龔信纂輯

《古今醫鑒》~ 卷之四 (2)

回本書目錄

卷之四 (2)

1. 火證

浮而洪數為虛火,沉而實大為實火。洪數見於左寸為心火;見於右寸為肺火;見於左關為肝火;見於右關為脾火。兩尺為腎與命門之火,男子兩尺洪大者,必主遺精,陰火盛也。病熱有火者可治,洪大是也。無火者難治,沉細是也。

君火者,心火也。可以濕伏,可以水滅,可以直折。惟黃連之屬,可以制之。相火者,龍火也,不可以水濕折之,當從其性而伏之。惟黃柏之屬,可以降之。瀉火之法,豈止此哉。虛實多端,不可不察。以臟氣目之,如黃連瀉心火,黃芩瀉肺火,芍藥瀉脾火,石膏瀉胃火,柴胡瀉肝火,知母瀉腎火,此皆苦寒之味,能瀉有餘之火。

白話文:

浮而洪數,指的是虛火。沉而實大,指的是實火。

洪數脈見於左寸,表示心火;見於右寸,表示肺火;見於左關,表示肝火;見於右關,表示脾火。

兩尺脈指的是腎與命門之火,男子兩尺脈洪大,必定會遺精,說明陰火盛。

病症有熱火者可以治療,洪大脈就是這種情況。沒有熱火者難以治療,沉細脈就是這種情況。

君火,指的是心火。可以用濕氣壓制,可以用水滅火,也可以直接折斷。只有黃連之類的藥物可以制止它。

相火,指的是龍火,不能用水濕氣壓制或折斷,只能順應它的特性而使之潛伏。只有黃柏之類的藥物可以降伏它。

瀉火的辦法,當然不止這些。虛實狀況多樣,不可不細心觀察。

從臟腑氣來看,如黃連瀉心火,黃芩瀉肺火,芍藥瀉脾火,石膏瀉胃火,柴胡瀉肝火,知母瀉腎火,這些都是苦寒之味,可以瀉去過多的火氣。

若飲食勞倦,內傷元氣,火不兩立,為陽虛之病,以甘溫之劑除之,如黃耆、人參、甘草之屬。若陰微陽強,相火熾盛,以乘陰位,為血虛之病,以甘寒之劑降之,如當歸、地黃之屬。若心火亢極,鬱熱內實,為陽強之病,以鹹冷之劑折之,如大黃、朴硝之屬。若腎水受傷,真陰失守,為無根之火,為陰虛之病,以壯水之劑制之,如生地黃、玄參之屬。若右腎命門火衰,為陽脫之病,以溫熱之劑濟之,如附子、乾薑之屬。

白話文:

如果飲食勞累,內傷元氣,導致陰陽失衡,出現陽虛的病症,可以用甘溫的藥物來治療,例如黃耆、人參、甘草等。如果陰氣不足,陽氣過盛,相火熾盛,出現血虛的病症,可以用甘寒的藥物來治療,例如當歸、地黃等。如果心火過旺,鬱熱內積,出現陽強的病症,可以用鹹冷的藥物來治療,例如大黃、朴硝等。如果腎水受損,真陰不足,出現陰虛的病症,可以用壯水之劑來治療,例如生地黃、玄參等。如果右腎命門火衰,出現陽氣衰竭的病症,可以用溫熱的藥物來治療,例如附子、乾薑等。

若胃虛過食冷物,抑遇陽氣於脾土,為火鬱之病,以升散之劑發之,如升麻、乾葛、柴胡、防風之屬。不明諸此類,而求火之為病,施治何所據依。故於諸經集略其說,以備方之用,庶免實實虛虛之禍也。

火熱之病,黃連為主。五臟皆有火,平則治,病則亂。方書有君火、相火、龍火、邪火之論,其實一氣而已。故丹溪云:凡氣有餘便是火。分為一類。凡治本病略炒以從邪,實火以朴硝湯,假火酒,虛火醋,痰火薑汁,俱浸透炒。氣滯火以茱萸,食積泄以黃土,血疾癥瘕痛以乾漆,俱以水拌同炒。去茱萸黃土乾漆,下焦伏火,以鹽水浸透焙。目疾以人乳浸蒸。

白話文:

如果胃虛弱又吃太多寒涼的食物,容易將陽氣阻滯在脾土,造成火鬱之症,可用升散的藥物來發散,例如升麻、乾葛、柴胡、防風等。如果不了解這些藥物的特性,就想用火來治病,治療方法就沒有依據。所以整理了各經的精華,供參考使用,希望避免誤用藥物造成虛實不分的後果。

