《古今醫鑒》~ 卷之十六 (7)
卷之十六 (7)
1. 通治
方
牛黃清心丸,專治男婦諸風,緩縱不隨,語言謇澀,頭目眩暈,胸中煩郁,痰涎壅盛,卒然倒什,口眼相引,手足攣搐,脊背強直,口吐涎沫,或心下怔忡,健忘,癲狂癇病,言語錯亂,神不守舍,或歌或哭,或癡或呆,忽如見鬼,或驚悸恐怖,心神恍惚,夢寐不安,虛煩少睡,喜怒無時,悲憂慘慼,或積熱去血;骨蒸勞病,及小兒五癇天吊,急慢驚風,潮熱發搐,頭目仰視,或發痘疹,鬱結不出,驚過昏迷,一切怪病,並宜服之。
人參(二錢半),白朮(一錢半),白茯苓(去皮,一錢二分半),當歸(一錢半),白芍(一錢半),芎藭(一錢二分半),肉桂(去皮,一錢),乾薑(泡,七分半),黃芩(一錢半),柴胡(一錢二分半),桔梗(一錢三分),杏仁(去皮尖,一錢二分半,另研),防風(一錢半),麥門冬(去心,一錢半),阿膠(蛤粉炒,一錢七分),蒲黃(二錢半,炒),神麯(炒一錢半),白蘞(七分半),山藥(一錢),甘草(炙,五分),大豆黃卷(即黃豆芽炒,一錢七分半)羚羊角(鎊,一錢半),犀角(鎊,二錢),雄黃(八分),硃砂(一錢半,加些尤妙),牛黃(一錢二分),片腦(一錢),麝香(一錢),金箔(一百二十張),大膠棗(十枚,煮去皮核研膏)
白話文:
牛黃清心丸主要用於治療男女各種風邪導致的症狀,包括肢體麻木無力、言語不清、頭暈目眩、胸悶煩躁、痰多、突然昏倒、口眼歪斜、手足抽搐、背部僵硬、吐口水、心悸健忘、癲癇、精神錯亂、神志不清、胡言亂語、哭笑無常、痴呆、疑神疑鬼、驚恐不安、心神恍惚、失眠多夢、虛煩、情緒波動大、憂鬱悲傷、內熱導致出血、骨蒸勞熱、小兒五癇、驚風、發燒抽搐、頭部仰視、發疹不透、驚嚇昏迷等各種怪病。
方劑組成:人參二錢半、白朮一錢半、白茯苓(去皮)一錢二分半、當歸一錢半、白芍一錢半、芎藭一錢二分半、肉桂(去皮)一錢、乾薑(泡)七分半、黃芩一錢半、柴胡一錢二分半、桔梗一錢三分、杏仁(去皮尖,一錢二分半,另研)、防風一錢半、麥門冬(去心)一錢半、阿膠(蛤粉炒)一錢七分、蒲黃(二錢半,炒)、神麴(炒一錢半)、白蘞七分半、山藥一錢、甘草(炙)五分、大豆黃卷(即黃豆芽炒,一錢七分半)、羚羊角(鎊,一錢半)、犀角(鎊,二錢)、雄黃八分、硃砂(一錢半,加些尤妙)、牛黃一錢二分、片腦一錢、麝香一錢、金箔一百二十張、大膠棗(十枚,煮去皮核研膏)。
上各為細末,棗肉煉蜜二兩,搗研為丸。每一兩作十丸,金箔為衣,黃蠟包裹,停用一丸,或半丸。小兒一丸分作四服,切開去蠟皮,以薄荷湯或薑湯研化服,神效。
蠟包法
用圓木彈子如龍眼大,上穿一鐵條,入水煮透聽用。將黃蠟入水內溶化,其蠟浮水上,將水彈蘸蠟,一層一層上,俟蠟彈大有二分厚,入冷水內取出,用刀從鐵條中劈開一半,取出木彈,後入藥丸於內,放燈上略烘,蠟口即合住,再用鐵條,插入蠟彈內,仍前再蘸蠟為衣,取出鐵條,將指甲按塞其孔,不令透氣,雖千百年,藥不壞也。
白話文:
材料要先磨成細粉,然後取兩兩的棗肉與蜜,加熱後搗碎研磨成丸。每兩丸製成十個,外面用金箔包裹,再用黃蠟包裹,存放一個丸子,或者半個丸子供使用。小孩則每次服用一個丸子的四分之一,切開去除蠟皮,用薄荷湯或薑湯研磨後服用,效果顯著。
蠟包法:
取一個像龍眼大小的圓木彈子,上方穿一根鐵棒,先放入水中煮熟備用。將黃蠟放入水中熔化,蠟浮在水上,用彈子沾蠟,逐層塗抹,待蠟層達到約二分厚度時,放入冷水中取出,用刀沿鐵棒切割,取出木彈,再將藥丸放入其中,放在燈上略加烘烤,蠟口即可封閉,再插入鐵棒,再次蘸蠟作為外衣,取出鐵棒,用指甲按壓封住孔洞,防止進氣,如此保存數千年,藥物也不會損壞。
神仙太乙紫金丹(一名紫金錠,一名萬病回春丹,一名玉樞丹)
