《儒門事親》~ 卷六 (7)
卷六 (7)
1. 瘰癧二十三
一婦人病瘰癧,延及胸臆,皆成大瘡,相連無好皮肉,求戴人療之。戴人曰:火淫所勝,治以鹹寒。命以滄鹽吐之,一吐而著痂。次用涼膈散、解毒湯等劑,皮肉乃復如初。
白話文:
一位婦人得了瘰癧這種病,病情蔓延到胸部,都變成很大的瘡,一個連著一個,沒有好的皮膚。她找戴人醫生治療。戴人醫生說:「這是火氣太過旺盛所導致的,要用鹹寒的藥物來治療。」於是讓她服用大量鹽水催吐,一吐完,瘡口就結痂了。接著又使用涼膈散、解毒湯等藥方,皮膚和肌肉就恢復到原來的樣子了。
2. 咽喉腫塞二十四
一婦人病咽喉腫塞,漿粥不下,數日腫不退,藥既難下,針亦無功。戴人以當歸、荊芥、甘草煎,使熱漱之,以冷水拔其兩手。不及五、六日,痛減腫消,飲食如故。咽喉之病甚急,不可妄用針藥。
白話文:
有個婦人得了咽喉腫痛堵塞的病,連米湯稀粥都吞不下去,好幾天腫脹都消不掉,吃藥很難吞嚥,針灸也沒效果。後來有人用當歸、荊芥、甘草煮成藥湯,讓她趁熱漱口,再用冷水浸泡她的雙手。不到五、六天,疼痛就減輕了,腫脹也消退了,飲食恢復正常。咽喉的疾病情況很緊急,不可以隨便亂用針灸或藥物。
3. 舌腫二十五
南鄰朱老翁,年六十餘歲,身熱數日不已,舌根腫起,和舌尖亦腫,腫至滿口,比元舌大二倍。一外科以燔針刺其舌下兩旁廉泉穴,病勢轉凶,將至顛巇。戴人曰:血實者宜決之。以䤵針磨令鋒極尖,輕砭之,日砭八、九次,血出約一、二盞,如此者三次,漸而血少痛減腫消。夫舌者,心之外候也。
心主血,故血出則愈。又曰:諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。燔針艾火,是何義也?
白話文:
隔壁鄰居朱老先生,年紀六十多歲,發燒好幾天都沒退,舌根腫脹起來,連帶舌尖也腫了,腫到整個嘴巴都滿了,比原本的舌頭大了兩倍。有個外科醫生用燒紅的針去刺他舌頭下面兩旁的廉泉穴,結果病情反而更加嚴重,幾乎要危險了。戴人說:「這是因為血實造成的,應該要放血。」就用磨得很尖的針,輕輕刺破他的舌頭,一天刺八、九次,放出來的血大概有一兩杯,這樣做了三次,慢慢地血就變少,疼痛也減輕,腫脹也消退了。舌頭是心臟的外在表現。
心臟主管血液,所以把血放出來就會好。又說:「各種疼痛、搔癢、瘡瘍,都屬於心火。」用燒紅的針和艾草燒灼,這又是什麼道理呢?
4. 腰胯痛二十六
戴人女僮,冬間自途來,面赤如火,至㶏陽,病腰胯大痛,裡急後重,痛則見鬼神。戴人曰:此少陽經也,在身側為相火。使服舟車丸、通經散,瀉至數盆,病猶未瘥。人皆怪之,以為有祟。戴人大怒曰:驢鬼也!復令調胃承氣湯二兩,加牽牛頭末一兩,同煎服之,大過數十行,約一、二缶,方舍其杖策。但發渴。
戴人恣其飲水、西瓜、梨、柿等。戴人曰:凡治火,莫如冰。水,天地之至陰也。約飲水一、二桶,猶覺微痛。戴人乃刺其陽陵穴,以伸其滯,足少陽膽經之穴也。自是方寧。女僮自言:此病每一歲須瀉五、七次,今年不曾瀉,故如是也。常仲明悟其言,以身有濕病,故一歲亦瀉十餘行,病始已。
此可與智者言,難與愚者論也。
白話文:
戴家有個女僕,冬天從外地回來,臉色紅得像火一樣。到了㶏陽後,她開始腰部和胯部劇烈疼痛,還出現裡急後重(想拉卻拉不出來)的症狀,疼痛時甚至會看到鬼神。戴家人說:「這是少陽經的病,它位於身體側面,屬於相火(一種虛火)。」於是讓她服用舟車丸和通經散,瀉了好幾盆,病卻沒有好轉。大家都很奇怪,認為是被鬼怪纏身。戴家人生氣地說:「這是驢鬼搞的鬼!」又讓她服用兩兩的調胃承氣湯,再加入一兩牽牛花頭末,一起煎煮服用。結果瀉了幾十次,約有一兩大缸,才終於能丟掉拐杖。只是她覺得口渴。
戴家人就讓她隨意喝水、吃西瓜、梨子、柿子等。戴家人說:「凡是治療火,沒有比冰更好的。水,是天地之間至陰的東西。」她喝了一兩桶水,仍然覺得微微疼痛。戴家人就針刺她的陽陵穴,來疏通阻塞,這是足少陽膽經上的穴位。之後病才好了。女僕自己說:「這個病每年都要瀉五、七次,今年沒瀉,才會這樣。」常仲明聽到這話,才明白她是身體有濕氣的病,所以他也每年瀉十幾次,病才好。
