《儒門事親》~ 卷十二 (11)
卷十二 (11)
1. 五香連翹散
丁香,青木香,沉香,熏陸香,麝香,木通,連翹,桑寄生,獨活,升麻,大黃(以上各等份)
上為粗末。以竹瀝煎五、七錢。未利,加大黃。去滓,稍熱,以利為度。
白話文:
丁香、青木香、沈香、燻陸香、麝香、木通、連翹、桑寄生、獨活、升麻、大黃(以上各等份)
以上材料研磨成粗粉。用竹瀝煎煮,取五到七錢。若未見效,可增加大黃用量。濾除渣滓,稍微加熱,直至達到通便效果。
2. 四物湯
川芎,當歸,熟地黃,芍藥(以上各等份)
上為粗末。每服三、四錢,水一盞,煎三、五沸,去滓,溫服,空心。加草龍膽、防己,名「一醉散」。治目暴發,加蒲黃。
治娠婦漏血。
白話文:
【川芎】、【當歸】、【熟地黃】、芍藥(以上各等份)
上等分研磨成粗末。每次服用約三到四錢,用一杯水煮沸三到五次,過濾後溫服,宜於清晨空腹時服用。
若加【草龍】膽、【防己】,稱為「【一醉散】」。此方治療眼疾突然發作,可再加【蒲黃】。
此方適用於妊娠婦女出血的症狀。
3. 當歸散
治血崩。
當歸(一兩),龍骨(二兩,炒赤),香附子(三錢,炒),棕毛灰(五錢)
上為末。米飲調三、四錢,空心服。
又一方,當歸,白芍藥,香附(炒,各等份)為末。米飲湯調下,食前服。
白話文:
治療血崩的方法如下:
-
使用當歸(一兩),龍骨(二兩,炒至紅色),香附子(三錢,炒),以及棕毛灰(五錢)。將以上材料研磨成粉末。用米酒調和三到四錢,於空腹時服用。
-
另一方則是使用當歸、白芍藥、香附子(均等份量,炒熟後研磨成粉末)。用米酒調和後,於餐前服用。
請注意,這些配方應由專業中醫師根據個體健康狀況進行適當調整和指導使用。
4. 又當歸散行經
當歸,杜蒺藜(各等份)
上為末。米飲湯調服,食前。
白話文:
【當歸】和【杜蒺藜】(兩者份量相同)
以上兩味藥物混合研磨成粉末。使用米湯加熱調製成藥汁,於餐前服用。
5. 葛根散
解酒毒。
甘草,乾葛花,葛根,縮砂仁,貫眾(各等分)
上為粗末。水煎三、五錢,去滓,服之。
白話文:
這個方子是用來解酒毒的。
- 甘草:用量等同其他材料。
- 葛花:一種藥材,用量等同其他材料。
- 葛根:也是一種藥材,用量等同其他材料。
- 縮砂仁:又一種藥材,用量等同其他材料。
- 貫眾:最後一種藥材,用量等同其他材料。
以上所有材料磨成粗粉,用水煎煮,取出渣滓,飲用即可。
6. 定志丸
柏子仁,人參,茯苓,遠志(去心),茯神,酸棗仁
上為末,酒糊丸,小豆大。每服五、七十丸,生薑湯下。
白話文:
以上各藥材磨成粉末,以酒和麵糊調製成丸狀,大小如小豆。每次服用五至七十粒,以生薑湯送服。
7. 檳榔丸
檳榔(一錢半),陳皮(一兩),木香(二錢半),牽牛(半兩)
上為末,醋糊丸,桐子大。每服三十丸,生薑湯下。
白話文:
檳榔(一錢半),陳皮(一兩),木香(二錢半),牽牛(半兩)
以上藥物研磨成粉末,用醋調和成糊狀,做成桐子大小的丸子。每次服用三十粒,用生薑湯送服。
8. 小檳榔丸
枳殼,陳皮,牽牛(以上各等分)
