《儒門事親》~ 卷六 (10)
卷六 (10)
1. 膏淋三十七
鹿邑一閥閱家,有子二十三歲,病膏淋三年矣。鄉中醫不能治。往京師遍訪,多作虛損,補以溫燥,灼以針艾,無少減。聞戴人僑居㶏東,見戴人。曰:惑蠱之疾也,亦曰白淫。實由少腹冤熱,非虛也。可以湧以泄。其人以時暑,憚其法峻,不決者三日。浮屠一僧曰:予以有暑病,近覺頭痛。
戴人曰:亦可湧。願與君同之,毋畏也。於是湧痰三升,色如黑礬汁,內有死血並黃綠水。又瀉積穢數行,尋覺病去。方其來時,面無人色,及治畢,次日面如醉。戴人慮其暑月路遠,又處數方,使歸以自備云。
白話文:
鹿邑有個名門望族,他家有個兒子二十三歲,得膏淋病已經三年了。鄉里的醫生都治不好。他前往京城各地尋訪名醫,多數都認為是虛損,用溫補燥熱的藥,或者用針灸,都沒一點效果。聽說戴人住在㶏東,就去拜見他。戴人說:「這是被邪氣迷惑的病,也叫做白淫。實際上是因為少腹有冤熱,不是虛弱。」可以用催吐的方法來宣洩。那個人因為當時是夏天,怕方法太過激烈,猶豫了三天。有個和尚說:「我也有暑熱的病,最近感覺頭痛。」
戴人說:「也可以用催吐的方法。我願意和你一起嘗試,不用害怕。」於是吐出痰三升,顏色像黑礬汁,裡面有死血和黃綠色的水。又排泄了多次污穢的積滯,很快就感覺病好了。他來的時候,臉色蒼白如死人,等到治好後,第二天臉色紅潤像喝醉酒一樣。戴人擔心他夏天路途遙遠,又給他開了幾個藥方,讓他帶回去自己準備。
2. 二陽病三十八
常仲明病寒熱往來,時咳一、二聲,面黃無力,懶思飲食,夜多寢汗,日漸瘦削。諸醫作虛損治之,用二十四味燒肝散、鹿茸、牛膝,補養二年,口中痰出,下部轉虛。戴人斷之曰:上實也。先以湧劑吐痰二、三升,次以柴胡飲子,降火益水,不月餘復舊。此證名何?乃《內經》中曰二陽病也。
二陽之病發心脾,不得隱曲。心受之,則血不流,故女子不月;脾受之,則味不化,故男子少精,此二證名異而實合。仲明之病,味不化也。
白話文:
常仲明生病,出現忽冷忽熱的症狀,有時會咳嗽一兩聲,臉色蠟黃、身體虛弱無力,不想吃東西,晚上睡覺容易出汗,身體一天比一天消瘦。許多醫生都當作是虛損來治療,用了二十四味燒肝散、鹿茸、牛膝等藥物來補養身體,補了兩年,反而咳出痰來,下半身也變得更加虛弱。戴人診斷後說:這是上面有實邪。先用催吐的藥物吐出二、三升的痰,接著用柴胡飲子來降火、滋養水分,不到一個多月就恢復健康。這種病症叫什麼呢?就是《內經》中說的二陽病。
二陽病的病發位置在心和脾,無法隱藏。如果影響到心,會導致血液運行不暢,所以女性會月經不調;如果影響到脾,會導致消化功能失常,所以男性會精少。這兩種病症雖然名稱不同,但實際上病因是相同的。常仲明的病,就是屬於消化功能失常的類型。
3. 小兒面上赤腫三十九
黃氏小兒,面赤腫,兩目不開。戴人以䤵針刺輕砭之,除兩目尖外,亂刺數十針,出血三次乃愈。此法人多不肯從,必欲治病,不可謹護。
白話文:
黃家的小孩,臉部紅腫,兩眼都睜不開。戴醫師用三棱針輕輕刺破放血,除了眼睛尖端外,在其他地方亂刺了數十針,出了三次血才痊癒。這種治療方法很多人不肯採用,一定要治療疾病,卻不肯小心保護。
4. 頭熱痛四十
丹霞僧,病頭痛,常居暗室,不敢見明。其頭熱痛,以布環其頭上,置冰於其中,日易數次,熱不能已。諸醫莫識其證。求見戴人。戴人曰:此三陽蓄熱故也。乃置炭火於暖室中,出汗湧吐,三法並行,七日方愈。僧顧從者曰:此神仙手也。
