張杲

《醫說》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 文摯

文摯,齊人也。齊威王病發,使召文摯。摯至,謂太子曰:「王病怒即愈,王若即殺臣,奈何?」太子曰:「無慮,吾當救之。」文摯於是不時來見王。及來,不脫履而登床。王大怒,使左右持下,將烹。之後及太子扣頭請救,王怒遂解赦摯。摯因此病愈。六國時人。(並史記)

白話文:

文摯是齊國人。齊威王生病發作,派人召見文摯。文摯到了之後,對太子說:「大王如果發怒病就會好,但是大王可能會因此殺了我,這該怎麼辦?」太子說:「不用擔心,我會救你。」於是,文摯就常常不按時去見齊威王。等到他來的時候,也沒有脫鞋就直接上床。齊威王大怒,命令侍從把他抓下去,準備烹煮他。之後,等到太子磕頭求情,齊威王的怒氣才消解,赦免了文摯。齊威王的病也因此痊癒了。這是戰國時代的事情,(以上內容出自《史記》)。

2. 董奉

董奉候官人也,時交州刺史杜燮中毒藥而死。奉以太一散和水沃燮口中,須臾乃蘇。燮自說初死時,有一車門直入一處,內燮於土窟中,以土塞之。俄頃聞太一使至追杜燮,遂開土窟,燮得出。

白話文:

董奉是候官縣的人。當時交州刺史杜燮中了毒藥而死。董奉用太一散調和水,灌入杜燮的口中,不久杜燮就甦醒了。杜燮自己說剛死的時候,有一道車門直接進入一個地方,將杜燮安置在土洞中,並用土堵住洞口。過了一會兒,聽到太一使者來追趕杜燮,於是打開土洞,杜燮才得以出來。

3. 華佗

華佗字元化,善養生之術。廣陵太守陳登患胸煩,滿面赤,不食,使人請佗。佗曰:「府君胸中有蟲欲成,蓋腥物之所為。」乃作湯令登服之,遂吐三升許蟲,蟲頭皆赤,半身猶是生膾。佗曰:「此病必更再發,若值良醫乃可救。」之後果發,佗時不在,病發遂卒。

白話文:

華佗,字元化,很懂得養生之法。廣陵太守陳登,得了胸口煩悶的病,臉色通紅,吃不下東西,便派人請華佗來看病。華佗說:「太守您的胸中,有蟲想要生長出來,大概是因為吃了腥味食物造成的。」於是開了湯藥給陳登服用,陳登就吐出了大約三升的蟲,蟲的頭部都是紅色的,半身還像生的魚肉。華佗說:「這個病一定會再發作,如果能遇到好醫生才能救治。」之後果然再次發作,當時華佗不在,陳登病發就過世了。