這個道理只能跟聰明人說,很難跟愚笨的人解釋。
5. 狂二十七
一叟,年六十,值徭役煩擾,而暴發狂,口鼻覺如蟲行,兩手爬搔,數年不已。戴人診其兩手脈,皆洪大如絙繩。斷之曰:口為飛門,胃為賁門。曰:口者,胃之上源也,鼻者,足陽明經起於鼻交頞之中,旁納太陽,下循鼻柱,交人中,環唇下,交承漿,故其病如是。夫徭役煩擾,便屬火化。
火乘陽明經,故發狂。故《經》言:陽明之病,登高而歌,棄衣而走,罵詈不避親疏。又況肝主謀,膽主決。徭役迫遽,則財不能支,則肝屢謀而膽屢不能決。屈無所伸,怒無所泄,心火磅礴,遂乘陽明經。然胃本屬土,而肝屬木,膽屬相火,火隨木氣而入胃,故暴發狂。乃命置燠室中,湧而汗出,如此三次,《內經》曰:木鬱則達之,火鬱則發之。
良謂此也。又以調胃承氣湯半斤,用水五升,煎半沸,分作三服,大下二十行,血水與瘀血相雜而下數升,取之乃康。以通聖散調其後矣。
白話文:
有一位老翁,年約六十歲,因為服勞役受到煩擾,突然發狂,感覺口鼻像有蟲在爬行,兩手不停抓搔,這樣持續好幾年。醫生診斷他的兩手脈象,都非常洪大像粗繩一樣。醫生判斷說:口是飛門,胃是賁門。又說:口是胃的上源,鼻是足陽明經的起點,起於鼻子的兩側,與太陽經相接,然後沿著鼻柱向下,經過人中,環繞嘴唇下方,到承漿穴,所以他的病才會這樣。因為服勞役受到煩擾,就容易化為火氣。
火氣侵襲陽明經,所以才會發狂。所以《黃帝內經》說:陽明經的病,會出現登高唱歌、丟棄衣服奔跑、罵人也不管親疏等症狀。更何況肝主謀略,膽主決斷。勞役逼迫急促,使得錢財無法支應,肝屢次謀劃但膽屢次無法決斷,造成委屈不得伸展,怒氣無法宣洩,心火旺盛,於是就侵襲陽明經。然而胃本來屬土,而肝屬木,膽屬相火,火氣隨著木氣進入胃,所以突然發狂。於是叫人將他安置在溫熱的房間,讓他發汗,這樣做了三次,《黃帝內經》說:木氣鬱結要疏通,火氣鬱結要發散,說的就是這個道理。
這之後,又用了調胃承氣湯半斤,加水五升煎煮到半開,分成三服服用,大便下了二十多次,血水和瘀血混雜而下好幾升,這樣就恢復健康了。之後再用通聖散調理身體。
6. 痰厥二十八
一夫病痰厥不知人,牙關緊急,諸藥不能下,候死而已。戴人見之,問侍病者:口中曾有涎否?曰:有。戴人先以防風、藜蘆煎湯,調瓜蒂末灌之。口中不能下,乃取長蛤甲磨去刃,以紙裹其尖,灌於右鼻竅中,嘓然下咽有聲。後灌其左竅亦然。戴人曰:可治矣。良久涎不出。
遂以砒石一錢,又投之鼻中。忽偃然仰面,似覺有痛,斯須吐噦,吐膠涎數升,頗腥。砒石尋常勿用,以其病大,非如此莫能動。然無瓜蒂,亦不可便用,宜消息之。大凡中風涎塞,往往只斷為風,專求風藥,靈寶、至寶,誤人多矣。劉河間治風,舍風不論,先論二火,故令將此法實於火形中。
白話文:
有一個人得了痰厥,昏迷不醒人事,牙關緊閉,各種藥都灌不下去,眼看就要死了。戴人看到這種情況,就問照顧病人的人:「他嘴裡曾經流過口水嗎?」那人回答:「有。」戴人先用防風、藜蘆煎湯,調和瓜蒂粉末灌下去。因為嘴巴灌不下去,就拿蛤蜊殼磨掉邊緣的利刃,用紙包住尖端,從右邊鼻孔灌入,聽到「咕嚕」一聲吞下去了。接著又從左邊鼻孔灌入,也是這樣。戴人說:「可以醫治了。」過了一會兒,病人不再流口水。
於是戴人又把一錢砒石塞進病人鼻孔。病人忽然仰面,好像感覺到疼痛,過了一會兒就開始嘔吐,吐出好幾升黏稠腥臭的口水。砒石平常不能隨便用,是因為這個病人病情嚴重,不用這種方法就沒辦法讓他恢復。但是,如果沒有瓜蒂,也不能馬上就用砒石,應該仔細斟酌。一般來說,中風時痰涎堵塞,常常被誤認為是風邪作祟,只用祛風的藥,像靈寶丹、至寶丹這類藥,反而會害了人。劉河間治療風病,不只考慮風邪,而是先考慮身體內的火氣,所以才把這個方法歸類在火形的病症中。