龔信纂輯

《古今醫鑒》~ 卷之八 (2)

回本書目錄

卷之八 (2)

1. 虛煩

夫虛煩者,心胸煩擾而不寧也。多是體虛之人,攝養有乖,榮衛不調,使陰陽二氣有所偏勝也。又或陰虛而陽盛,或陰盛而陽虛。《內經》曰:陽虛則外寒,陰虛則內熱;陽盛則外熱,陰盛則內寒。令之虛煩,多是陰虛生內熱所致。虛勞之人,腎水有虧,心內火蒸,其煩必躁;吐瀉之後,津液枯竭,煩而有渴。

惟傷寒大病之後,虛煩之證,卻無霍亂,臨病宜審之。

巢氏《病源》曰:心煩不得眠,心熱也,但虛煩不得眠者,膽冷也。

溫膽湯,治病後虛煩不得臥,及心膽虛怯,觸事易驚,短氣悸乏,或復自汗,並治。

白話文:

所謂「虛煩」,指的是心胸煩躁不安,睡不著覺。這大多發生在體質虛弱的人身上,因為他們沒有好好保養身體,導致氣血失調,陰陽失衡。也可能是因為陰虛陽盛,或是陰盛陽虛。 《內經》說:「陽虛則外寒,陰虛則內熱;陽盛則外熱,陰盛則內寒。」虛煩症狀大多是由於陰虛生內熱引起的。體虛的人,腎氣不足,心火旺盛,就會煩躁不安;而吐瀉之後,體內津液流失,也會感到煩躁口渴。

不過,如果是傷寒大病之後出現虛煩症狀,卻沒有霍亂,就需要仔細觀察。

巢氏在《病源》中說:「心煩睡不著,是因為心火旺盛;但如果是虛煩睡不著,卻是因為膽寒。」

治療方法:

使用溫膽湯,可以治療病後虛煩睡不著,以及心膽虛弱、容易驚慌、呼吸短促、心悸無力、容易出汗等症狀。

半夏(七錢),竹茹,枳實(各三錢),陳皮(四錢半),白茯苓(去皮),甘草(炙,二錢二分半)

上銼作一劑,薑、棗煎服。

一方加酸棗仁、炒遠志肉、五味子、熟地黃、人參。

竹葉石膏湯(方見傷寒),治大病後,表裡俱虛,內無津液,煩渴心躁,熱與傷寒相似,但不惡寒,身不疼痛,不可汗下,宜服之。

白話文:

半夏七錢、竹茹、枳實各三錢、陳皮四錢半、茯苓去皮、甘草炙二錢二分半,以上藥材磨成粉末,加薑、棗煎服。另一方加酸棗仁、炒遠志肉、五味子、熟地黃、人參。此方為竹葉石膏湯,用於治療大病之後,表裡虛弱,體內津液不足,口渴心煩,發熱症狀類似傷寒,但無惡寒、身痛,不宜出汗,適合服用。

2. 不寐

不寐有二種:有病後虛弱,及高年人陽衰不寐者;有痰在膽經,神不歸舍,亦令不寐。

虛者,用六君子湯加炒酸棗仁、黃耆;痰者,用溫膽湯減竹茹一半,加南星、炒酸棗仁;傷寒不寐者,當求之本門。

酸棗仁炒熟,便補膽虛寒不眠;生用,便瀉膽實熱而多睡。

驚悸、健忘、怔忡、失志不寐、心風,皆是膽涎沃心,以致心氣不足。若用涼劑太過,則心火愈微,痰涎愈盛,而病益深,宜理痰氣。

白話文:

失眠有兩種:一種是生病後體虛,以及老年人陽氣衰弱導致的失眠;另一種是痰滯膽經,精神無法安定,也會導致失眠。

虛弱的人,可以用六君子湯加炒酸棗仁、黃耆;痰滯的人,可以用溫膽湯減去竹茹一半,再加入南星、炒酸棗仁;傷寒引起的失眠,應該要參考相關的醫書。

酸棗仁炒熟,就能補益膽虛寒引起的失眠;生用,就能瀉去膽實熱導致的多睡。

驚悸、健忘、心神不寧、意志消沉導致的失眠、心風,都是膽液浸潤心臟,導致心氣不足。如果使用寒涼的藥物過度,就會使心火更加微弱,痰涎更加旺盛,病情加重,應當調理痰氣。

高枕無憂散(雲林制),治心膽虛怯,晝夜不睡,百方無效,服此一劑如神。

人參(五錢),軟石膏(三錢),陳皮,半夏(薑汁浸炒),白茯苓,枳實,竹茹,麥門冬,龍眼肉,甘草(各錢半),酸棗仁(炒,一錢)