解諸毒,療諸瘡,利關竅,通治百病。此藥真能起死回生,其效不可盡述。凡居家出入,不可無之。
山茨菰(去皮洗,焙二兩),文蛤(一名五倍子,槌破,洗,焙二兩),千金子(一名續隨子,去殼,棘色白者紙包研去油,成霜,一兩),紅芽大戟(一名紫大戟,洗焙一兩半,切不可誤用綿大戟,色白者大峻利,反能傷人,弱人吐血慎之),麝香(研,三錢)
白話文:
【神仙太乙紫金丹】(又名【紫金錠】、【萬病回春丹】、【玉樞丹】)
此藥能解各種毒物,治療各種傷病,通暢關節,對百種疾病都有療效。這藥真正能夠起死回生,效果難以完全描述。無論居家出行,都應備有此藥。
山茨菰(去皮後清洗,再烤乾二兩),【文蛤】(又名【五倍子】,槌碎後清洗,再烤乾二兩),千金子(又名【續隨子】,去殼,選白色者用紙包研磨去油,形成粉末,一兩),紅芽【大戟】(又名【紫大戟】,清洗後烤乾一兩半,切記不可誤用綿大戟,白色的大戟極力通暢,反而會傷害人體,對體質虛弱的人來說,出現吐血現象要特別小心),麝香(研磨後,三錢)
上製法,宜端午、七夕、重陽或天月德黃道上吉日。修合量藥多寡,預期數日前,主人及醫生俱齋戒沐浴,易瀚濯,及新潔衣巾履襪,於僻淨靜室焚香。將前五味,各為極細末,設盥洗盆,出入必淨手薰香,各用新潔器盛,紙蓋至期夙興,主人率醫生,焚火陳設藥品,拜禱天地畢,用數盆,各逐盆,配合分兩,攪和數百次極勻,仍重羅兩遍,依方用糯米濃飲調和,於木臼內杵數千下,極光潤為度。每錠一錢,每服一錠,病勢重者,連服通利,一兩行無妨,用溫粥補住。
要在齋心至誠,極其潔淨,如法修制,毋令喪服體氣,不具足人、婦人、雞犬見之。治一切飲食,藥毒蟲毒,瘴氣惡菌,河豚死牛馬駝羸等諸毒,並用涼水磨服。南方蠱毒,瘴癘傷人,才覺意思不快,即磨服一錠,或吐或利,隨手便愈。癰疽發背,對口天蛇頭,無名疔腫,楊梅等,一切惡瘡,諸風隱疹赤腫未破時,及痔瘡,並用無灰淡酒磨服,及用涼水調塗瘡上,日夜各數次,覺癢立消。已潰出膿者,亦減分數。
白話文:
製作藥丸,宜選在端午、七夕、重陽或天月德黃道吉日。藥材用量要事先算好,並於數日前,主人和醫生都要齋戒沐浴,換上乾淨衣物鞋襪,於清淨的房間焚香。將五味藥材研磨成極細的粉末,設置盥洗盆,出入都要洗手薰香,並使用新的乾淨器皿盛裝藥粉,用紙蓋好。等到吉日清晨,主人帶著醫生,焚香擺放藥品,祭拜天地完畢,用幾個盆子,將藥粉按比例分裝,攪拌數百次至完全均勻,再過篩兩遍。依方劑用糯米濃湯調和,在木臼中搗碎數千次,直至光亮潤澤為止。每丸一錢,每次服用一丸,病症嚴重者,可連續服用直至通利,服用一兩也不妨,用溫粥補住。
製作藥丸時,要心誠至誠,保持極度乾淨,嚴格按照方法製作,不可讓喪服者、不具足之人、婦人和雞犬看見。此藥丸可治一切飲食、藥物、蟲毒、瘴氣、惡菌、河豚、死牛馬駝等毒,以及南方蠱毒、瘴癘。一旦感到身體不適,立即服用一丸,或吐或瀉,即可痊癒。癰疽發背、對口天蛇頭、無名疔腫、楊梅等惡瘡,以及諸風隱疹赤腫未破時,和痔瘡,都可用無灰淡酒磨服,或用涼水調和塗抹在患處,每天數次,瘙癢即刻消除。已潰出膿者,可減少服用劑量。
陰陽二毒,傷寒心悶,狂言亂語,胸膈壅滯,邪毒未發,及瘟疫、喉閉、纏喉風,冷水薄荷一小葉研下。心氣痛並諸氣,用淡酒或淡薑湯磨服。赤白痢疾、泄瀉、肚腹急痛、霍亂、攪腸沙等證,及諸痰證,並用薄荷湯磨服。
男子婦人急中顛邪、喝叫亂走、鬼交鬼胎鬼氣,狂亂失心,羊兒、豬癲等風,中風中氣、口眼歪斜,牙關緊急,語言謇澀,筋脈攣搐,骨節風腫,手腳腰腿、周身疼痛,行步艱辛,諸風諸癇,並用暖無灰酒下。自溢溺水死,心頭暖者,驚死,鬼迷死,未隔宿者,冷水磨灌下。