治療火熱之症,黃連是主要藥物。五臟都有火,平衡則能治病,失衡則會導致疾病。古書中提到了君火、相火、龍火、邪火,其實都是指同一種氣。丹溪先生說,凡是氣盛就是火。治療火熱之症,可以根據不同的情況用不同的方法處理。實火用朴硝湯,假火用酒,虛火用醋,痰火用薑汁,都浸泡炒制。氣滯火用茱萸,食積泄用黃土,血疾癥瘕痛用乾漆,都用水拌炒。去除茱萸、黃土、乾漆,下焦伏火用鹽水浸泡焙干。目疾用人乳浸蒸。

涼膈散,治諸般鬱熱,退六經實火。

連翹(一錢),黃芩(一錢),山梔子(一錢),薄荷(八分),大黃(一錢五分),甘草(八分),芒硝(一錢),加桔梗(八分)

上銼,水煎,入蜜一盞同服。咽喉痛,倍桔梗、加荊芥。酒毒,加黃連、乾葛,名清心湯。用白蜜、竹葉同煎。咳而嘔,加半夏、生薑。衄血、嘔血,加當歸、赤芍藥、生地黃。小便淋瀝,加木通、滑石。茯苓。風眩,加防風、川芎、石膏。斑疹,加乾葛、荊芥、川芎、赤芍藥、防風、桔梗。

白話文:

涼膈散,適用於各種內鬱的熱症,可以消除六經實火。

連翹(一錢)、黃芩(一錢)、山梔子(一錢)、薄荷(八分)、大黃(一錢五分)、甘草(八分)、芒硝(一錢),再加入桔梗(八分)。

所有材料研磨後,用水煎煮,加入一盞蜂蜜一同服用。若出現咽喉疼痛的情況,可將桔梗加倍並添加荊芥。若是酒毒引起的情況,則需加入黃連和乾葛,稱為清心湯。使用白蜜和竹葉一同煎煮。若咳嗽並伴有嘔吐,則需添加半夏和生薑。若出血,則需添加當歸、赤芍藥、生地黃。若小便頻密,則需添加木通和滑石。茯苓。若出現風眩的情況,則需添加防風、川芎、石膏。若出現斑疹,則需添加乾葛、荊芥、川芎、赤芍藥、防風、桔梗。

咳嗽,加桑白皮、杏仁、桔梗、蘇子。陽毒發斑,加青黛、當歸。結胸心下滿,加桔梗、枳殼。譫語發狂,逾牆赴井,皆陽熱極盛,加黃連、黃柏、赤芍藥。眼生翳,赤澀流淚,加菊花、木賊、生地黃。

黃連解毒湯,治心火暴盛,以此湯直折之。

黃連,黃芩,黃柏,山梔仁(俱不炒)

上銼一劑,水煎服。以此四味為丸,名梔子金花丸。實者,可用硝黃、冰水正治。或君火轉甚者,須用薑汁,或酒製炒用,則火自伏。此寒因熱用之法也。

白話文:

咳嗽的話,就加桑白皮、杏仁、桔梗、蘇子。如果出現陽毒發斑,就加青黛、當歸。如果是結胸心下滿,就加桔梗、枳殼。如果病人譫語發狂,甚至逾牆赴井,那就代表陽熱極盛,需要加黃連、黃柏、赤芍藥。如果眼睛生翳、赤澀流淚,就加菊花、木賊、生地黃。

黃連解毒湯主要用來治療心火暴盛,可以直接用此湯來抑制火氣。

方劑組成:黃連、黃芩、黃柏、山梔仁(都不用炒)。

用法:將藥材研磨成粉末,用清水煎服。也可以用這四味藥材製成丸藥,叫做梔子金花丸。如果病人實證,可以用硝黃、冰水治療。如果君火轉而更盛,就需要用薑汁或酒來製藥,這樣火氣就會自行退散。這是一種寒因熱用的方法。

清火湯(雲林制),治五臟六腑及上、中、下三焦火熱。

連翹(一錢),梔子(一錢,炒),玄明粉(一錢,如無,以硝代之),黃芩(一錢,酒炒),黃連(一錢。酒炒),桔梗(一錢二分),玄參(一錢二分),薄荷(八分),羌活(酒洗,八分),防風(六分),貝母(一錢),獨活(酒洗,八分),前胡(八分),柴胡(八分),天花粉(一錢),茯苓(一錢),川芎(八分),枳殼(一錢),甘草(三分),大黃(酒蒸,二錢),酒毒加白粉葛(一錢)

