後,張醫生又將豬膽的白色薄膜曬乾,做成像髮簪一樣粗細的小繩,燒成灰,待涼了之後點在白翳嚴重的地方,也能治療。這個方法非常有效,請不要隨便傳播。(出自《名醫錄》)
4. 治內障
熟地黃、麥門冬、車前子相雜治內障眼,有效,屢試信然,其法細搗蜜丸,桐子大,三藥皆難搗,羅和合,異常甘香,真奇方也(《東坡大全集》)。
白話文:
將熟地黃、麥門冬、車前子三味藥材混合在一起,可以治療眼內障礙,效果顯著,經多次試驗,確實有效。方法是將三味藥材細細研磨成蜜丸,大小如同桐子,因為這三種藥材都很難搗碎,所以要將它們一起研磨,然後過篩混合,藥丸散發著異常香甜的味道,真是個奇妙的方子。(出自《東坡大全集》)
5. 治爛緣眼
潭州宗室趙太尉家乳母苦爛緣風眼近二十年,有賣藥老媼過門,云此眼有蟲,其細如絲,色赤而長久則滋生不已,吾能談笑除之,入山取藥,晚下當為治療。趙使僕陰尾之,見媼沿道掇叢蔓木葉,以手挼碎,送口中咀嚼而留汁滓於小竹筒內,俄復還索皂紗蒙乳母眼,取筆畫雙眸於紗上,然後滴藥汁漬眼下緣,轉盻間蟲從紗中出,其數十七,狀如先所云。數日再至下緣,肉乾如常人,復用前法滴上緣,又得蟲十數,家人大喜。
後傳與醫者上官彥誠,遍呼鄰仄村婦病此者,驗試無不立瘥。其藥乃覆盆子葉一味,著於本草。陳藏器云:治眼暗不見物,冷淚浸淫不止及青盲等,取此草日曝乾搗令極爛,薄綿裹之,以男子所飲乳汁浸,如人行八九里,久用點目中,即仰臥,不過三四日,視物如少年。但禁酒面油,蓋治眼妙品也。
(癸志)
白話文:
潭州宗室趙太尉家的奶媽患了眼疾,眼角潰爛,已經長達二十年之久。有一天,一位賣藥的老婦人來到趙家,說這眼睛裡有蟲,細如髮絲,顏色赤紅,久而久之就會不斷滋生,她能用笑談間就把它治好。她說要入山採藥,晚上回來就為奶媽治療。趙太尉派僕人尾隨老婦人,觀察她的一舉一動。
僕人看到老婦人沿路採集一些藤蔓樹葉,用手揉碎,放進嘴裡嚼食,然後把汁液留在一個小竹筒裡。不久,老婦人回到趙家,拿了一塊皂紗蒙住奶媽的眼睛,用筆在紗布上畫了兩道眼線,然後把竹筒裡藥液滴到奶媽眼角下方。眨眼的工夫,許多蟲子從紗布裡鑽出來,足足有十七條,跟老婦人之前描述的一模一樣。
過了幾天,老婦人再次用同樣的方法滴藥到眼角下方,潰爛的肉已經恢復正常,如同普通人一樣。老婦人又用相同的方法滴在奶媽眼角上方,又取出十幾條蟲子。趙家人非常高興。
後來,這個方法傳到了醫生上官彥誠耳中。他到處尋找鄰近村庄患有此病的婦女,試用此法,無一例外都立刻痊癒。
這種藥其實就是覆盆子葉,記載在本草書裡。陳藏器說,覆盆子葉可以治療眼暗看不見東西、眼淚不斷流以及青盲等眼疾。採集覆盆子葉後,要曬乾並搗碎,用薄布包裹,再用男人喝的乳汁浸泡,行走八九里路的時間,之後就可以滴入眼裡,然後仰臥休息。通常三四天內就可以恢復視力,就像年輕人一樣。但要注意,治療期間要忌酒和面油,覆盆子葉真是治療眼疾的妙品。
(出自癸志)
6. 治內障眼
明州定海人徐道亨,父沒,奉母周遊四方,事之盡孝。淳熙中,到泰州,宿於逆旅,因患赤眼而食蟹,遂成內障,欲進路不能素解,暗誦般若經,出丐市裡,所得錢米,仍持歸養。凡歷五年,忽夜夢一僧,長眉大鼻,托一缽盂,盂中有水,令徐掬以洗眼,復告之曰:「汝此去當服羊肝丸百日。」徐知為佛羅漢,喜而拜願乞賜良方。
僧曰:「用淨洗夜明沙一兩,當歸一兩,蟬殼一兩,木賊去節一兩,共碾為末,買羊肝四兩,水煮爛,搗如泥,入前藥拌和丸,桐子大食後,溫熟水下五十丸,服之百日復舊。與母還鄉,母亡,棄家入道。(類說)
白話文:
明州定海人徐道亨,父親去世後,他帶著母親周遊四方,盡心盡力地孝順她。淳熙年間,他來到泰州,住在一家客棧。因為患了紅眼病,他便吃螃蟹,結果導致內障,眼睛看不見,無法繼續趕路。他只能默默地誦念般若經,然後到街市上乞討,所得的錢財都拿去供養母親。這樣過了五年,有一天晚上,他夢見一位僧人,長著長眉毛和高鼻子,手中拿著一個缽盂,盂中盛著水,僧人叫徐道亨用這水洗眼睛,並告訴他:「你接下來應該服用羊肝丸一百天。」徐道亨知道這是佛羅漢,非常高興,跪拜祈求僧人賜予良方。