毒蛇瘋犬,一應惡蟲傷,冷水磨塗傷處,另用淡酒磨服。久近瘧疾,臨發時,東流水煎,桃柳枝湯磨下。小兒急慢驚風,五疳五痢,脾病黃腫,癮疹瘡瘤,牙關緊急,並用蜜水薄荷小葉同磨下及搽,量兒大小,一錠作二三服。牙痛,酒磨塗,及含藥少許,良久吞下。湯火傷,東流水磨塗傷處。
白話文:
陰陽失衡導致的疾病,如傷寒導致的心悶、神志不清、胸悶氣短,以及瘟疫、喉嚨閉塞、喉風等,可以用薄荷葉研磨後服用。心痛和各種氣痛,可以用淡酒或淡薑湯磨服。赤白痢疾、腹瀉、腹痛、霍亂、腸絞痛等症狀,以及各種痰症,都可以用薄荷湯磨服。
男子和女子因急症或邪氣入侵導致的癲癇、胡言亂語、神志不清,以及各種風病、中風、口眼歪斜、牙關緊閉、語言不清、筋脈痙攣、骨關節疼痛、四肢麻木等,可以用溫熱的無灰酒送服。溺水身亡後,體溫仍然較高,或是因驚嚇、鬼迷而亡,且尚未超過一天的,可以用冷水磨服。
毒蛇、瘋狗、各種惡蟲咬傷,可以用冷水磨敷傷口,並用淡酒磨服。久治不癒的瘧疾,在發病前,可以用東流水煎煮,並以桃柳枝湯磨服。小兒急慢驚風、五疳五痢、脾虛黃疸、皮膚疹、瘡瘤、牙關緊閉等,可以用蜂蜜水和薄荷葉一起磨服,並塗抹在患處,根據孩子的大小,一錠分成二到三份服用。牙痛可以用酒磨敷患處,並含少許藥物,過一會兒再吞下。湯火燒傷,可以用東流水磨敷傷口。
打撲傷損,炒松節,無灰酒下。年深日近,頭疼太陽疼,用酒入薄荷研爛,磨紙花,貼太陽穴上。諸蟲腫脹,大麥芽煎湯下。婦人女子經水不通,紅花煎湯下,有孕婦人不可服。一家患傳屍勞,兄弟五人,已死者三,方士令服此藥,遂各進一錠,一下惡物如膿狀,一下死蟲如娥形,俱獲生,其人遂以此藥,廣濟屍證,無不驗者。
一女子久患勞瘵,為屍蟲所噬,磨一錠服之,一時吐下小蟲十餘條,後服蘇合香丸,半月遂如常,藥品雖不言補,羸瘦人服之並效,誠濟世衛身之寶也。每料費銀不過數錢,可救數十人。內有山茨菰、千金子,皆有子可種,仁人君子,合以濟人,陰功不小。一牛馬六畜中毒,亦以此藥,方可救之。
白話文:
跌打損傷,用炒松節泡酒服用。時間久了頭疼,可以將薄荷研磨成糊狀,用酒浸濕,貼在太陽穴上。各種蟲咬腫脹,可以用大麥芽煎湯服用。婦女經期不通,可用紅花煎湯服用,但孕婦不可服用。一家五兄弟患上傳染性疾病,死了三個,道士給剩下的兩個兄弟服用了藥,他們吐出膿狀物和像蛾子一樣的蟲子,之後都活了下來。這個道士於是用這個藥廣泛救治病人,效果顯著。
一個女子長期患病,被屍蟲侵蝕,服用了藥後吐出十幾條小蟲,之後又服用蘇合香丸,半個月後身體恢復正常。雖然藥方不提補益,但瘦弱的人服用也有效果,可謂是救世護身的寶物。每份藥材成本不過幾文錢,卻可以救治數十人。藥方中含有山茨菰和千金子,都可以種植,仁人君子可以廣泛傳播,功德無量。牛馬等牲畜中毒,也可以用此藥救治。
一方加雄黃,明透如石榴子者三錢,歷試治諸般瘡毒,大小奇效,不能盡述。
神仙萬億丸
敕封通微顯化真人,即赤腳張三峰,神仙所授,不可妄傳非人,幸寶之寶之。
神效仙方萬億丸,赤腳真人親口傳,為用硃砂及巴豆,不去巴油各五錢,酒煎五錢寒食麵,丸如黍米豆如圓,清茶送下丸三五,管教萬病立時痊。
外感風寒發熱,薑蔥湯下,出汗。內傷生冷,飲食茶清下。心痛,艾醋湯下。腸痛,淡薑湯下。霍亂吐瀉,薑湯下。赤痢,茶清下。白痢,淡薑湯下。赤白痢疾,薑茶湯下。瘧疾寒熱,薑湯下。心膨氣脹,薑湯下。伏暑傷熱,冷水下。諸蟲作痛,苦楝根湯下。大便閉結,茶下。
白話文:
