《古今醫鑒》~ 卷之十 (6)
卷之十 (6)
1. 痿躄
脈
尺脈虛弱,緩而緊,病為足痛,或是痿病。張子和云:痿因肺熱相傳,四臟其脈多浮而大,不可作寒濕腳氣治。
病
夫痿者,謂手足痿弱,無力以運動也。《內經》謂諸痿起於肺熱。又曰:治痿獨取陽明。蓋肺經體燥,居上而主氣,畏火者也;脾土性濕,居中而主四肢,畏水也。火性上炎,若嗜欲無節,則水失所養,火寡於畏,而侮所勝,肺得火邪而熱矣,木性剛急,肺受熱,則金失所養,木寡於畏,而侮所勝,脾得木邪而傷邪,肺熱則不能管攝一身,脾傷則四肢不能為用,而諸痿作矣。
瀉南方則肺金清,而東方不實,何脾傷之有?補北方則心火降,而西方不虛,何肺熱之有?故陽明實則宗筋潤,能束骨而利機關矣。治痿必須戒厚味,節嗜欲,庶可保其全安也。
白話文:
脈象:
當脈搏在尺部顯現虛弱、緩慢但帶有緊繃感時,這可能代表腳部疼痛或痿病的症狀。張子和認為,痿病通常由肺熱引起,四個主要臟器的脈象往往浮大,不能按照寒濕腳氣來治療。
病狀:
痿病指的是手腳力量減弱,無法正常活動的情況。根據《內經》的理論,所有痿病都起源於肺熱。又說,專門治療痿病應當選取陽明經脈。因為肺經屬燥,位於上部並主導氣息,對火熱敏感;脾土性質濕潤,位於中間並主導四肢,對水液敏感。火性上升,如果慾望無節制,則水液會失去養分,火熱缺乏對抗,並欺負其所克的脾土,導致肺受到火邪而發熱。木性堅硬急躁,肺熱後,金屬的養分會減少,木性缺乏對抗,並欺負其所克的脾土,導致脾傷害。肺熱則無法統領全身,脾傷害則四肢無法運作,進而導致各種痿病。
通過瀉南方可以讓肺金清涼,而不影響東方,因此不會傷害脾。補北方可以讓心火下降,而不影響西方,因此不會出現肺熱。所以陽明經脈實質,宗筋潤滑,能夠束緊骨骼並使關節靈活。治療痿病必須要避免過量飲食,控制慾望,這樣纔能夠保全健康。
陳無擇云:痿躄之疾,狀類柔風、腳氣,但柔風、腳氣皆外所因,痿則內臟不足所致也。治之不可混作外因立治。
治
丹溪曰:有挾濕熱,有痰,有血虛。亦有死血者,有食積妨礙升降者。上文論火起於肺熱,實痿之本,論此云然者,蓋以其發而為所因所挾,或有不同,而主治亦當各著其所重也。
濕熱,用東垣健步丸,加燥濕降火之劑黃柏、黃芩、蒼朮之類。濕痰,用二陳湯,加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏之類,入竹瀝、薑汁。血虛,用四物湯加黃柏、蒼朮,下用補陰丸。氣虛,用四君子湯,加蒼朮、黃柏、黃耆之類。食積,用小調中湯,加神麯、麥芽、山楂、枳實之類。色勞,用補陰丸、虎潛丸之類補之。
白話文:
陳無擇談痿躄之疾
陳無擇說:痿躄的病症,看起來很像柔風和腳氣,但是柔風和腳氣都是外在因素引起的,而痿躄則是內臟不足造成的。治療痿躄不能混淆,不可按照外因來治療。
丹溪先生論痿躄之治
丹溪先生說:痿躄的病因,有夾雜濕熱的,有痰引起的,有血虛的,還有死血阻塞的,以及食積阻礙升降的。前面文章談到痿躄的根本原因是肺熱導致火氣上炎,而這裡又提到這些病因,是因為痿躄的發病原因和夾雜的因素可能有所不同,所以治療時也要針對不同病因,著重不同的藥物。
- 濕熱:用東垣的健步丸,再加入燥濕降火藥物,例如黃柏、黃芩、蒼朮等。
- 濕痰:用二陳湯,再加入蒼朮、白朮、黃芩、黃柏等,並加入竹瀝和薑汁。
- 血虛:用四物湯,再加入黃柏、蒼朮,並配合補陰丸。
