張杲

《醫說》~ 卷八 (3)

回本書目錄

卷八 (3)

1. 服菖蒲

韓眾服菖蒲十三年,身生毛,石上一寸九節,紫花者善。(《抱朴子》)

白話文:

韓眾服用菖蒲十三年,身上長出毛髮,在石頭上生長,一寸長且有九節,開紫色花朵的菖蒲是好的。

2. 服餌忌羊血

服餌之家忌食羊血,雖服藥數十年,一食則前功盡喪。

白話文:

正在服用藥物的人家,切記不要吃羊血。即使已經服藥數十年,只要吃了一次羊血,之前的努力就會全部白費。

3. 三藥

上藥養命,謂五石煉形,六芝延年也。中藥養性,謂合歡蠲忿,萱草忘憂也。下藥除病,謂大黃除實,當歸止痛也。(《博物志》)

白話文:

上等藥材是用來滋養生命的,指的是五種礦石煉製的丹藥,可以讓形體強健,以及六種靈芝,可以使人延年益壽。中等藥材是用來調養性情的,指的是合歡花可以讓人消解憤怒,萱草可以使人忘記憂愁。下等藥材是用來去除疾病的,指的是大黃可以瀉除實熱,當歸可以止痛。

4. 樸消下死胎

朴硝為細末二錢,溫童子小便調下。知洪州進賢曾通仕定永云:昔為豐城尉家有貓孕五子,一子已生,四子死腹中,腹脹啼叫欲絕。試以問醫,醫教以此藥灌之,死子即下,貓得不死。後有一牛亦如此,用此法亦活。醫者云:本治人方,用以治畜亦效。後以治人,無不驗者。(信效方)

白話文:

用朴硝磨成細末,取二錢,用溫熱的童子小便調和後喝下。洪州進賢的曾通仕定永說,他以前當豐城縣尉時,家裡有隻母貓懷了五隻小貓,生了一隻後,有四隻死在肚子裡,母貓肚子脹大,哀嚎啼叫快要斷氣。試著去問醫生,醫生教用這個藥灌給母貓喝,死胎就排出來了,母貓也因此活了下來。後來有一頭牛也發生類似狀況,用這個方法也救活了。醫生說:這個方子本來是治療人的,用來治療動物也有效。之後用來治療人,沒有不見效的。(出自《信效方》)

5. 常服熱藥

夏文莊公性豪侈,稟賦異於人才。睡則身冷如僵,一如逝者。既覺,須令人溫之良久,方能動人。有見其陸行而車相連載一物巍然,問之,乃綿帳也,以數千兩綿為之。常服仙茅、鍾乳、硫黃,莫知紀極。晨朝每食鍾乳粥,有小吏竊食之,遂疽發,幾不可救。(筆談)

白話文:

夏文莊公生性豪爽奢侈,天賦異於常人。他睡覺時身體會冰冷僵硬,像死人一樣。醒來後,必須讓人溫熱他很久,身體才能恢復活動。有人看見他走路時,後面有幾輛車連接著載著一個高大的東西,詢問後才知道那是棉帳,用幾千兩的棉花製成。他經常服用仙茅、鍾乳、硫黃等藥物,量大到無法計算。每天早上他都吃鍾乳粥,有個小吏偷吃了,結果就長了癰瘡,差點沒救活。(出自《筆談》)

6. 枲耳補益

枲耳並根苗葉實皆取濯去砂土懸陰乾淨,掃地上燒為灰,湯淋取濃汁,泥連兩灶煉之,灰汁耗即旋取傍釜中已袞灰汁益之,經一日夜不絕火乃旋得霜,干瓷瓶盛。每日早晚臨睡酒調一錢匕,補暖去風,駐顏不可備言,尤治皮膚風,令人膚革滑淨。每洗面及浴取少許如澡豆用尤佳,無所忌。

昌圖之父從諫宜州文學家居於邕,服此十餘年,今七八十,紅潤輕健,蓋專得此藥也。(良方)

白話文:

將枲耳的根、莖、葉和果實全部採集,洗淨去除泥沙,懸掛在陰涼處晾乾。將乾的枲耳掃在地上燒成灰,用熱水淋澆提取濃汁,然後用泥封住兩個灶,用這個濃汁煉製。當灰汁快要耗盡時,就從旁邊的鍋中取出已經煮沸的灰汁加入,這樣持續不斷地燒一天一夜,就可以得到像霜一樣的結晶。將結晶裝入乾燥的瓷瓶中。每天早晚臨睡前,用酒調和一小勺服用,可以補益身體、溫暖去風,使容顏保持年輕,好處說不完,尤其能治療皮膚方面的風症,使皮膚光滑潔淨。每次洗臉或洗澡時,取少量像洗澡豆一樣使用,效果更佳,沒有任何禁忌。