一方藥方中加入雄黃,製成像石榴子般透明的藥丸,共三錢。經過多次驗證,它能有效治療各種大小瘡毒,功效神奇,難以一一列舉。這是神仙萬億丸,是赤腳張三峰真人受神仙所傳,不可隨意傳授給外人,請珍藏它!神效仙方萬億丸,是赤腳真人親口傳授的秘方,以硃砂和巴豆為主要藥材,去油後的巴豆和硃砂各五錢,用酒煎五錢寒食麵,製成如小米般大小的藥丸,用清茶送服三至五丸,保證各種病症都能立刻痊癒。外感風寒發熱,用薑蔥湯送服,發汗。內傷生冷,用飲食茶清送服。心痛,用艾醋湯送服。腸痛,用淡薑湯送服。霍亂吐瀉,用薑湯送服。赤痢,用茶清送服。白痢,用淡薑湯送服。赤白痢疾,用薑茶湯送服。瘧疾寒熱,用薑湯送服。心膨氣脹,用薑湯送服。伏暑傷熱,用冷水送服。諸蟲作痛,用苦楝根湯送服。大便閉結,用茶水送服。
小便不通,燈心湯下。積聚發熱,茶下。咳嗽喘急,薑湯下。小兒急慢驚風,薄荷湯下。小兒諸病用此,百發百中。
上方於寒食日,用好酒和白麵為餅,飛羅乾白面於內,蒸熟,去包皮,將內白麵收貯,至五月端午日午時,焚香於淨室中制之,忌婦入雞犬見之。
一粒金丹
阿芙蓉,要真正者一分,用粳米飯同搗爛作丸,力作三丸,每服一丸,未效,更進一丸,不可多服,宜照引服,大有奇效,不可盡述。
中風癱瘓,熱酒吞下。口眼喎斜,羌活湯下。百節痠疼,獨活湯下。四時傷寒,薑蔥湯下。惡寒無汗,麻黃葛根湯下。惡風自汗;桂枝芍藥湯下。陽毒傷寒,梔子湯下。陰毒傷寒,炒黑豆淋酒下。傷暑,滑石湯下。偏頭風,川芎湯下。正頭風,羌活湯。雷頭風,薄荷湯下。暈頭風,防風湯下。
白話文:
如果尿不出來,就喝燈心湯;如果肚子裡有東西積聚發熱,就喝茶;如果咳嗽喘不過氣,就喝薑湯;如果小孩突然發作驚風,就喝薄荷湯。小孩的各種疾病都用這些方法,百試百靈。
上面提到的這些藥丸,要在寒食節當天,用好酒和白麵做成餅,把晒乾的白麵放在裡面,蒸熟後去掉外皮,把裡面的白麵收起來保存,等到端午節正午時,在乾淨的房間裡焚香製作,禁止婦女和雞犬靠近。
一粒金丹是用真正好的鴉片一份,跟粳米飯一起搗碎做成丸子,每次服用一粒,效果不好再加一粒,不要吃太多,要按照藥引服用,效果非常好,不能全部說出來。
中風癱瘓,就用熱酒吞服;嘴巴和眼睛歪斜,就喝羌活湯;全身骨頭酸痛,就喝獨活湯;一年四季的傷寒,就喝薑蔥湯;發冷不發汗,就喝麻黃葛根湯;容易受風發汗,就喝桂枝芍藥湯;陽毒引起的傷寒,就喝梔子湯;陰毒引起的傷寒,就喝炒黑豆淋酒;中暑,就喝滑石湯;偏頭痛,就喝川芎湯;正頭痛,就喝羌活湯;雷頭痛,就喝薄荷湯;暈頭風,就喝防風湯。
頭風遍身寒熱,麻黃湯下。腸風下血,槐花湯下,腸風痔漏,薄荷湯下。小腸氣,金箔下。膀胱氣,小茴香湯下。疝氣,肉蓯蓉湯下。痢疾去紅,黃連湯下。痢疾去白,乾薑湯下。痢疾噤口,白朮湯下。痢後重,白茯苓湯下。食物所傷,隨傷物湯下。霍亂吐瀉,藿香湯下。
白話文:
頭痛伴隨全身發冷發熱,服用麻黃湯。腸風下血,服用槐花湯;腸風痔漏,服用薄荷湯。小腸氣,服用金箔。膀胱氣,服用小茴香湯。疝氣,服用肉蓯蓉湯。痢疾帶紅色,服用黃連湯。痢疾帶白色,服用乾薑湯。痢疾不開口,服用白朮湯。痢疾後身體沉重,服用白茯苓湯。食物中毒,根據中毒的食物服用相應的湯藥。霍亂嘔吐腹瀉,服用藿香湯。
脾胃不和,熱酒下。轉筋,木瓜湯下。瘧疾,桃柳湯下。勞咳,款冬花湯下。咳嗽,生薑湯下。熱嗽,桑白皮湯下。虛嗽,乾薑阿膠湯下。痰嗽,枳實生薑湯下。一切氣痛,木香磨酒下。熱痛,山梔子湯下。臍下痛,燈心湯下。兩脅痛,熱酒下。腰痛,木瓜湯下。腳氣,檳榔木瓜湯下。
白話文:
如果脾胃不協調,可以用熱酒治療。如果出現抽筋,可以用木瓜湯治療。如果患有瘧疾,可以用桃柳湯治療。如果因為勞累而咳嗽,可以用款冬花湯治療。如果咳嗽,可以用生薑湯治療。如果咳嗽伴有發熱,可以用桑白皮湯治療。如果咳嗽是因為虛弱,可以用乾薑阿膠湯治療。如果咳嗽伴有痰,可以用枳實生薑湯治療。任何氣痛,可以用木香磨酒治療。如果疼痛伴有發熱,可以用山梔子湯治療。如果腹部下方疼痛,可以用燈心湯治療。如果兩肋疼痛,可以用熱酒治療。如果腰痛,可以用木瓜湯治療。如果患有腳氣,可以用檳榔木瓜湯治療。
