張從正

《儒門事親》~ 卷七 (1)

回本書目錄

卷七 (1)

1. 臂麻不便八十九

郾城梁賈人,年六十餘,忽曉起梳髮,覺左手指麻,斯須半臂麻,又一臂麻,斯須頭一半麻;比及梳畢,從脅至足皆麻,大便二、三日不通。往問他醫,皆云風也。或藥或針,皆不解。求治於戴人。戴人曰:左手三部脈皆伏,比右手小三倍,此枯澀痹也。不可純歸之風,亦有火燥相兼。

乃命一湧一泄一汗,其麻立已。後以辛涼之劑調之,潤燥之劑濡之,惟小指次指尚麻。戴人曰:病根已去,此餘烈也。方可針溪谷。溪谷者,骨空也,一日晴和,往針之,用《靈樞》中雞足法,向上臥針,三進三引訖,復卓針起,向下臥針送入指間皆然,手熱如火,其麻全去。昔劉河間作《原病式》,常以麻與澀,同歸燥門中,真知病機者也。

白話文:

郾城一位名叫梁賈的商人,六十多歲,有一天早上起來梳頭,感覺左手食指麻木,很快麻木感蔓延到半個手臂,接著整條手臂都麻木了,沒多久頭部一半也麻木了。等到梳完頭,從脇部到腳都麻木了,而且兩三天大便不通。他去尋求其他醫生診治,都被診斷為風邪所致,無論用藥還是針灸都無效。他後來求助於一位叫戴的醫生。戴醫生診斷後說:這位病人左手三部脈象都沉伏,比右手細小三倍,這是枯澀痺症,不能完全歸咎於風邪,還伴隨著火燥。

戴醫生於是用了一些藥物,讓病人發汗,麻木感立刻消失了。之後用辛涼的藥物調理,用潤燥的藥物滋潤,只有小指和無名指仍然麻木。戴醫生說:病根已經去除,這是餘症,可以針灸溪谷穴。溪谷穴位於指骨空處。等天氣晴朗的時候,戴醫生用靈樞經中的雞足法針灸,先將針向上臥入穴位,進針三進三出,然後將針向上提起,再向下臥入,一直送入指間,如此反覆,病人手部熱如火燒,麻木感全部消失。以前劉河間撰寫《原病式》時,常常將麻木和澀痛歸為燥邪所致,真是了解病機的人啊!

2. 大便燥結九十

戴人過曹南省親,有姨表兄,病大便燥澀,無他證。常不敢飽食,飽則大便極難,結實如針石,或三、五日一如圊,目前星飛,鼻中血出,肛門連廣腸痛,痛極則發昏,服藥則病轉劇烈。巴豆、芫花、甘遂之類皆用之,過多則困,瀉止則復燥,如此數年,遂畏藥性暴急不服,但臥病待盡。戴人過診其兩手脈息,俱滑實有力。

以大承氣湯下之,繼服神功丸、麻仁丸等藥,使食菠菱、葵菜及豬羊血作羹,百餘日充肥。親知見駭之。嗚呼!粗工不知燥分四種:燥於外則皮膚皺揭;燥於中則精血枯涸;燥於上則咽鼻焦乾;燥於下則便溺結閉。夫燥之為病,是陽明化也。水寒液少,故如此。然可下之,當擇之藥之。

白話文:

戴先生去曹州南邊探望親人,遇到一位表兄,患有便秘,沒有其他症狀。他經常不敢吃飽,一吃飽就便秘,大便又硬又小,像針石一樣,有時三五天才排便一次。最近,他還出現了頭昏眼花、鼻出血、肛門和直腸疼痛的症状,痛到昏厥。他之前服用過巴豆、芫花、甘遂等藥物,但用量過多就腹瀉不止,停止用藥又會便秘,這樣反覆了好幾年。後來他害怕藥性猛烈,就停止服藥,只能臥病在床等待病好。

戴先生診脈發現,他的雙手脈象滑實有力。於是,戴先生用大承氣湯為他瀉下,然後再服用了神功丸、麻仁丸等藥物。同時,戴先生還建議他食用菠菜、葵菜和豬羊血做羹湯。經過百餘天的調理,他終於恢復了健康,身體也變得強壯起來,親朋好友都感到非常驚訝。