僧人說:「用乾淨的夜明砂一兩,當歸一兩,蟬殼一兩,木賊去掉節一兩,一起研磨成粉末。買羊肝四兩,水煮爛,搗成泥狀,加入之前研磨好的藥粉混合成丸子,大小像桐子。飯後用溫熱的水吞服五十丸,連續服用一百天就能恢復視力。然後帶著你的母親返回故鄉,你的母親去世後,你便可以棄家出家。」(出自《類說》)
7. 治眼二百味花草膏
福州人病目,兩瞼間赤濕,流淚,或痛,或癢,晝不能視物,夜不可近燈光,兀兀癡坐。其友趙謙子春語之曰:「是為爛緣血風,我有一藥,正治此,名曰二百味花草膏。」病者驚曰:「用藥品如是,世上方書所未有,豈易遽辦?君直相戲爾!」趙曰:「我適見有藥,當以與君。明日攜一錢匕,至堅凝成膏,使以匙抄小許入口。
一日淚止,二日腫消,三日痛定,豁然而愈。」乃往謁趙,致謝且扣其名物。笑曰:「只用羯羊膽,去其中脂而滿填好蜜,拌均蒸之,候乾即入瓶,研細為膏。以蜂採百花,羊食百草,故隱其名以眩人云。(癸志)」
白話文:
福州有一位病人,眼睛患病,眼皮之間又紅又濕,流眼淚,有時疼痛,有時癢,白天看不清東西,晚上不能靠近燈光,只能呆呆地坐着。他的朋友趙謙子春對他說:「這是爛緣血風,我有一種藥,專治這種病,名叫二百味花草膏。」病人驚訝地說:「藥方如此奇特,世上的醫書上從未見過,怎麼可能這麼容易找到?你是在跟我開玩笑吧!」趙謙子春說:「我恰好有這種藥,現在就給你。明天帶一個錢幣大小的勺子,到堅凝的膏狀物處,用勺子舀一小點放入口中。」
一天後眼淚止住,兩天後腫消,三天後疼痛消失,病就好了。於是病人去拜訪趙謙子春,感謝他並詢問藥方。趙謙子春笑着說:「只用羯羊膽,去掉裏面的油脂,填滿上好的蜂蜜,拌勻蒸熟,等乾了就裝入瓶子,研磨成膏狀。因為蜜蜂採集百花,羊吃百草,所以隱瞞了藥名,用來迷惑人。」 (出自癸志)
8. 斑瘡入眼
小兒斑瘡入眼皆由熱重毒氣上攻,多因食毒物所致。若瘡子盛發時覺眼腫痛,時時與開看之,睛上無瘡即不害事。若瘡亦須服清涼飲子,每日食後一服,微利之。瘡子干後將攝不如法及飲食不謹,或無故眼自痛者,即毒氣不盡也。輕者清涼飲,重者雄黃解毒丸,須大下三四行,然後服治眼藥,只得睛不破,無不愈者。(保生方)
白話文:
孩子長斑瘡,如果蔓延至眼睛,都是因為體內熱毒太重上衝所致,大多是由於吃了有毒的食物造成的。如果瘡腫得很厲害,眼睛腫痛,時常睜不開,但眼球表面沒有長瘡,就沒有大礙。
如果眼睛上也長瘡,就要服用「清涼飲子」,每天飯後喝一劑,稍微瀉下一些。瘡腫消退後,如果護理不當或飲食不節制,或者無緣無故眼睛疼痛,就代表毒氣還沒完全消散。症狀輕微的,就喝「清涼飲」;症狀嚴重的,就要服用「雄黃解毒丸」,需要瀉下三、四次,然後再服用治眼藥,只要眼球沒有破裂,就一定能治好。(出自《保生方》)
9. 眼中常見鏡子
有一少年,眼中嘗見一小鏡子,俾醫工趙卿診之。與少年期來晨,以魚鱠奉候。少年及期赴之,延於內,且令從容,俟客退方接。俄而設臺子,施一甌芥醋,更無他味。卿亦未出。迨禺中,久候不至,少年飢甚,且聞醋香,不免輕啜之。逡巡又啜之,覺胸中豁然,眼花不見。
因竭甌啜之。趙卿知之,方出。少年以啜醋慚謝卿曰:「郎君先因吃鱠太多,醬醋不快,又有魚鱗在胸中,所以眼花。適來所備醬醋,只欲郎君因飢以啜之,果愈此疾。烹鮮之會,乃權詐也。」(北瑣夢言)
白話文:
有一個少年,他的眼睛經常看到一個小鏡子,於是他就去請醫生趙卿診治。趙卿與少年約定早上來診,並準備了魚膾招待他。少年準時赴約,趙卿把他請到房間裡,並讓少年從容休息,等客人離開再接待他。不一會兒,趙卿就設置了一個小桌子,放了一杯芥末醋,除了醋之外別無他味。趙卿自己也沒有出來。
一直到午時,少年等了很久也不見趙卿出來,肚子非常餓,又聞到醋香,忍不住輕輕地喝了一口。喝過之後又喝了一點,感到胸中豁然開朗,眼花消失了。
於是少年就把一杯醋都喝光了。趙卿知道少年喝了醋,這才出來。少年因為喝了醋而感到羞愧,向趙卿解釋道:「大夫,我之前因為吃太多魚膾,醬醋不順暢,而且還有魚鱗卡在胸中,所以才會眼花。我準備的醬醋,只是想讓您在飢餓時喝一口,沒想到真的治好了我的病。請您不要見怪,這只是一個小小的騙局。」(出自《北瑣夢言》)