白話文:
一位名叫丹霞的和尚,得了頭痛病,常常待在黑暗的房間裡,不敢見光。他的頭部又熱又痛,會用布條圍住頭,在布條裡放冰塊,一天換好幾次,但發熱的情況還是無法停止。許多醫生都不知道他得的是什麼病。和尚於是去求見戴人(古代名醫)。戴人說:「這是因為三陽經脈積蓄熱氣的緣故。」於是讓和尚在溫暖的房間裡燒炭火,讓他發汗、嘔吐,同時進行這三種方法,過了七天才痊癒。和尚轉頭對身旁的僕人說:「這真是神仙的醫術啊!」
5. 勞嗽四十一
駞口鎮一男子,年二十餘歲,病勞嗽數年,其聲欲出不出。戴人問曰:曾服藥否?其人曰:家貧,未嘗服藥。戴人曰:年壯不妄服藥者易治。先以苦劑湧之,次以舟車、浚川大下之,更服重劑,果瘥。
一田夫,病勞嗽,一湧一泄,已減大半;次服人參補肺湯,臨臥更服檳榔丸以進食。
又東門高三郎,病嗽一年半,耳鳴三月矣。嗽膿血,面多黑㸃,身表俱熱,喉中不能發聲。戴人曰:嗽之源,心火之勝也。秋傷於濕,冬生咳嗽。冬水既旺,水濕相接,隔絕於心火,火不下降,反而炎上。肺金被爍,發而為嗽。金爍既久,聲反不發。醫者補肺腎,皆非也。戴人令先備西瓜、冰、雪等物,其次用湧泄之法,又服去濕之藥,病日已矣。
白話文:
有個叫駝口鎮的男子,二十多歲,得了勞嗽好幾年,咳嗽的聲音好像要出來又出不來。戴人問他:「有沒有吃過藥?」那人說:「家裡窮,沒有吃過藥。」戴人說:「年輕力壯卻沒亂吃藥的人比較好治。」先用苦味的藥讓他吐,接著用舟車、浚川等藥讓他大瀉,再吃比較重的藥,果然病就好了。
有個農夫得了勞嗽,讓他吐了一次、瀉了一次,病就好了一大半;接著服用人參補肺湯,睡前再服用檳榔丸來促進食慾。
另外還有個住在東門的年輕人,名叫高三郎,咳嗽一年半了,而且耳鳴三個月。他咳出膿血,臉上有很多黑點,全身發熱,喉嚨發不出聲音。戴人說:「咳嗽的源頭是心火太旺。秋天受到濕氣影響,冬天就會咳嗽。冬天水氣旺盛,水濕和心火隔絕,火無法向下走,反而往上燒。肺金被燒灼,就會引發咳嗽。肺金被燒灼久了,聲音就發不出來。醫生幫他補肺補腎,都不對症。」戴人要他先準備西瓜、冰、雪等寒涼的食物,接著用催吐和瀉下的方法,再服用去除濕氣的藥,病就一天比一天好了。
6. 勞嗽咯血四十二
㶏陽劉氏一男子,年二十餘歲,病勞嗽,咯血吐唾,黏臭不可聞。秋冬少緩,春夏則甚,寒熱往來,日晡發作,狀如㾬瘧,寢汗如水。累服麻黃根、敗蒲扇止汗,汗自若也。又服寧神散、寧肺散止嗽,嗽自若也。戴人先以獨聖散湧其痰,狀如雞黃,汗隨湧出,昏憒三日不省。
時時飲以涼水,精神稍開,飲食加進。又與人參半夏丸、桂苓甘露散服之,不經數日乃愈。
白話文:
有個住在涏陽的劉姓男子,年約二十多歲,得了肺癆引起的咳嗽,咳血、吐痰,痰液黏稠而且有惡臭味,令人難以忍受。秋冬時節病情稍微緩和,春夏則加重,會忽冷忽熱,每天下午發作,狀況像瘧疾一樣,睡覺時流汗像水一樣。他多次服用麻黃根、破蒲扇等來止汗,但汗還是照流。又服用寧神散、寧肺散等來止咳,但咳嗽還是沒好轉。有位姓戴的醫生先用獨聖散讓他把痰吐出來,吐出來的痰像雞蛋黃一樣,而且隨著吐痰也流出很多汗,因此昏迷了三天不省人事。
之後醫生時常給他喝涼水,他的精神才稍微好轉,食慾也增加了。接著又給他服用人參半夏丸、桂苓甘露散,沒過幾天就痊癒了。