唉!那些經驗不足的庸醫不懂得燥邪分為四種:外燥則皮膚乾燥皺縮;中燥則精血枯竭;上燥則咽喉鼻腔乾燥;下燥則大小便不通。燥邪致病,是陽明經化熱造成的。因為水寒液少,所以才會出現這些症状。其實,便秘是可以瀉下的,但一定要選用合適的藥物。

巴豆可以下寒;甘遂芫花可下濕;大黃朴硝可以下燥。《內經》曰:辛以潤之,咸以軟之。《周禮》曰:以滑養竅。

白話文:

巴豆可以排出寒氣;甘遂和芫花可以排出濕氣;大黃和朴硝可以排出燥氣。《內經》中有言:辛辣可以滋潤,鹹味可以軟化。《周禮》中提到:用滑膩的東西來養護孔竅。

3. 孕婦便結九十一

戴人過東杞,一婦人病大便燥結,小便淋澀,半生不娠,惟常服疏導之藥,則大便通利,暫廢藥則結滯。忽得孕,至四、五月間,醫者禁疏導之藥,大便依常為難,臨圊則力努,為之胎墜。凡如此胎墜者三。又孕,已經三、四月,弦望前後,溲溺結澀,甘分胎隕,乃訪戴人。

戴人診其兩手脈,俱滑大。脈雖滑大,以其且妊,不敢陡攻。遂以食療之,用花鹼煮菠菱葵菜,以車前子苗作茹,雜豬羊血作羹,食之半載,居然生子,其婦燥病方愈。戴人曰:余屢見孕婦利膿血下迫,極努損胎,但同前法治之愈者,莫知其數也。為醫拘常禁,不能變通,非醫也,非學也。

識醫者鮮,是難說也。

白話文:

曾經有一位婦人,長期便秘、排尿困難,而且多年不孕。她經常服用通便的藥物,服藥時便能順暢,停藥後就又便秘。後來她意外懷孕,但懷孕四、五個月時,醫生禁止她服用通便藥物,導致她再次便秘,每次上廁所都用力過度,結果三次都導致胎兒流產。再次懷孕後,她懷孕三、四個月時,每次月經前後都會出現尿液排泄困難,又擔心再次流產,於是去拜訪了戴大夫。

戴大夫診斷後發現她的脈象滑而大,但因為她懷孕,不敢貿然使用峻猛的藥物,於是便用食療的方法為她調理身體。他用花鹼煮菠菜、菱角、葵菜,用車前子苗做成菜餚,再加入豬羊血一起做成羹湯,讓她持續吃了一半年的時間,結果順利生下了孩子,而且她多年的便秘也好了。戴大夫說:“我經常遇到孕婦因腹瀉、出血而用力過度,導致流產,但用我這個方法治療的患者,不計其數。有些醫生只拘泥於常規,不懂得變通,這樣的人,不能算是真正的醫生,也不能算真正的學問。”

懂得醫術的人很少,這真是難以言說啊!

4. 偏頭痛九十二

一婦人年四十餘,病額角上耳上痛,俗呼為偏頭痛。如此五、七年,每痛大便燥結如彈丸,兩目赤色,眩運昏澀,不能遠視。世之所謂頭風藥、餅子風藥、白龍丸、芎犀丸之類,連進數服。其痛雖稍愈,則大便稍秘,兩目轉昏澀。其頭上針灸數千百矣。連年著灸,其兩目且將失明,由病而無子。

一日問戴人。戴人診其兩手脈,急數而有力,風熱之甚也。余識此四、五十年矣,遍察病目者,不問男子婦人,患偏正頭痛,必大便澀滯結硬,此無他。頭痛或額角,是三焦相火之經及陽明燥金勝也。燥金勝,乘肝則肝氣鬱,肝氣鬱則氣血壅,氣血壅則上下不通,故燥結於裡,尋至失明。

白話文:

一位婦人,年紀四十多歲,患有額角和耳上疼痛的毛病,俗稱偏頭痛。這種病症已經持續了五、七年,每次疼痛時,大便都會乾燥結實,像彈丸一樣難以排出。眼睛也變得紅赤,頭昏眼花,視力模糊,看不清遠處。世俗上所謂的治療頭風的藥物,像是餅子風藥、白龍丸、芎犀丸等等,她都服用過不少,雖然疼痛稍微減輕,但大便更加便秘,眼睛也更加昏花。她還在頭上針灸過數百次,連年灸治,結果眼睛都快看不見了,而且也因此而沒有孩子。