上銼,水煎服。

白話文:

高枕無憂散(雲林制)

功效: 治心膽虛怯,晝夜難眠,百方無效。服用一劑即可見效。

藥材:

  • 人參(五錢)
  • 軟石膏(三錢)
  • 陳皮
  • 半夏(薑汁浸炒)
  • 白茯苓
  • 枳實
  • 竹茹
  • 麥門冬
  • 龍眼肉
  • 甘草(各錢半)
  • 酸棗仁(炒,一錢)

用法: 將所有藥材研磨成粉末,用水煎服。

溫膽湯(方見虛煩),治大病虛煩不得眠,此膽寒也,依本方,加人參、茯神、遠志尤良。

酸棗仁丸,治膽氣實熱,痰迷不睡。

酸棗仁(炒,二兩),柏子仁(炒,另研,三兩),遠志(去心,三兩),生地黃(酒洗,五錢),防風(三兩,去蘆),枳實(五錢),青竹茹(二錢半)

上為末,煉蜜為丸,如梧子大。每服七十丸,不拘時,熱水下。

白話文:

溫膽湯(藥方可參考相關書籍),用來治療大病後虛弱煩躁,睡不着覺的症狀,這是膽寒的表现。根據此方,加入人參、茯神、遠志效果更佳。

酸棗仁丸,用來治療膽氣實熱,痰迷心竅導致的失眠。

將酸棗仁(炒熟,二兩)、柏子仁(炒熟,另行研磨,三兩)、遠志(去掉心,三兩)、生地黃(用酒洗淨,五錢)、防風(三兩,去除蘆頭)、枳實(五錢)、青竹茹(二錢半)

混合在一起研磨成粉末,用蜂蜜做成丸子,大小如梧桐子。每次服用七十丸,不拘時辰,用熱水送服。

治勞心膽冷,夜臥不睡。

定志丸加炒酸棗仁、炒柏子仁,共為末,蜜丸如梧子大,硃砂、乳香為衣。每服五十丸,棗湯送下。

白話文:

治療心神勞累、膽寒,夜裡睡不著的問題,可以用定志丸,再加入炒酸棗仁、炒柏子仁,研磨成粉,做成梧子大小的蜜丸,外面裹上硃砂和乳香。每次服用五十丸,用棗湯送服。

3. 便濁

兩尺脈洪數,必便濁遺精。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。

夫赤、白濁者,由腎水虛少,膀胱火盛,小便去澀,所以成濁也。蓋思慮過度,嗜欲無節,俾心腎不交,精元失守,為赤、白二濁之患焉。赤者,心虛有熱,由思慮而得之;白者,腎虛有寒,因嗜欲而致也。河間謂白濁亦屬乎熱,丹溪謂胃中濁氣下流,滲入膀胱。赤者,濕熱傷血分;白者,濕熱傷氣分。

大率皆是濕痰流注,宜燥中宮之濕,用二陳湯以治痰,加蒼朮、白朮以燥濕,加柴胡、升麻以提胃中之氣,全在活法以治之也。

白話文:

脈:兩尺脈洪數,必便濁遺精。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。

病:紅色和白色濁液,是由於腎水不足,膀胱火旺,小便困難,導致成為濁液。這是因為思慮過度,慾望沒有節制,導致心腎不調和,精元失去控制,引發紅色或白色的濁液問題。紅色的是由於心虛有熱,由於思慮而產生的;白色的是由於腎虛有寒,因為慾望而導致的。河間認為白色的濁液也屬於熱性,丹溪認為胃部的混亂氣體流到膀胱。紅色的表示濕熱傷害血分;白色的表示濕熱傷害氣分。

治:大約都是濕痰流動,應該要讓中焦的濕氣減少,使用二陳湯來治療痰,加入蒼朮、白朮來減少濕氣,加入柴胡、升麻來提升胃部的氣息,全部關鍵在於靈活運用方法來治療。

如醉飽後,色欲不節,傷脾損腎,脾來乘腎,土剋水也,至小便黃濁,其脈脾部洪數,腎脈微澀,其證尿下桶如山梔子汁;澄下桶底,如石灰腳,或如血點凝結在內。法當補養脾胃,宜四炒固真丹主之。

清心蓮子飲,〔批〕(按此方治赤濁之劑),治心中發熱煩躁,思慮憂愁抑鬱,小便赤濁,或有沙漠夜夢走泄,遺瀝澀痛便赤。如或酒色過度,上盛下虛,心火炎上,肺金受克,故口苦咽乾,漸成消渴,四肢倦怠,男子五淋,婦人帶下赤白,五心煩熱。此藥溫平,清心養神,秘精,大有奇效。