- 氣虛:用四君子湯,再加入蒼朮、黃柏、黃耆等。
- 食積:用小調中湯,再加入神麴、麥芽、山楂、枳實等。
- 色勞:用補陰丸和虎潛丸等來補益身體。
方
清燥湯,六七月間,濕令大行,子能令母實而熱旺,濕熱相合,而形庚大腸,故寒冷以救之,燥金受濕熱之邪,絕寒水生之源,源絕則腎虧痿厥之病大作,腰下痿軟癱瘓,不能動一履。
黃耆(一錢五分),蒼朮(一錢),白朮,陳皮,澤瀉(各五分),人參,白茯苓,升麻(各三分),麥門冬,當歸身,虎潛丸,神麯末,豬苓(各二分),黃柏(酒炒),柴胡,黃連(各一分),五味子(九個),甘草(炙,二分)
白話文:
清燥湯 方解
六七月間,濕氣盛行,子能令母實而熱旺,濕熱相合,而形庚大腸,故寒冷以救之。
這段話的意思是,在六七月間,濕氣非常重,濕氣可以使母體變得實熱。濕氣和熱氣結合,就會影響到人體的大腸,因此需要用寒冷的藥物來治療。
燥金受濕熱之邪,絕寒水生之源,源絕則腎虧痿厥之病大作,腰下痿軟癱瘓,不能動一履。
這段話的意思是,燥金(指肺金)受到濕熱之邪的侵襲,就會阻礙寒水(指腎水)的生成。寒水是腎精的來源,如果源頭枯竭,就會導致腎氣虧虛,出現痿厥之症,也就是腰以下痿軟癱瘓,甚至連鞋都穿不上。
黃耆(一錢五分),蒼朮(一錢),白朮,陳皮,澤瀉(各五分),人參,白茯苓,升麻(各三分),麥門冬,當歸身,虎潛丸,神麯末,豬苓(各二分),黃柏(酒炒),柴胡,黃連(各一分),五味子(九個),甘草(炙,二分)
這段話列舉了清燥湯的藥方,包括:
- **補氣固表藥:**黃耆、人參
- **燥濕健脾藥:**蒼朮、白朮、陳皮、澤瀉
- **滋陰潤肺藥:**麥門冬、當歸、白茯苓
- **利水滲濕藥:**豬苓
- **清熱瀉火藥:**黃柏(酒炒)、柴胡、黃連
- **斂肺止咳藥:**五味子
- **調和藥性藥:**甘草(炙)
- **其他藥材:**虎潛丸、神麯末
**總結:**清燥湯主要用於治療濕熱侵襲肺金,導致腎氣虧虛,出現腰以下痿軟癱瘓等症狀。方中採用了補氣固表、燥濕健脾、滋陰潤肺、利水滲濕、清熱瀉火、斂肺止咳等多種藥物,以達到治療目的。
上銼一劑,水煎空心服。
滋筋養血湯(雲林制),專治血氣兩虛,雙足痿軟,不能行動,久臥床褥。
川歸(一錢),熟地(一錢五分),白芍藥(一錢五分),川芎(七分半),人參(八分),五味子(九粒),麥門冬(去心,一錢),黃柏(一錢),知母(五分),牛膝(酒浸,一錢),杜仲(酒炒,一錢),蒼朮(一錢),薏苡仁(一錢),防風(六分),羌活(三分),甘草(三分)
白話文:
將藥材一劑煎煮,空腹服用。此為滋筋養血湯,專門治療血氣不足、雙腿無力、行動不便,長期臥床的病症。
筋骨痿軟,加桂枝三分,陳皮八分;如覺心煩,加黃連六分,酸棗仁炒六分,白茯神去木一錢。
上銼一劑,薑、棗煎服。
養血壯筋健步丸(雲林制),〔批〕(按此方補虛除濕熱之劑),治證同前。
黃耆(鹽水炒,一兩),山藥(一兩),五味子(一兩),破故紙(鹽水炒,一兩),人參(一兩),白芍(酒炒,一兩五分),熟地黃(四兩),枸杞子(一兩),牛膝(酒浸,二兩),菟絲子(酒炒,一兩),川歸(二兩,酒洗),白朮(一兩,炒),杜仲(薑汁炒,二兩),虎脛骨(酥炙,一兩),龜板(酥炙,一兩),蒼朮(米泔浸,三兩),黃柏(鹽水炒,二兩),防風(六錢,酒洗),羌活(五錢,酒洗),漢防己(五錢,酒洗)