昌圖的父親從諫,是宜州文學家,居住在邕州,他服用這個藥方十多年,現在七八十歲了,仍然面色紅潤,身體輕健,這完全是得了這個藥的功勞。(這是個很好的藥方)

7. 補骨脂元

唐鄭相云:予為南海節度,七十有五。越地卑濕,傷於內外,眾疾俱作,陽氣衰絕。乳石補益之藥,百端不應。元和七年,有訶陵國舶主李摩訶,獻此方。經七八日而覺應驗。自爾常服,其功神驗。十年二月,罷郡歸京,錄方傳之。其方:用破故紙十兩,揀洗為末;胡桃肉去皮二十兩,研如泥,即入前末;更以好蜜煉和均如飴,盛瓷器中。旦日以溫酒化藥一匙服之。

不飲酒,熟水下。彌久則延年益氣,悅心明目,補添筋骨。禁食蕓薹、羊血。番人呼為補骨脂丸。(本事方)

白話文:

唐朝的鄭宰相說:我擔任南海節度使時,已經七十五歲了。因為廣東一帶地勢低窪潮濕,內外都受到濕氣侵擾,各種疾病一起發作,陽氣也衰弱到了極點。服用各種乳石類的補益藥物,都沒有任何效果。元和七年,有一個訶陵國的船主李摩訶,獻上了這個藥方。服用了七八天後就感覺到效果,從此以後經常服用,效果非常神奇。元和十年二月,我卸下官職回到京城,就把這個藥方記錄下來並傳播開來。這個藥方的配方是:用補骨脂十兩,挑選乾淨後磨成粉末;胡桃肉去掉外皮,用二十兩,搗爛成泥狀,然後加入之前的藥粉中;再用好的蜂蜜煉製,均勻混合成膏狀,裝入瓷器中。每天早上用溫酒化開一匙服用。

如果不喝酒,可以用溫開水送服。長期服用可以延年益壽,增強氣力,使人心情愉悅、眼睛明亮,並且強健筋骨。服用期間,要忌吃蕓薹和羊血。當地人稱這個藥丸為「補骨脂丸」。(出自《本事方》)

8. 用藥偏見

蜀人石藏用以醫術遊都城,其名甚著。陳承餘杭人,亦以醫顯。石好用暖藥,陳好用涼藥。古之良醫,必量人之虛實,察病之陰陽,而後投以湯劑,或補或瀉,各隨其症。二子乃執偏見於冷暖,俗語曰:「藏用檐頭三斗火,陳承篋里一盤冰。」(《泊宅編》)

白話文:

四川人石藏用醫術在都城遊歷,名聲非常響亮。陳承是杭州人,也因為醫術而聞名。石藏喜歡用溫熱的藥,陳承喜歡用寒涼的藥。古代的良醫,一定會衡量病人的身體虛實,觀察疾病的陰陽屬性,然後才給予湯藥,或補或瀉,都依照病症來決定。這兩個人卻固執地偏好寒涼或溫熱的藥,世俗的人說:「石藏用藥就像屋簷下燒著三斗火,陳承用藥就像箱子裡放著一盤冰。」

9. 遍體盡疼

周離亨嘗言作館職時一同捨得疾,遍體疼,每作殆不可忍。都下醫或云中風,或云中濕,或云腳氣,用藥悉不效。疑血氣凝滯所致,為制一散,飲之甚驗。予未及問所用藥,沉思久之,因曰:據此證非延胡索不可。周君大駭曰:何以知之?予曰:以意料之,恐當然爾。延胡索、當歸、桂等分,依常法治之為末,疾作時溫酒調三四錢,隨人酒量,頻進之以知為度。蓋延胡索活血化氣第一品也。

其後趙待制霆導引失節,肢體拘攣,數服而愈。

白話文:

周離亨曾經說,他做官時,和同住的人一起生病,全身都疼痛,每次發作都幾乎無法忍受。京城的醫生,有的說是中風,有的說是濕氣重,有的說是腳氣,用藥都沒有效果。我懷疑是氣血凝滯造成的,就調配了一種藥散給他服用,效果很好。我還沒來得及問他用的是什麼藥,想了很久,就說:根據這個症狀,非用延胡索不可。周君大吃一驚,問說:你怎麼知道的?我說:我只是猜測,恐怕是這樣沒錯。用延胡索、當歸、桂,等分磨成粉,按照一般的方法製作,在發病時,用溫酒調服三四錢,根據每個人的酒量來調整,頻繁服用直到症狀緩解。因為延胡索是活血化氣的第一良藥。

之後,趙待制霆因為導引(一種養生運動)不當,導致肢體拘攣,也是服用這個藥方,多次服用後就痊癒了。