腹脹痛,薑湯下。嘔吐酸水,陳皮生薑湯下。十腫水氣,桑白皮湯下。風腫,防風湯下。血腫,紅花湯下。虛腫,白茯苓湯下。小便不通,瞿麥湯下。大便不通,枳殼湯下。淋漓,車前子湯下。沙淋,萱草湯下。石淋,海金沙湯下。上焦熱,桔梗薄荷湯下。下元虛,熱酒下。
白話文:
肚子胀痛,喝薑湯。呕吐酸水,喝陈皮生姜汤。全身肿胀,喝桑白皮汤。风肿,喝防风汤。血肿,喝红花汤。虚肿,喝白茯苓汤。小便不通,喝瞿麦汤。大便不通,喝枳殼汤。尿频尿急,喝车前子汤。尿中带沙,喝萱草汤。尿中带石,喝海金沙汤。上焦发热,喝桔梗薄荷汤。下元虚寒,喝热酒。
積病,黑牽牛湯下。氣虛,白朮湯下。吐血,茶下,或陳皮湯下。酒勞,甘遂湯下。色勞,石燕子湯下。氣勞,木香湯下。損勞,乳香湯下。脾勞,當歸湯下。心勞,遠志湯下。四肢無力,牛膝湯下。消渴,赤小豆湯下。破傷風,黃蠟煎湯下。肚熱痛,山梔子湯下。衄血,茅花湯下。
白話文:
積病用牽牛湯治療,氣虛用白朮湯治療,吐血用茶水或陳皮湯治療,酒勞用甘遂湯治療,色勞用石燕子湯治療,氣勞用木香湯治療,損勞用乳香湯治療,脾勞用當歸湯治療,心勞用遠志湯治療,四肢無力用牛膝湯治療,消渴用赤小豆湯治療,破傷風用黃蠟煎湯治療,肚熱痛用梔子湯治療,衄血用茅花湯治療。
眼痛,穀精草湯下。青盲眼,密蒙花湯下。內障,石決明湯下。翳膜,木賊湯下。羞明怕日,荊芥湯下。眼目赤痛,陳皮湯下。攀睛胬肉,石決明湯下。口痛,井花水下,或砂糖水下。牙痛,良薑湯下,花椒湯亦可。牙腫,羌活湯下。喘急,葶藶湯下。血氣痛,乳香湯下。噎食,生薑丁香湯下。
白話文:
眼睛疼痛,喝穀精草湯。青盲眼,喝密蒙花湯。內障,喝石決明湯。翳膜,喝木賊湯。怕光畏日,喝荊芥湯。眼睛紅腫疼痛,喝陳皮湯。眼球上長肉,喝石決明湯。嘴巴疼痛,喝井花水或砂糖水。牙齒疼痛,喝良薑湯,花椒湯也可以。牙齒腫脹,喝羌活湯。呼吸急促,喝葶藶湯。血氣疼痛,喝乳香湯。吞咽困難,喝生薑丁香湯。
遍身生瘡,金銀花湯下。癰疽,黃耆湯下。瘰癧,連翹夏枯草湯下。楊梅瘡,黃連梔子湯下。婦人月水不調,香附子湯下。月事或前或後,紅花湯下。漏下,當歸湯下。血崩,續斷湯下。血不止,五靈脂湯下。敗血衝心,紅花湯下。血氣痛,桃仁生地黃湯下。經閉不通,生地黃湯下。
白話文:
全身長瘡,用金銀花湯。癰疽,用黃耆湯。瘰癧,用連翹夏枯草湯。楊梅瘡,用黃連梔子湯。婦女月經不調,用香附子湯。月經提前或延後,用紅花湯。白帶,用當歸湯。月經量多,用續斷湯。出血不止,用五靈脂湯。血瘀衝心,用紅花湯。血氣疼痛,用桃仁生地黃湯。月經閉止不通,用生地黃湯。
血虛,當歸湯下。血熱,柴胡湯下。血枯,牛膝湯下。胎死腹中,牛膝紅花湯下。胎衣不下,童便酒下。產後熱,井花水下。產後寒,吳茱萸湯下。產後虛勞,熱酒下。骨蒸勞熱,青蒿湯下。驚癇,杏仁湯下。狂風,麝香硃砂湯下。小兒急驚風,薄荷硃砂湯下。慢脾風,砂仁湯下。
暗風,吳茱萸湯下。
金不換三七經驗仙方
白話文:
血虛就用當歸湯,血熱就用柴胡湯,血枯就用牛膝湯。胎死腹中就用牛膝紅花湯,胎衣不下就用童便酒,產後熱就用井花水,產後寒就用吳茱萸湯,產後虛勞就用熱酒,骨蒸勞熱就用青蒿湯,驚癇就用杏仁湯,狂風就用麝香硃砂湯,小兒急驚風就用薄荷硃砂湯,慢脾風就用砂仁湯,暗風就用吳茱萸湯。
三七產於南丹等州,深山僻處,溪洞險阻,探取甚難,土人得之,珍重如金。每筮上七葉,下三根,故名三七,又名金不換,專治血不歸經,效最莫比。一治金刃箭傷,及跌撲傷損,血出不止,自嚼少許,罨患處,一婦人血崩,量年遠近,研末一二錢,服淡白酒或米飲服,一二次愈,或用四物湯加三七五分,煎服亦妙。一治吐血,用一錢或五分,自嚼,米飲送下,或八物湯,加三七五分,煎服。