有一天,她去請教戴大夫。戴大夫診斷了她的脈象,發現脈象急數有力,是風熱過盛的表現。我行醫已經四、五十年了,觀察過很多患者,無論男女,只要患有偏頭疼,必定大便乾燥,排便困難,這是無需置疑的。頭痛的位置,不論是額角或是其他地方,都是三焦相火經絡和陽明燥金過盛所致。燥金過盛,侵犯肝臟,導致肝氣鬱結,肝氣鬱結就會造成氣血阻塞,氣血阻塞就會導致上下不通,因此才會導致便秘,甚至失明。

治以大承氣湯,令河水煎三兩,加芒硝一兩,煎殘頓令溫,合作三、五服,連服盡。盪滌腸中垢滯結燥,積熱下泄如湯,二十餘行。次服七宣丸、神功丸以潤之,菠菱葵菜,豬羊血為羹以滑之。後五、七日、十日,但遇天道晴明,用大承氣湯,夜盡一劑,是痛隨利減也,三劑之外,目豁首輕,燥澤結釋,得三子而終。

白話文:

治療方法是服用大承氣湯,用河水煎煮三兩,加入芒硝一兩,煎煮至藥汁剩餘,稍加溫熱,一次服用三到五服,連續服用完畢。目的是要徹底清除腸道內的積垢、滯留物和乾燥的物質,將積熱向下排出,如同湯水般暢通無阻,排出二十多行糞便。

接著服用七宣丸和神功丸來滋潤腸道,食用菠菜、菱角和葵菜,以及豬羊血做成羹湯,讓腸道潤滑。

之後五到七天,或十天之內,只要遇到天氣晴朗的日子,晚上就服用大承氣湯一劑。這樣一來,疼痛就會隨著排泄物減少而減輕。服用三劑之後,眼睛明亮,頭部輕盈,乾燥和結滯都消除,生下三個孩子後便痊癒。

5. 腰胯痛九十三

一男子六十餘,病腰尻脊胯皆痛,數載不愈,晝靜夜躁,大痛往來,屢求自盡天年。旦夕則痛作,必令人以手捶擊,至五更雞鳴則漸減,向曙則痛止。左右及病者,皆作神鬼陰譴,白虎齧。朝禱暮祝,覡巫僧道禁師至,則其痛以減。又夢鬼神,戰鬥相擊。山川神廟,無不祭者。

淹延歲月,肉瘦皮枯,飲食減少,暴怒日增,惟候一死。有書生曰:既云鬼神虎齧,陰譴之禍,如此禱祈,何無一應?聞陳郡有張戴人,精於醫,可以問其鬼神白虎與病乎?彼若術窮,可以委命。其家人從之。戴人診其兩手脈,皆沉滯堅勁,力如張絙。謂之曰:病雖瘦,難於食,然腰尻脊胯皆痛者,必大便堅燥。

白話文:

一位六十多歲的男子,患有腰、臀、脊椎和胯骨疼痛,已經好幾年了,一直沒有好轉。白天安靜,晚上躁動,劇烈的疼痛反覆發作,多次想要結束自己的生命,以求解脫。每天早晨疼痛加劇,必須讓人用手猛力捶打才能稍微緩解,直到五更雞鳴時疼痛才逐漸減輕,等到天亮時疼痛就會消失。周圍的人和病人自己都認為是神鬼陰魂索命,是白虎在咬他。他們早晚祭拜,求助於巫師、僧人、道士和禁師,疼痛就會稍微減輕。他也夢到鬼神互相戰鬥。山川神廟,無不祭拜。

時間一天天過去,他身體消瘦,皮膚乾枯,食慾不振,暴躁易怒,只等待著死亡到來。一位讀書人說:「既然說是鬼神白虎咬你,是受到陰魂的懲罰,你這樣祈禱,為什麼沒有任何效果?聽說陳郡有位名叫張戴的人,醫術精湛,你可以去問問他,看看是不是鬼神白虎在作祟,造成你的病痛。如果他治不好,你就認命吧。」病人的家人聽從了他的建議。張戴人診脈,發現他的兩手脈象沉滯堅硬,如同繃緊的繩索。張戴人對他說:「你雖然瘦弱,難以進食,但腰、臀、脊椎和胯骨都疼痛,一定是因為大便乾燥堅硬。」

其左右曰:有五、六日,或八、九日,見燥糞一、兩塊,如彈丸結硬不可言,曾令人剜取之,僵下一、兩塊,渾身燥癢,皮膚皺揭枯澀如麩片。戴人既得病之虛實,隨用大承氣湯,以薑棗煎之,加牽牛頭末二錢,不敢言是瀉劑。蓋病者聞暖則悅,聞寒則懼,說補則從,說瀉則逆。