上為細末,水丸。食後,生薑湯下三、四十丸。
白話文:
[枳實、陳皮、大黃(以上各等份)]
上等份量混合研磨成細粉,做成水丸。飯後,用生薑湯送服三、四十個丸子。
9. 瞿麥散
治酒積。
甘遂(半兩,制),瞿麥,葛根,麥櫱(以上各一兩)
上為末。每服二錢,酒調服。
白話文:
治療酒積的方法如下:
使用以下材料:
- 甘遂(半兩,經過加工處理)
- 瞿麥(一兩)
- 葛根(一兩)
- 麥櫱(一兩)
以上所有材料研磨成粉末。每次服用兩錢(約為6公克),用酒調和後服用。
10. 治氣積方
香附子為末,生薑湯調下三、二錢。
白話文:
香附子研磨成粉末,用生薑湯調和,服用三到二錢。
11. 青金散
芒硝(半錢),青黛(半錢),乳香,沒藥(各少許)
上為細末。鼻內嗅之。
白話文:
【芒硝】(半錢),【青黛】(半錢),【乳香】,【沒藥】(各少量)
以上成分研磨成細末。將其放入鼻孔中聞嗅。
12. 拔毒散
寒水石(不以多少,燒令赤)
上研為末。以新水調,雞翎掃痛處。
白話文:
【寒水石】(不限量,燒至紅熱)
將其研磨成細末。用新鮮清水調和,以雞翎掃過疼痛的地方。
13. 水澄膏
雄黃(水飛,三錢),黃連(半兩),鬱金(二錢),黃柏(半兩),大黃(半兩),黃丹(半兩,水飛)
上為細末,量所腫處,用藥多少,新汲水半盞,操,藥在內,須臾藥沉,慢去其澄者,水盡,然後用槐柳枝攪藥數百餘轉,如麵糊相似勻。以小紙花子攤藥,塗腫處。更以雞翎撩涼水,不住掃之。
白話文:
以上各藥材研磨成細粉,根據腫脹部位大小使用相應份量的藥物,取半杯新汲的清水,加入藥粉,稍等片刻後,慢慢撇除浮在水面的藥渣,待水全部蒸發乾淨後,再用槐樹或柳樹枝攪拌藥粉至狀似麪糊般均勻。接著將小紙花子鋪平,將調好的藥膏敷在腫脹處。再用雞毛掃沾取涼水,不斷地輕掃於藥膏之上。
14. 魚膽丸
草龍膽,青鹽,腦子(以上各半兩),黃連(一兩,去須),硇砂,南硼砂,麝香,鯉魚膽(以上各二錢)
上除草龍膽、鯉魚膽外,同為細末,先將草龍膽同微研破,以河水三升浸,春秋二宿,夏一宿,冬三宿。將浸者摩揉極爛,用絹袋濾去滓,於瓷器內,慢火熬成膏子,㸃於水內,不散,用指頭捏開有絲,乃膏子成,然後入魚膽拌勻,將膏上件和藥末作劑,丸如粟米,徐徐㸃可視之。
白話文:
這個配方包括以下成分:
- 草龍膽:半兩
- 青鹽:半兩
- 腦子:半兩
- 黃連:一兩(去除根部)
- 硇砂:半兩
- 南硼砂:半兩
- 麝香:半兩
- 鯉魚膽:二錢
首先,除了草龍膽和鯉魚膽之外,其他所有成分都需要磨成細粉。然後,先將草龍膽稍微研磨打碎,再用三升的河水浸泡。浸泡的時間根據季節不同,春秋季需要兩天,夏季一天,冬季則是三天。浸泡後的物質需要進行揉搓,直到變得非常軟爛。接著,使用絹布過濾掉渣滓,將得到的物質放入瓷器中,用慢火煮至成膏狀。這時,將膏狀物點入水中,如果膏狀物不散開,可以用手指輕輕拉開,如果有纖維狀物質出現,就表示膏狀物已經完成。最後,加入鯉魚膽混合均勻,將膏狀物與藥粉混合,做成大小如粟米的藥丸。可以慢慢嘗試服用。