一腸風下血,用四物湯加三七五分煎服,或空心嚼爛,分溫酒送下。一杖瘡或刀破瘀血,取三七隨傷大小,嚼罨患處即愈,未破,先服一二錢,亦使血不衝心,杖後亦宜服之。一產後血汙不止,用一二錢碾末,米飲調服即止,自嚼亦妙。治男婦誤中打傷,青腫不消,用少許嚼塗患處即消。
白話文:
三七產於南丹等地,位於深山僻壤,溪流洞穴險阻難行,採集十分困難。當地居民得到三七,視若珍寶。因為它每株地上長七片葉子,地下長三根根莖,所以稱為三七,又名金不換。三七專治血不回歸經脈的病症,效果無與倫比。
一、治療金屬刀劍或箭矢造成的傷口,以及跌打損傷導致出血不止,可將少量三七自行咀嚼,敷於患處。一位婦人患血崩,經年累月,服用了研磨成粉末的三七一至二錢,用淡酒或米湯送服,一兩次便痊癒。也可以用四物湯加入三七五分,煎服,效果也很好。
二、治療吐血,可用一錢或五分三七自行咀嚼,米湯送服,或用八物湯加入三七五分,煎服。
三、治療腸風下血,可用四物湯加入三七五分煎服,或空腹將三七嚼爛,用溫酒送服。
四、治療杖瘡或刀傷導致瘀血,可取適量三七,依傷口大小咀嚼後敷於患處,即可痊癒。若傷口未破,可先服用一至二錢三七,防止瘀血衝擊心臟,杖傷後也應服用三七。
五、治療產後血污不止,可用一至二錢三七研磨成粉末,用米湯調服即可止血,自行咀嚼也效果很好。
六、治療男女誤中打傷,青腫不消,可用少許三七咀嚼後塗於患處,即可消腫。
一男婦害眼,十分沉泄,不開,用水磨少許,塗眼眶一宵即愈。一男婦赤白痢疾,用一二錢研末,米泔水調服。一蛇虎傷,用一二錢研末,酒調服,嚼少許,敷患處立愈。一治畏人下患毒,先吃少許,遇毒,毒即返出,神效。一男婦生無名腫毒或癰疽等瘡,疼痛不止,用二三錢研細塗之,疼痛立止。
或生瘡毒,用醋磨塗,立消。
羽澤散
一中風痰厥,不省人事,用生礬末二三錢,生薑自然汁調,灌服。一風癇久服,其涎隨小便出,用生礬、細茶各一兩為末,煉蜜丸梧桐子大,每二十丸,茶清下。一痰火壅盛,及聲嘶,用生礬一錢,水花珠二分,半溶化作丸,每服三粒,白湯送下。一齁喘,用枯礬末一匙,臨臥滾白湯調下,三四次愈。
白話文:
古時候,有人眼睛疼痛腫脹,視力模糊,用生礬磨成粉末,塗在眼眶上,一夜就治好了。還有人患了赤白痢疾,用生礬研磨成粉,用米湯調和服用。也有人被蛇或虎咬傷,用生礬研磨成粉,用酒調和服用,並嚼少許敷在傷口上,馬上就痊癒了。另外,有人害怕人下毒,就先服用少量生礬,一旦遇到毒,毒就會被逼出來,非常有效。還有人生了無名腫毒或癰疽等瘡,疼痛難忍,用生礬研成細末塗抹,疼痛立即止住。
如果生了瘡毒,可以用醋磨生礬塗抹,馬上消腫。
對於中風痰厥,昏迷不醒的患者,可以用生礬粉末和生薑汁混合,灌服。對於風癇久病,唾液隨著小便流出的患者,可以用生礬和細茶磨成粉,煉蜜製成丸藥,每次服用二十顆,用茶水送服。對於痰火旺盛,聲音嘶啞的患者,可以用生礬和水花珠製成丸藥,每次服用三粒,用白湯送服。對於咳嗽喘不過氣的患者,可以用枯礬粉末,臨睡前用滾水調和服用,三四次就能治癒。
一痢疾用枯礬一錢,石膏二錢,共為末,白痢桂皮湯下,紅痢甘草湯下。時氣暑泄,老米湯下。一水瀉,用枯礬、五倍子等分為末,麵糊丸梧桐子大,每三十五丸,空心白水送下。一耳聾疼痛,或出水,用枯礬末吹之即愈。
一甕鼻塞肉,乃肺氣盛,用枯礬末綿裹塞鼻中,數日自消矣,一鼻中肉贅,臭不可近,痛不可搖,枯礬加硇砂少許吹之,化水而消,一口瘡,用生礬二錢,硼砂一錢,為末蜜調敷患處。一法用生礬、甘草等分為末,摻口立效。一眼暴發疼痛,用枯礬末三錢,生薑自然汁調如膏,抹紙上,令患人閉目,將藥貼眼上,燒一柱香痛即止,溫水洗去。一咽喉腫痛,水漿不下,死在須臾,用生礬入銀珠少許,吹入即效。