白話文:
筋骨无力,可以加桂枝三分,陈皮八分;如果感到心烦,可以加黄连六分,炒过的酸枣仁六分,去木的茯神一钱。
将药材研磨成粉,用姜、枣煎服。
另外,养血壮筋健步丸可以治疗类似症状,它补虚除湿热。
养血壮筋健步丸的药方包括:盐水炒黄芪一两,山药一两,五味子一两,盐水炒破故纸一两,人参一两,酒炒白芍一两五分,熟地黄四两,枸杞子一两,酒浸牛膝二两,酒炒菟丝子一两,酒洗川归二两,炒白术一两,姜汁炒杜仲二两,酥炙虎胫骨一两,酥炙龟板一两,米泔浸苍术三两,盐水炒黄柏二两,酒洗防风六钱,酒洗羌活五钱,酒洗汉防己五钱。
上為末,用豬脊髓七條,煉蜜為丸,如梧子大。每服百丸,空心鹽湯下。
鹿角霜丸(方見中風)〔批〕(按此方補虛除濕熱之劑),治血氣虛弱,兩足痿軟,不能行動,久臥床褥之症。
蒸法,治腎氣虛弱,肝脾三經,風寒濕停於腿膝,使經絡滯而不行,變成腳痹,故發疼痛,此榮衛通經絡。
川椒(一把),蔥(三大莖),鹽(一把),小麥(面約四五升許),酒(一盞)
上用醋和,濕潤得所,炒令極熱,攤臥褥下,將所患腿腳就臥熏蒸,薄衣被蓋得汗出勻遍,約半個時辰,撤去炒麩,上就鋪褥中臥,待一兩個時辰,覺汗稍解,勿令見風,立效。
白話文:
取豬脊髓七條,用蜂蜜煉成丸子,大小如梧桐子。每次服用百丸,空腹時用鹽湯送服。此方適用於血氣虛弱、雙腳痿軟、無法行走、長期臥床的患者。
另外,可用川椒一把、蔥三大莖、鹽一把、小麥面四五升、酒一盞,用醋混合,炒至極熱,鋪在床褥下,將患處腿腳放置上面熏蒸,用薄被蓋住,讓汗水均勻地流出,大約半個時辰後,撤去炒過的麩皮,繼續臥床休息一兩個時辰,待汗水稍退,注意不要吹風,效果顯著。此法適用於腎氣虛弱,肝脾三經風寒濕停留在腿膝,導致經絡阻塞,引起腳痺疼痛的患者。
一婦人血氣兩虛,虛中受孕,新血供養胎元,無血健用厥陰、少陰二經,以致兩腿足軟弱,戰慄不能步履,必待生產後,大補氣血,壯筋骨,則行步輕健矣。
人參(一錢),白朮(一錢,炒),茯苓(一錢),甘草(五分,炙),川芎(七分),當歸(一錢,酒洗),白芍(二錢,炒),熟地黃(一錢,薑汁炒),肉桂(一錢,去皮),黃耆(一錢鹽水炒),牛膝(一錢二分,去蘆,酒洗),杜仲(薑汁炒,一錢二分),木瓜(一錢,酒洗),防風(去蘆,八分),獨活(一錢,酒洗),薏苡仁(一錢),大附子(一錢,制),沉香(三分,研,水入藥服不見火)
上銼一劑,姜三片,棗一枚,水煎,空心服。
白話文:
一位婦女氣血兩虛,虛弱的情況下懷孕,新生的血液供給胎兒,導致原本就虛弱的厥陰、少陰經氣血不足,因此雙腿足部軟弱無力,發抖,無法行走。必須等到生產之後,好好補氣血,強健筋骨,才能恢復輕盈健步。
這裏提供一個方劑:
- 人參(一錢)
- 白朮(一錢,炒)
- 茯苓(一錢)
- 甘草(五分,炙)
- 川芎(七分)
- 當歸(一錢,酒洗)
- 白芍(二錢,炒)
- 熟地黃(一錢,薑汁炒)
- 肉桂(一錢,去皮)
- 黃耆(一錢,鹽水炒)
- 牛膝(一錢二分,去蘆,酒洗)
- 杜仲(薑汁炒,一錢二分)
- 木瓜(一錢,酒洗)
- 防風(去蘆,八分)
- 獨活(一錢,酒洗)
- 薏苡仁(一錢)
- 附子(一錢,制)
- 沉香(三分,研磨成粉,用清水送服,不可用火煎)
注:
- 上述劑量僅供參考,實際使用需根據個人體質和病情調整。
- 建議在專業中醫師的指導下服用。