白話文:

如果吃飽喝足後縱慾無度,會傷脾損腎,脾氣過盛就會克制腎氣,因為土剋水。因此,小便會變得黃濁,脈象脾部洪數,腎脈微澀,尿液沉澱物如同梔子汁般黃濁,桶底澄清的部分則像石灰腳,或者有血點凝結在裡面。治療方法應該補養脾胃,適合用四炒固真丹。

清心蓮子飲可以治療心火炎上導致的赤濁症狀,包括心中發熱煩躁、思慮憂愁抑鬱、小便赤濁,以及夜夢遺精、尿頻尿急、小便澀痛等。如果因為酒色過度,導致上實下虛,心火炎上,肺金受克,就會出現口苦咽乾、消渴、四肢倦怠、男子五淋、婦人帶下赤白、五心煩熱等症狀。此藥溫和平和,清心養神,固精,療效顯著。

石蓮肉,人參(各二錢半),黃耆,赤茯苓(各二錢),麥門冬,地骨皮,黃芩,車前子(各一錢半),甘草(一錢),一方有木通

上銼一劑,水煎溫服。熱,加柴胡。薄荷(各一錢半),上盛下虛,加酒炒黃柏、知母(各一錢)

白話文:

石蓮肉、人參各二錢半,黃耆、赤茯苓各二錢,麥門冬、地骨皮、黃芩、車前子各一錢半,甘草一錢,一方有木通。將藥材切碎,煎一劑,溫熱服用。若發熱,加入柴胡、薄荷各一錢半。若上盛下虛,加入酒炒黃柏、知母各一錢。

滋腎飲,治白濁初起半月者,極效。

川萆薢(去皮),麥門冬(去心),遠志(去心),黃柏(酒浸),菟絲子(酒炒),五味子(酒炒)

上各等分,銼作劑,竹葉三個,燈草七根,大黃少許,水煎,空心服。

萆薢飲,治真元不足,下焦虛寒,小便白濁,頻數無度,漩白如油,光彩不定,漩腳澄下,凝而膏糊。

白話文:

「滋腎飲」能有效治療白濁症,症狀出現半個月內的患者服用效果最佳。

配方:川萆薢(去皮)、麥門冬(去心)、遠志(去心)、黃柏(酒浸)、菟絲子(酒炒)、五味子(酒炒)。以上各藥材等量,切碎後,加入竹葉三個、燈草七根、大黃少許,用水煎煮,空腹服用。

「萆薢飲」則針對真元不足、下焦虛寒、小便白濁、頻尿、排尿次數無度、尿液呈白色如油、光彩不定、尿液底部沉澱、凝固成膏糊狀等症狀。

益智仁,川萆薢,石菖蒲,烏藥

一方加茯苓、甘草。

上銼作劑,水煎,入鹽一捻,空心溫服。腎虛加山藥、牛膝、杜仲;便濁加澤瀉、麥門冬。

三神湯(東泉叔方)〔批〕(按此方治白濁之劑),治遺精、白濁。

蒼朮(七錢),川萆薢(七錢),小茴香(一兩)

白話文:

益智仁、川萆薢、石菖蒲、烏藥,加上茯苓、甘草,一起研磨成粉,用水煎煮,加入少許鹽,空腹溫熱服用。若腎虛,可再加入山藥、牛膝、杜仲;若白濁,可再加入澤瀉、麥門冬。此方名為三神湯,主要用於治療遺精、白濁,另可用蒼朮、川萆薢、小茴香來輔助治療。

上銼,生薑三片,煎,入鹽一捻同服。

水火分清飲,〔批〕(按此方赤白濁兼治之劑),治赤白濁。

益智仁(一錢),萆薢(一錢),石菖蒲(一錢),赤茯苓(一錢二分),豬苓(一錢),車前子(一錢),澤瀉(一錢),白朮(一錢),陳皮(一錢),枳殼(一錢),甘草(五分),麻黃(一錢)

上銼一劑,半酒半水煎,空心溫服。久病去麻黃,易升麻。

白話文:

將生薑三片切碎,煎煮後加入少許鹽,一起服用。此方適用於治療赤白濁,可同時改善赤濁和白濁。益智仁、萆薢、石菖蒲、赤茯苓、豬苓、車前子、澤瀉、白朮、陳皮、枳殼、甘草和麻黃各取一錢,一起切碎,用半酒半水煎煮,空腹溫服。若為久病者,可去掉麻黃,改用升麻。