張從正

《儒門事親》~ 卷十一 (5)

回本書目錄

卷十一 (5)

1. 婦人風門

凡婦人頭風眩運,登車乘船,眩運眼澀,手麻發脫,健忘喜怒,皆胸中宿痰所致。可用瓜蒂散吐之;次以長流水煎五苓散、大人參半夏丸。

凡婦人腰胯痛,兩腳麻木,惡寒喜暖,《內經》曰:風寒濕合而為痹。先可服除濕丹七、八十丸,量虛實以意加減;次以禹功散投之,瀉十餘行,清冷積水,清黃涎沫為驗;後用長流水煎生薑、棗,同五苓散服之,風濕散而氣血自和也。

白話文:

婦女如果頭風眩暈,坐車乘船時更容易頭暈眼花,手麻發抖,健忘喜怒無常,都是因為胸中積聚痰濕所導致。可以服用瓜蒂散來吐出痰濕,之後再用長流水煎服五苓散和大人參半夏丸。

婦女如果腰胯疼痛,雙腳麻木,怕冷喜暖,這是因為風寒濕氣入侵經絡而導致的痺症。可以先服用除濕丹,根據身體虛實加減劑量,之後再服用禹功散,瀉下十餘次,排出積水和黃色涎沫就見效。最後用長流水煎服生薑、大棗,再加入五苓散服用,驅散風濕,氣血自然調和。

凡婦人乳癰發痛者,亦生於心也,俗呼吹奶是也。吹者,風也。風熱結於乳房之間,血脈凝注,久而不散,潰腐為膿。宜用益元散,生薑湯調下,冷服;或新汲水,時時呷之勿輟,晝夜可三、五十次,自解矣;或煎解毒湯,頓服之。

白話文:

所有哺乳女性出現乳房腫痛的情況,通常都是因為心臟問題所導致,俗稱為「吹奶」。這裡的「吹」字指的是風邪,指的是風熱在乳房間聚集,導致血脈阻塞,長時間無法散去,最終形成化膿。應使用「益元散」和「生薑湯」調合後服用,並冷飲;或者每隔一段時間就喝些新汲的水,不分日夜,一天可以飲用三、五十次,自然就能得到緩解。另外,也可以煮製「解毒湯」,一次性喝完。

2. 火類門

凡婦人月事沉滯,數月不行,肌肉漸減,《內經》曰:小腸熱已滿,移熱於大腸,則伏瘕為沉。沉者,月事沉滯不行,故云「伏瘕」。急宜桃仁承氣湯加當歸,大作劑料煎服,不過三服立愈。後用四物湯補之,更宜服宣明中檳榔丸。

凡婦人血崩,或年及四十以上,或悲哀太甚故然。《內經》曰:悲哀太甚,則心系急,心系急,則肺舉而上焦不通,熱氣在中。故《經》云:血崩下,心系者,血山也。如久不愈,則面黃、肌熱、瘦弱,慎不可以熱治之。蓋血得熱而散,故禁之。宜以當歸散等藥治之。

白話文:

女性月經長期不來,幾個月都沒來,身體越來越瘦弱,《內經》說:小腸積熱,熱氣蔓延到大腸,就會形成血塊積聚在子宮,導致月經不通,所以稱為「伏瘕」。這種情況需要趕快服用桃仁承氣湯加上當歸,藥力強大,最多喝三次就能見效。之後再用四物湯調養,並且服用檳榔丸來促進氣血循環。

女性血崩,可能是年紀大了,也可能是因為過度悲傷造成的。《內經》說:過度悲傷會導致心神緊縮,心神緊縮則肺氣上揚,導致上焦不通,體內熱氣聚集。所以《經》書裡說:血崩不止,就是因為心神緊縮,造成血氣瘀滯。如果血崩久治不愈,會導致臉色發黃、身體發熱、瘦弱,千萬不能用溫熱的藥物治療,因為熱氣會使血氣散失,所以要禁止。應該用當歸散等藥物治療。

凡婦人年五十以上,經脈暴下。婦人經血,終於七七之數。數外暴下者,此乃《內經》所謂火主暴速,亦因暴喜暴怒,憂愁驚恐致然。慎勿作冷病治之。如下峻熱藥治之必死。止宜黃連解毒湯以清上,更用蓮殼、棕毛灰以滲其下,然後用四物湯、玄胡索散,涼血和經之藥也。

凡婦人月事不來,室女亦同,《內經》曰:謂月事不來,皆是胞脈閉也。胞脈者,屬心而絡於胞中。令氣上通於肺,心下不通,故月事不來也。可用茶調散吐之;次用玉燭散、芎藭湯、三和湯、桂苓白朮散之類,降心火,益腎水,開胃進食,分陰陽,利水道之藥皆是也。慎勿服峻熱有毒之藥。

白話文:

婦女年過五十,經期突然結束,這是正常現象,因為女性經血在七七之年(四十九歲)就會停止。如果超過這個年齡還出現經血,就是身體火氣過旺導致,可能是因為突然的喜怒哀樂或憂愁驚恐造成的。切忌使用治療寒症的藥物,因為熱性藥物會導致死亡。應該用黃連解毒湯來清熱解毒,再用蓮殼和棕毛灰來滲透下焦,最後用四物湯和玄胡索散來涼血和調經。

如果婦女月經不來,處女也一樣,這是因為胞脈閉塞,胞脈屬於心臟,連接子宮,氣血無法上通於肺,造成心下不通,導致月經不來。可以用茶調散來吐出寒氣,之後可以用玉燭散、芎藭湯、三和湯、桂苓白朮散等藥物來降心火、益腎水、開胃進食、調理陰陽、利水消腫。切忌服用烈性有毒的藥物。