白話文:
痢疾可以用枯礬和石膏研成粉末,白痢用桂皮湯送服,紅痢用甘草湯送服。如果因暑熱而腹瀉,可用老米湯送服。水瀉可以用枯礬和五倍子等量研成粉末,用麵糊做成梧桐子大小的丸子,空腹用白水送服。耳聾疼痛或流出水,可以用枯礬粉末吹入耳中即可痊癒。鼻塞有肉,是肺氣旺盛,可以用枯礬粉末包在棉花裡塞入鼻中,幾天後就會自行消失。鼻中長肉贅,臭不可聞,疼痛難忍,可以用枯礬加少量硇砂吹入,肉贅就會化水消失。口瘡可以用生礬和硼砂研成粉末,用蜂蜜調敷患處。也可以用生礬和甘草等量研成粉末,撒在患處,立即見效。眼睛突然疼痛,可以用枯礬粉末三錢,加入生薑汁調成膏狀,塗抹在紙上,讓患者閉眼貼在眼睛上,燒一柱香,疼痛就會停止,用溫水洗去。咽喉腫痛,無法吞嚥,危在旦夕,可以用生礬加入少量銀珠,吹入咽喉即可見效。
一法用枯礬、雄黃等分為末,吹喉即效。一滿頸生小瘊子,用生礬、地膚子煎水洗,數次即去。一心腹痛,用生礬一錢,好醋煎服,立止。一心腹冷痛,用生礬、胡椒各一錢為末,每服五分,黃酒調服。一白濁,用枯礬、滑石各二兩為末,早米糊丸梧桐子大,每五十丸,空心米飲下。
一切疔瘡、發背、魚口,諸般惡瘡,腫毒初發,用生礬不拘多少,溶化作丸如綠豆大,硃砂為衣,每服十丸,用連須蔥七八根,煎一碗送下,汗出立已。已成者不傷生,未成者即消。一疳瘡初愈,便毒復生,用礬半生半枯為末,好酒調服,儘量飲之。發汗,汗後用油針刺患處。
白話文:
古代醫書記載了一些用礬石治療疾病的方法,例如用枯礬和雄黃混合吹入喉嚨治病,用生礬和地膚子煎水洗治滿頸生小瘊子,用生礬和醋煎服治心腹痛,用生礬和胡椒混合治心腹冷痛,用枯礬和滑石混合治白濁,用生礬治療疔瘡、發背、魚口等惡瘡,以及用礬石治療疳瘡復發等。
一楊梅瘡初起,用生礬末擦手足心。一白癜風,用生礬末、硫黃等絹包入水,煮一日擦之。一湯燙火燒腫痛,用生礬為末,香油調搽。一頑癬,用生礬硝等分為末,酒漿調搽數次。一腦漏,鼻流膿涕,用枯礬、血餘灰等分為末,青魚膽拌成餅,陰乾研細,吹鼻中。一腳丫爛,用生礬細末摻之。
一婦人產後陰痛煩悶,枯礬、五倍子等分為末,以桃仁研膏,拌勻敷之。一小兒臍中汗出,用枯礬末敷之。一小兒牙疳,用生礬裝五倍子內,燒過為末摻上。一中諸毒,以生礬、茶牙末等分,冷水調下。一蜈蚣咬,用生礬、枯礬等分為末,水調搽患處,如有出血或出水,以藥摻之。
白話文:
楊梅瘡剛開始時,可以用生礬末擦拭手心和腳心。白癜風可以使用生礬末、硫黃混合,用絹布包好放在水中煮一天,然後擦拭患處。燙傷或火燒導致腫痛,可以用生礬研磨成粉末,用香油調和塗抹。頑固的癬可以用生礬和硝石等量研磨成粉,用酒漿調和塗抹數次。腦漏,也就是鼻子流膿涕,可以用枯礬、血餘灰等量研磨成粉,再用青魚膽拌成餅,陰乾研磨成粉,吹入鼻腔。腳丫爛可以用生礬細末撒在患處。
婦女產後陰部疼痛煩悶,可以用枯礬、五倍子等量研磨成粉,再用桃仁研磨成膏,混合後塗抹患處。小兒臍中出汗,可以用枯礬末敷在臍部。小兒牙疳,可以用生礬裝入五倍子中,燒成灰燼後研磨成粉撒在牙齦上。各種毒素中毒,可以用生礬、茶牙末等量混合,用冷水調和服用。被蜈蚣咬傷,可以用生礬、枯礬等量研磨成粉,用清水調和塗抹患處,如果有出血或出水,可以用藥粉撒在患處。
一天絲入眼,用好生礬一兩研細,水調碗內,以舌浸之,絲從舌出。一切癰疽腫毒,用生礬末二錢,溫酒調下立效。一霍亂吐瀉,頭旋眼暈,手足轉筋,四肢逆冷,枯礬末一錢,百沸湯點服。一毒蛇所傷,用生礬以滾水泡,洗其傷處。一臁瘡,用枯礬末,陳釅醋敷瘡四圍,好皮上干則換,漸漸收斂,則漸漸敷之。
