張杲

《醫說》~ 卷七 (2)

回本書目錄

卷七 (2)

1. 食鱉不可食莧

方書言食鱉不可食莧,溫革郎中因並啖之,自此苦腹痛,每作時幾不知人,疑鱉莧所致,而未審,乃以二物令小蒼頭食之,遂得病與革類而委頓尤劇,未幾遽死,升其屍置馬廄未斂也,忽小鱉無數自九竅湧出,散走廄中,唯遇馬溺者輒化為水,革聞自臨視,掊聚眾鱉以馬溺灌之,皆即化為水,於是革飲馬溺遂瘥。或云白馬溺尤良。溫革字叔皮。(《瑣碎錄》)

白話文:

醫書上說吃鱉不可以同時吃莧菜,有個名叫溫革的郎中,因為同時吃了這兩樣東西,從此就開始肚子痛,每次發作時幾乎痛到不省人事,他懷疑是鱉和莧菜造成的,但又不太確定,於是就拿這兩樣東西給小廝吃,結果小廝也生了跟溫革一樣的病,而且更加嚴重,沒過多久就死了。溫革把小廝的屍體放在馬房裡還沒處理,忽然有無數的小鱉從屍體的七孔(加上眼、耳兩孔共九竅)湧出來,在馬房裡四處亂竄,只要遇到馬尿就會化成水。溫革聽說後親自去看,把那些小鱉聚攏起來,用馬尿灌它們,結果都立刻化成水。於是溫革自己也喝了馬尿,病就好了。有人說白馬的尿效果更好。溫革,字叔皮。(出自《瑣碎錄》)

2. 食蟹反惡

陳正卿雲頃年與一承局同航船,承局者為舟中人言,嘗為同官差往昌國,見白蟹不論錢,因買百金得數十枚,痛飲大嚼,且食紅柿,至夜忽大吐,繼之以血,昏不醒人,病垂殆。同邸有知其故者憂之,忽一道人云:唯木香可解,但深夜無此藥,偶有木香餅子一帖,試用之,病人口已噤,遂調藥灌,即漸漸蘇省,吐定而愈。(《百一選方》)

白話文:

陳正卿說,幾年前他曾和一位承局官員一同乘船。那位承局官員告訴船上的人說,他曾經被同僚派遣到昌國,看到那裡的白蟹不論價錢,於是花了百金買了幾十隻,大口吃喝,還吃了紅柿子。到了晚上,突然開始大量嘔吐,接著吐出血來,昏迷不醒人事,病得非常嚴重。同住的人有人知道他的病因,非常擔心。這時,一位道人說:「只有木香可以解毒。」但當時深夜沒有這種藥,正好有木香餅一帖,就試著用用看。當時病人嘴巴已經緊閉,無法餵藥,於是把藥調成液體灌下去,病人就漸漸甦醒過來,停止嘔吐,病也好了。(出自《百一選方》)

3. 銅器不可蓋食

銅器蓋食器上,汗滴食中,令人發惡瘡內疽,食性忌之也。

白話文:

用銅製器皿蓋住食物,如果汗水滴到食物裡,吃了會使人生出惡性瘡瘍或內部的癰疽,食物的屬性上要忌諱這樣做。

4. 炊湯不宜洗面體

炊湯經宿,洗面令人無顏色,洗體令人成癬。未經宿者,洗面令人亦然。

白話文:

隔夜的煮湯水,用來洗臉會使臉色變得不好,用來洗身體會讓人長癬。即使不是隔夜的湯水,用來洗臉也會使臉色變差。

5. 食驢鱉漏肉之戒

食驢肉,吃荊芥茶殺人;食鱉肉同莧菜殺人;茅舍漏滴在肉上食之殺人。此三事尤宜戒之。(三說本草)

白話文:

吃驢肉後,再喝荊芥茶會導致死亡;吃鱉肉後,再吃莧菜也會導致死亡;茅屋滴下來的漏水滴在肉上,吃了也會導致死亡。這三件事特別應該戒除。(出自《三說本草》)

6. 食勿多飽勿臥

食謹勿多,多則生病;飽勿便臥,臥則心蕩;心蕩多失性;食多生病,則藥不行。(集異記)

白話文:

吃飯要小心不要吃太多,吃太多就會生病;吃飽了不要馬上躺下,躺下會心神不寧;心神不寧容易失去本性;吃太多會生病,這樣吃藥也沒什麼效果。(出自《集異記》)

7. 發暴

浙中人因食瓜匏多,要發吐瀉、霍亂,謂之發暴,以致於有不救者。為何?瓜匏種之在土不久,值時暖,易長易成,使人食之則發暴。若同香葇共食則可免。香葇,今香薷也。人使香葇食瓜子是矣。(《名醫錄》)

白話文:

浙江一帶的人因為吃太多瓜匏,容易引發嘔吐、腹瀉,甚至像霍亂一樣的疾病,這被稱為「發暴」,嚴重的話還會有人因此喪命。為什麼會這樣呢?因為瓜匏這種植物種在土裡的時間不長,又遇到天氣溫暖,很容易快速生長成熟,人們吃了就容易引發「發暴」。如果能和香薷一起吃就可以避免。香薷就是現在說的香薷。人們用香薷配著瓜子一起吃,這樣是對的。(出自《名醫錄》)