若服之,變成肺痿,骨蒸潮熱,咳嗽咯膿,嘔血喘滿,小便不利,寢汗不止,漸至形瘦脈大,雖遇良醫,亦成不救。嗚呼!人之死者,豈命使之然也。

凡懷孕婦人病瘧,可煎白虎湯、小柴胡、柴胡飲子等藥。如大便結硬,可用大柴胡湯下。微利過,不可大吐瀉,恐傷其孕也。《經》曰:夏傷於暑,秋必痎瘧。

凡雙身婦人,傷寒、時氣、溫疫,頭痛身熱,可用升麻散一兩,水半碗,大作劑料,去滓,分作二服,先一服吐了,後一服勿吐;次以長流水加生薑、棗,煎五苓散,熱服之,汗盡其痛立止。

白話文:

如果服用這種藥物,會導致肺痿,骨頭發熱潮濕,咳嗽咳出膿痰,嘔血氣喘,小便不順暢,睡覺出汗不止,逐漸消瘦,脈搏強勁,即使遇到好醫生也無濟於事。唉!人為什麼會死呢?難道真是命中註定嗎?

懷孕的婦女患上瘧疾,可以用白虎湯、小柴胡、柴胡飲子等藥物煎服。如果大便乾燥,可以用大柴胡湯瀉下。如果輕微腹瀉,不可大量服用嘔吐瀉下的藥物,以免傷到胎兒。《經》書上說:夏天受暑熱之氣,秋天就會得瘧疾。

懷孕的婦女患上傷寒、時氣、溫疫,頭疼發燒,可以用升麻散一兩,水半碗,熬煮成藥汁,過濾掉藥渣,分成兩次服用,先服第一劑,吐出後,第二劑不要再吐;接著用長流水加生薑、紅棗,煎五苓散,趁熱服下,汗出後疼痛就會立刻止住。

凡婦人雙身,大、小便不利,可用八正散,大作劑料,去滑石,加葵菜子煎服。《經》曰:膀胱不利為癃。癃者,小便閉而不通也。如八正散加木香取效更捷。《經》曰:膀胱氣化則能出焉。然後服五苓散,三、五服則愈矣。

凡婦人身重,九月而喑啞不言者,是胞之絡脈不相續也,故不能言。《經》曰:無治也。然有是言,不若煎玉燭散二兩,水半碗,同煎至七分,去滓,入蜜,放溫,時時呷之,令火下降,肺金自清,故聲復出也。肺主聲音也。

凡婦人難產者,皆因燥澀緊斂,故產戶不得開通。宜先於降誕之月,自月之日,用長流水調益元散,日三服,產必易。產後亦無一切虛熱氣血不和之疾。如未入月,則不宜服之,以滑石滑胎故也。

白話文:

所有婦女懷孕後,大小便不順暢,可以使用八正散,但要加大劑量,去除滑石,加入葵菜子煎服。《經》上說:膀胱不順暢叫做癃。癃就是小便閉塞不通。如果在八正散中加入木香,效果會更快。《經》上說:膀胱氣化就能順利排出。之後再服用五苓散,服用三到五次就會痊癒了。

所有婦女懷孕後身體沉重,到了九月還啞口無言,是因為胎兒的絡脈沒有相連,所以無法說話。《經》上說:這種情況無藥可醫。但既然有這個說法,不如煎煮玉燭散兩錢,水半碗,一起煎煮到七分,去除藥渣,加入蜂蜜,溫熱後,時常少量飲用,讓火氣下降,肺金自然清涼,聲音就能恢復。肺主聲音。

所有婦女難產,都是因為燥澀緊縮,所以產道無法打開。應該在預產期前一個月,從月經來的那天開始,用長流水調配益元散,每天服用三次,生產就會容易。生產後也不會有任何虛熱、氣血不和的疾病。如果還沒到預產期,就不適合服用,因為滑石會滑胎。

凡婦人大產後,或臍腹腰痛,乃敗血惡物之致然也。醫者便作虛冷,以燥熱藥治之,誤已久矣!《難經》曰:諸痛為實。實者,熱也。可用導水丸、禹功散,瀉三、五行;然後以玉燭散和血通經、降火益水之藥治之。獨不可便服黑神散燥熱之藥,當同半產治之。

凡婦人產後心風者,不可便作風治之。宜調胃承氣湯二兩,加當歸半兩,細銼,用水三、四盞,同煎去滓,分作二服,大下三、五行則愈矣。如未愈,以三聖散吐之。蓋風狂便屬陽。

白話文:

女性生產後,如果出現臍腹腰痛,都是因為體內淤積了惡血污物造成的。很多醫生誤以為是虛寒,用燥熱的藥物治療,已經錯了很久!《難經》說:「所有疼痛都屬於實證」,實證就是熱證。應該用導水丸、禹功散來瀉三焦、五臟;然後再用玉燭散等活血通經、降火益水的藥物來治療。千萬不要馬上服用黑神散等燥熱的藥物,應該像治療半產一樣治療。

女性生產後如果出現心風症狀,也不要馬上用治療風寒的藥物。應該服用調胃承氣湯兩錢,加入當歸半錢,切碎,用三、四碗水煎煮,去渣,分兩次服用,大瀉三焦、五臟,就能痊癒。如果沒有痊癒,就用三聖散來催吐。因為風狂症屬於陽性病症。

凡婦人產後一、二日,漸熱口乾,可用新汲水調玉燭散,或水調甘露散亦妙。勿作虛寒治之。

白話文:

產後婦人於一兩日內,逐漸出現發熱和口乾的症狀時,可以使用新鮮汲取的水來調製玉燭散,或者使用甘露散(參照配方編號18917)效果也非常不錯。在治療時,切勿誤判為虛寒的病症。