此弊非一日也。而況一齊人而敷之,眾楚人咻之乎!及煎成,使稍熱咽之,從少至多,累至三日。天且晚,臟腑下泄四、五行,約半盆。以燈視之,皆燥糞燥痹塊及瘀血雜臟,穢不可近。須臾痛減九分,昏睡,鼻息調如常人。睡至明日將夕,始覺,飢而索粥,溫涼與之。又困睡一、二日,其痛盡去。

白話文:

病人連續五、六天,甚至八、九天,排便困難,每次只排出一、兩塊像彈丸般堅硬的乾糞,硬得無法形容,甚至需要人用手挖出來,每次也只挖出一、兩塊,全身乾燥發癢,皮膚皺巴巴、乾燥粗糙,像麩皮一樣。大夫根據病人虛實,使用大承氣湯,用薑棗煎煮,並加入牽牛頭末兩錢,不敢明說這是瀉藥。因為病人聞暖就高興,聞寒就害怕,說要補就答應,說要瀉就反抗。

這種毛病不是一天兩天了,更何況病人眾多,難免有人反對,互相議論。等藥煎好後,讓病人先喝少量,逐漸增加,連續喝三天。天色已晚,腹內臟腑開始大量排泄,約半盆之多。用燈光照射,裡面全是乾燥的糞便、宿便塊以及瘀血雜物,穢物不堪入目。很快疼痛減輕了九成,病人昏昏欲睡,呼吸平穩,像正常人一樣。睡到第二天傍晚才醒,感到飢餓,就給他喝些溫涼的粥。他又昏睡了一、兩天,疼痛完全消失。

次令飲食調養,日服導飲丸、甘露散,滑利便溺之藥,四十餘日乃復。嗚呼!再傳三十六虎書,三十六黃經,及小兒三十六吊,誰為之耶?始作俑者,其無後乎?古人以醫為師,故醫之道行;今之人以醫闢奴,故醫之道廢。有志之士,恥而不學,病者亦不擇精粗,一概待之。

常見官醫迎送長吏,馬前唱諾,真可羞也。由是通今博古者少,而師傳遂絕。《靈樞經》謂:刺與汗雖久,猶可拔而雪;結與閉雖久,猶可解而決。去腰脊胯痛者,足太陽膀胱經也。胯痛,足少陽膽經之所過也。《難經》曰:諸痛為實。《內經》曰:諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。

白話文:

接下來就該注重飲食調理,每天服用導飲丸和甘露散,並配合幫助排泄的藥物,大概四十多天後就能恢復。哎,現在又傳來三十六虎書、三十六黃經,還有小兒三十六吊,這些都是誰傳下來的?最初創造這些東西的人,難道沒有子孫後代嗎?古代人以醫生為師,所以醫術才能發揚光大;現在的人卻把醫生當作僕人,所以醫術就衰敗了。有志之士卻因羞恥而不學習,病人也毫不挑剔,只要有人看病就隨便找,不分醫術精粗。

經常看到官府醫生迎送官員,馬前唱諾,真是可恥啊!因此精通醫學古今的人越來越少,師承也斷絕了。《靈樞經》說,即使針灸和汗法用了很久,還是可以拔除和消除;即使積聚和閉塞很久,還是可以疏通和解決。治腰脊胯痛的,是足太陽膀胱經;胯痛,則是足少陽膽經經過的地方。《難經》說,凡是疼痛都是實證。《內經》說,所有疼痛、瘙癢、瘡瘍,都屬於心火。

注曰:心寂則痛微,心躁則痛甚。人見巫覡僧道禁師至,則病稍去者,心寂也。然去其後來者,終不去其本也。古之稱痛隨利減,不利則痛何由去?病者既痊,乃壽八十歲。故凡燥證,皆三陽病也。

白話文:

註曰:當人心靜時,疼痛會減輕;當人心煩躁時,疼痛會加重。當人們看到巫師、道士、僧侶等禁師來到,他們的病情稍微好轉,這是因為心靜所致。然而,如果去除這些外在的影響,根本的問題仍無法解決。古人說疼痛隨著順利的情況而減少,如果不順利,疼痛又如何能消失呢?當病人完全康復後,通常可以活到八十歲。因此,一般來說,燥熱的症狀都屬於三陽病的範疇。