白話文:

清火湯(雲林制)

此方為雲林地區流傳的古方,主治五臟六腑以及上、中、下三焦的火熱症狀。

藥材:

  • 連翹(1錢)
  • 梔子(1錢,炒)
  • 玄明粉(1錢,如無,以硝石代替)
  • 黃芩(1錢,酒炒)
  • 黃連(1錢,酒炒)
  • 桔梗(1錢二分)
  • 玄參(1錢二分)
  • 薄荷(八分)
  • 羌活(酒洗,八分)
  • 防風(六分)
  • 貝母(1錢)
  • 獨活(酒洗,八分)
  • 前胡(八分)
  • 柴胡(八分)
  • 天花粉(1錢)
  • 茯苓(1錢)
  • 川芎(八分)
  • 枳殼(1錢)
  • 甘草(三分)
  • 大黃(酒蒸,2錢)
  • 酒毒加白粉葛(1錢)

說明:

  • 此方藥材份量以錢為單位,1錢約等於3.75克。
  • 炒、酒炒、酒洗等皆為藥材炮製方法,可增強藥效或減低副作用。
  • 若有酒毒,需添加白粉葛(1錢)。

註:

  • 藥材的選擇、炮製方法以及用量需根據患者的具體情況而定。
  • 擅自服用中藥可能造成不良反應,請勿自行嘗試。

既濟解毒丸,治諸經客熱及心腎二火熾焰。

黃連(去毛),黃芩(去梗),黃柏(去皮),山梔(去殼),知母(去毛),連翹(去殼),玄參(去老根),柴胡(去毛,各等分)

上為末,煉蜜丸如桐子大,每服燈心湯下百丸。

黑金丹(云菜弟傳)〔批〕(按上方皆治實熱之劑,其餘火證,各求之本門),治上焦邪熱,咽喉腫痛,及牙齒疼痛,傷寒誤補,大潮大熱,聲啞不出,胸膈作痛。鼻衄吐紅,痰壅火盛,癲狂譫語,一切實熱之症。

白話文:

「既濟解毒丸」用於治療各經脈的客熱以及心腎兩部位的熾熱。

藥材包括:黃連(去除毛)、黃芩(去除梗)、黃柏(去除皮)、山梔(去除殼)、知母(去除毛)、連翹(去除殼)、玄參(去除老根)、柴胡(去除毛,各取等份)。

將以上藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸藥,大小如桐子。每次服用時,以「燈心湯」送服一百丸。

「黑金丹」由云菜弟傳授,用於治療上焦的邪熱,症狀包括咽喉腫痛、牙齒疼痛、傷寒誤補導致的大潮大熱、聲啞不出、胸膈疼痛、鼻衄吐血、痰多火盛、癲狂譫語等,以及一切實熱之症。

黃連,黃芩,黃柏,山梔子,連翹,石膏,澤瀉,赤芍藥,大黃,枳殼,薄荷,牡丹皮,玄參,桔梗,防風,赤茯苓,荊芥(各等分)

上大合一劑,水八碗,煎七碗去渣,入芒硝一斤於內,化開,澄去泥水,將藥入鍋內,煎至干,須慢火剷起,入新罐內,上用新燈盞一個蓋住,入水於盞內,火煅,候乾水三盞為度。取出放地上去火毒,研為細末,入甘草末五分,攪勻,每服二錢,茶清送下。

白話文:

材料:黃連、黃芩、黃柏、山梔子、連翹、石膏、澤瀉、赤芍藥、大黃、枳殼、薄荷、牡丹皮、玄參、桔梗、防風、赤茯苓、荊芥(等量配比)

做法:

  1. 將所有材料混合,用水煮沸八碗後,再熬至剩七碗,過濾掉渣。
  2. 將一斤芒硝加入過濾液中,使其融化,然後澄清掉泥沙。
  3. 將澄清的液體倒入鍋中,小火慢煮至完全蒸發。
  4. 用慢火將藥物剷起,放入新罐中。
  5. 在罐口覆蓋一個新的燈盞,加水於盞中,進行火煅,直到罐內水蒸發三盞為止。
  6. 取出罐子,放置在地上以去除火毒,然後研磨成細末。
  7. 加入五分甘草粉,攪拌均勻。

服用方法: 每次服用兩錢,用茶清送服。