8. 飲食忌

凡人食欲少而數,不欲頓而多,食不欲急急,則損脾。法當熟嚼,令細。冷食不欲熱水漱口,熱食不用冷水漱口。食必先食熱,然後食冷。

白話文:

一般人吃飯的食量應該少量多次,不應該一次吃太多;吃飯也不要狼吞虎嚥,吃太快會傷害脾胃。正確的方法應該慢慢咀嚼,將食物嚼碎。吃冷的食物後不要用熱水漱口,吃熱的食物後也不要用冷水漱口。吃飯時一定要先吃熱的食物,然後再吃冷的食物。

9. 醉飲過度

酒有大毒,大熱,大寒。凝海唯酒不冰,其至熱也。飲之昏亂,易人本性,其至毒也。若解風寒,宣血脈,消邪氣,引藥勢,不過於酒也。若醉飲過度,盆傾斗量,毒氣攻心,穿腸腐脅,此喪生之源也。(修真秘訣)

白話文:

酒這種東西毒性很強,性質不是非常熱就是非常寒。海水結冰時唯獨酒不會結冰,可見它熱性有多強。喝了酒會頭昏腦脹,容易改變人的本性,可見它毒性有多強。如果用酒來驅散風寒、疏通血脈、消除邪氣、引導藥力,那用酒是沒問題的。但如果喝醉酒、又喝過量,像倒水一樣、像用斗量一樣的灌,酒的毒氣就會侵入心臟,腐蝕腸胃和脅肋,這是會喪命的原因啊。(出自《修真秘訣》)

10. 黃帝雜忌法

一日之忌暮無飽食,一月之忌晦無大醉,一歲之忌暮無遠行,終身之忌暮無燃燭行房。咸傷筋,醋傷骨,飽傷肺,飢傷氣,久視傷血,久臥傷氣,久立傷骨,久坐傷肉,久行傷筋。凡向北勿安床,勿面北坐,夜臥勿覆其頭。人魘勿令燃燈喚之,定死無疑。正月寅日燒白髮吉。凡寅日剪手甲,午日剪足甲,又燒白髮吉。(戎幕閒談)

白話文:

一天之中,傍晚不要吃太飽;一個月之中,月底不要大醉;一年之中,傍晚不要遠行;一輩子,傍晚不要點著蠟燭行房。吃太鹹會傷筋,吃醋會傷骨,吃太飽會傷肺,肚子餓會傷氣,長時間看東西會傷血,長時間躺著會傷氣,長時間站立會傷骨,長時間坐著會傷肉,長時間走路會傷筋。凡是床不要朝北擺放,也不要面向北方坐,晚上睡覺不要用東西蓋住頭部。人如果做惡夢,不要點燈叫醒他,一定會死。正月寅日燒白髮會吉利。凡是寅日剪手指甲,午日剪腳指甲,又燒白髮會吉利。

11. 飲食禁

食黃顙魚不可服荊芥。吳人魏幾道志在妻家啖黃魚羹,罷採荊芥和茶而飲。少焉,足底奇癢,上徹心肺,跣足行沙中,馳宕如狂,足皮皆破欲裂。急求解毒藥餌之,幾兩日乃止。

白話文:

吃黃顙魚的時候,不可以同時服用荊芥。吳地有個叫魏幾道的人,在妻子家裡吃了黃魚羹,之後就停止採摘荊芥來配茶喝。沒過多久,腳底突然感到奇癢難耐,癢的感覺直衝心肺,他光著腳在沙地上走,瘋狂奔跑,腳皮都磨破快要裂開了。趕緊找解毒的藥吃,過了幾天才好。

12. 食蜜不可食鮓

韶州月華寺側,民家設僧供新蜜方熟,群僧飽食之。有某院長老兩人,還至半道,遇村墟賣鮓,不能忍饞,買食盡半斤,是夕皆死。

白話文:

韶州月華寺旁邊,有戶人家為了供養僧人,準備了剛採收的新鮮蜂蜜。眾多僧人吃得非常飽足。其中有兩位某院的長老,在返回寺院的路上,遇到村莊市集有人在賣醃魚,忍不住嘴饞,買了吃了半斤。當天晚上,兩人都死了。

13. 食河豚不可服風藥

李𩞾郎中過常州,王子云縉為郡招之。晨餐辦河豚為饌,李以故不食,遣歸餉妻。妻方平明服藥,不以為慮,啜之甚美,即時口鼻流血而絕。李未終席,訃音已至矣。(三說夷堅志)

白話文:

李𩞾郎中經過常州,王子云縉因為他是當地長官而招待他。早上準備河豚當作餐點,李郎中因為知道吃河豚的禁忌而不吃,把它帶回家給妻子。妻子早上剛好在吃藥,不以為意,覺得河豚很好吃就喝了,立刻口鼻流血而死。李郎中還沒吃完飯,家裡就已經傳來死訊了。