張從正

《儒門事親》~ 卷六 (13)

回本書目錄

卷六 (13)

1. 心痛五十

酒官楊仲臣,病心氣痛。此人常好飲酒,初飲三、二杯,必奔走,跛懶兩足,三、五十次,其酒稍散,方能復席。飲至前量,一醉必五、七次,至明嘔青黃水,數日後變魚腥臭,六、七日始安。戴人曰:宜湧。乃吐蟲一條,赤黃色,長六、七寸,口目鼻皆全,兩目膜瞞,狀如蛇類,以鹽淹干示人。

白話文:

有個叫楊仲臣的官員,因為心氣痛而生病。這個人平時很喜歡喝酒,剛開始喝個兩三杯,就一定會跑來跑去,兩腳跛跛的,走個三、五十次,等酒稍微退了,才能回到座位上。如果喝到之前的酒量,喝醉一次就一定會跑個五、七次,到隔天早上會嘔吐出青黃色的水,過幾天後變成像魚腥一樣的臭味,大概六、七天才能好。醫生戴人說:應該用催吐的方法。結果吐出一條蟲,是赤黃色的,長約六、七寸,嘴巴、眼睛、鼻子都完整,兩眼有膜遮住,形狀像蛇一樣,用鹽醃乾給人看。

2. 傷寒極熱五十一

戴人之僕,常與鄰人同病傷寒,俱至六、七日,下之不通,鄰人已死。僕發熱極,投於井中。撈出,以汲水貯之,檻使坐其中。適戴人遊他方,家人偶記戴人治法。曰:傷寒三下不通,不可再攻,便當湧之。試服瓜蒂散,良久,吐膠涎三碗許,與宿食相雜在地,狀如一帚,頓快。

乃知世醫殺人多矣。戴人之女僮,亦嘗吐,一吏傷寒,吐訖,使服太白散、甘露散以調之。

白話文:

戴先生的僕人,常常和鄰居一起得了傷寒,兩人都病到六、七天,用瀉藥卻排不出大便,鄰居已經死了。僕人發燒非常嚴重,(家人)把他丟到井裡。後來把他撈出來,用汲上來的水裝滿一個木桶,讓僕人坐在裡面。剛好戴先生到外地遊玩,家人偶然想起戴先生的治療方法,說:「傷寒如果用瀉藥三次都排不出大便,就不能再用瀉藥攻下,應該用催吐的方法。」於是試著給僕人服用瓜蒂散,過了一段時間,吐出像膠水一樣黏稠的痰液約有三大碗,和隔夜的食物混雜在一起,散落在地上,形狀像一把掃帚,僕人馬上就覺得舒服多了。

這才知道世上的醫生害死很多人啊。戴先生的女僕,也曾經用催吐的方法治癒;有個官吏得了傷寒,也是用催吐的方法治療好,之後再讓他服用太白散、甘露散來調理身體。

3. 失笑五十二

戴人之次子,自出妻之後,日瘦,語如甕中。此病在中也。常拈第三指失笑,此心火也。約半載,日飲冰雪,更服涼劑。戴人曰:惡雪則愈矣。其母懼其大寒。戴人罵曰:汝親也,吾用藥如鼓之應桴,尚惡涼藥,宜乎世俗之謗我也。至七月,厭冰不飲,病日解矣。

白話文:

戴先生的二兒子,自從休妻之後,一天比一天消瘦,說話聲音像在甕裡一樣悶悶的。這病是出在身體的「中焦」部位。他常常不自覺地用第三根手指按著鼻子旁邊的笑紋,這代表是心火旺盛。大概過了半年,他每天都喝冰水,還服用寒涼的藥。戴先生說:「討厭冰雪就會好了。」他母親擔心太過寒涼。戴先生斥責她說:「妳是他的親人,我用藥就像鼓槌敲鼓一樣準確,還怕寒涼的藥,難怪世俗的人會誹謗我。」到了七月,他開始討厭冰水,不再喝了,病也就一天天好轉了。