一切腫毒瘡癤,用生礬入水化開,用皮紙蘸礬水,頻搭患處,立消。一諸腫毒發背,一應惡瘡,用端午日取白礬研末,但遇瘡毒初起,每三錢,加蔥頭切,拌勻,好酒調服。一乳鵝鬥喉,用枯礬、白殭蠶炒,等分為末,吹之立已。
白話文:
一天絲進入眼睛,可以使用一兩好的明礬研磨細碎,用水調和在碗中,用舌頭沾浸,讓纖維從舌頭排出。所有膿瘍和腫毒,使用二錢生明礬粉末,加入溫酒調合服用,立即見效。如果發生霍亂導致嘔吐和腹瀉,頭暈眼花,四肢抽筋,四肢冰冷,可以使用一錢枯明礬粉末,加入熱開水調服。如果被毒蛇咬傷,可以使用生明礬浸泡於開水中,清洗傷口。對於臁瘡(腳踝周圍的皮膚破損),可以使用枯明礬粉末,加上陳醋塗抹在傷口四周,等到乾後更換新的,逐漸收斂,再持續塗抹。所有腫毒和膿瘍,使用生明礬加入水中溶解,用皮紙蘸取明礬水,頻繁塗抹在患處,可以立即消除腫脹。對於發背(背部的膿瘍)和各種惡性潰瘍,可以在端午節那天取生明礬研磨成粉末,一旦發現腫毒初起,每次使用三錢,加上切碎的大蒜,混合均勻,加入好酒調服。對於乳鵝喉嚨鬥傷,可以使用枯明礬和白僵蠶炒熟後研磨成粉末,噴吹即可立即痊癒。
文蛤散
一諸般腫毒疼痛,用五倍子炒為細末,醋調敷患處,立消。一自汗,盜汗不止,用五倍子為末,津液調填滿臍中,絹帛縛之,過一宿即止。一偏墜氣,用倍子五六個,燒存性為末,好酒調,空心服,以醉為度。一聤耳,俗云耳底膿出,用倍子燒存性為末,吹入耳中。一火眼疼痛,風熱腫爛,用倍子、蔓荊子等分,水濃煎,溫洗之。
一久痢腹痛,日夜無度,不思飲食,倍子、枯礬等分為末,醋糊為丸,每三四十丸,空心米湯下。一脫肛,用倍子半斤,水煮極爛,盛在桶中熏之,待溫以手慢慢托上。一法,以倍子為末敷之,頻托。一手凍裂瘡,用倍子為末,牛骨髓調搽瘡口,以帛縛之。一婦人赤白帶下,用倍子炒桃仁,炒去皮尖,等分為末,空心燒酒調服。
白話文:
【文蛤散】
一、各種腫毒疼痛:取五倍子炒至細末,加入醋調和後敷於患處,能立即消腫止痛。
二、自汗或盜汗不停:將五倍子研磨成粉,用唾液調和後填滿肚臍中,用紗布綁住,一夜後就能停止出汗。
三、偏墜氣(腹瀉):使用五倍子五到六個,燒至存性後研磨成粉,用好酒調和,於空腹時服用,以達到酒醉的程度。
四、聾耳(俗稱耳裡流膿):使用五倍子燒至存性後研磨成粉,吹入耳中。
五、火眼疼痛,風熱腫爛:將五倍子與蔓荊子等量,用水濃煎後溫和地清洗眼睛。
六、久痢腹痛,日夜無度,不思飲食:取五倍子與枯礬等量研磨成粉,用醋糊調和成丸,每次服用約三四十丸,空腹時以米湯送下。
七、脫肛:使用五倍子半斤,加水煮至極爛,盛在桶中薰蒸,待溫熱後用手慢慢托起肛門。
八、手凍裂傷:將五倍子研磨成粉,與牛骨髓調和後塗抹在傷口上,再用布綁住。
九、婦人赤白帶下(月經不調):將五倍子與炒熟的桃仁研磨成粉,去掉皮尖,等量研磨成粉,空腹時用燒酒調和後服用。
一小兒夜啼,用倍子末,津調納臍中,即止。一發背癰疽,用好醋,炆倍子,入豬腦髓同搗如膏貼之。如瘡在左,用左邊腦。一魚口瘡,初出三五日,用倍子炒為末,入百草霜,醋調貼患處,一日夜即消。一中藥毒,用五倍子二兩重研細,用無灰酒調服,毒在上即吐,在下即瀉,大效。
白話文:
【小孩夜裡哭鬧,可以用五倍子粉末,加上唾液調和後塗抹在肚臍眼上,馬上就能停止哭泣。如果有一個部位長了發背癰疽,可以用好的醋煮五倍子,加入豬腦髓一起搗成膏狀,然後貼在患處。如果瘡包在身體的左邊,就使用左邊的豬腦髓。如果患的是魚口瘡,剛開始出現三五天內,可以用五倍子炒熟後研成粉末,加入百草霜,再加醋調和塗抹在患處,一天一夜就會消退。如果中了中藥的毒,可以取五倍子兩兩兩克研磨成細粉,用無灰酒調和後服用,如果毒在上部就會吐出,在下部就會拉肚子,效果非常好。】