張從正

《儒門事親》~ 卷六 (9)

回本書目錄

卷六 (9)

1. 惡寒實熱六十一

一婦身冷脈微,食沸熱粥飯,六月重衣,以狐帽蒙其首猶覺寒,泄注不止。常服薑、附、硫黃燥熱之劑,僅得平和,稍用寒涼,其病轉增,三年不愈。戴人診其兩手脈,皆如絙繩有力,一息六、七至。《脈訣》曰:六數七極熱生多。以涼布搭心,次以新汲水淋其病處,婦乃叫殺人。

不由病者,令人持之,復以冷水淋其三、四十桶,大戰汗出,昏困一、二日,而向之所惡皆除。此法華元化已曾用,世無知者。

白話文:

有一個婦人身體發冷,脈搏微弱,吃很燙的粥飯,六月天還穿著厚重的衣服,用狐皮帽子蓋住頭還是覺得冷,而且腹瀉不止。她經常服用薑、附子、硫磺等燥熱的藥物,勉強能讓身體狀況平和,稍微用點寒涼的藥,病情就會加重,三年都沒好。

戴人診斷她的脈搏,發現兩手的脈都像繩子一樣有力,一分鐘跳六、七次。《脈訣》說:脈搏跳六次或七次,通常是體內有極大的熱。就用涼布敷在她胸口,接著用剛打上來的水淋在患病的地方,那婦人就大喊要殺人。

不由得她,讓人按住她,再用冷水淋了三、四十桶,她大汗淋漓,昏睡了一、兩天,之前她覺得冷、怕冷的情況都消除了。這種方法華元化以前用過,世上沒有人知道。

2. 遇寒手熱六十二

常仲明之妻,每遇冬寒,兩手熱痛。戴人曰:四肢者,諸陽之本也,當夏時散越而不痛,及乎秋冬,收斂則痛。以三花神祐丸大下之,熱遂去。

白話文:

常仲明的妻子,每當冬天寒冷時,兩手就會發熱疼痛。戴人說:「四肢是所有陽氣的根本,夏天時陽氣向外發散,所以不會疼痛,等到秋冬,陽氣向內收斂時就會疼痛。」於是讓她服用三花神祐丸大量瀉下,發熱的情況就消除了。

3. 嘔逆不食六十三

柏亭王論夫,本因喪子憂抑,不思飲食。醫者不察,以為胃冷,血燥之劑盡用之。病變嘔逆而瘦,求治於戴人。一視湧泄而愈。愈後忘其禁忌,病復作,大小便俱秘,臍腹撮痛,嘔吐不食一日,大小便不通十有三日,復問戴人。戴人曰:令先食葵羹、菠菱菜、豬羊血,以潤燥開結;次與導飲丸二百餘粒,大下結糞;又令恣意飲冰水數升,繼搜風丸桂苓白朮散以調之;食後服導飲丸三十餘粒。不數日,前後皆通,藥止嘔定食進。

此人臨別,又留潤腸丸,以防復結;又留滌腸散,大閉則用之。凡服大黃、牽牛,四十餘日方瘳。論夫自嘆曰:向使又服向日熱藥,已非今日人矣。一僧問戴人。云:腸者,暢也。不暢何以?此一句盡多。

白話文:

柏亭王的丈夫,原本因為喪子而憂鬱,不想吃東西。醫生沒有仔細觀察,以為是胃寒,就用了許多活血化燥的藥。結果病情轉變成嘔吐、身體消瘦,於是來找戴人看病。戴人一看,用藥讓他腹瀉後就痊癒了。痊癒後,他忘了禁忌,病又復發,大小便都排不出來,肚臍腹部抽痛,嘔吐且一天都吃不下東西,大小便不通已經十三天了,又再問戴人。戴人說:「先讓他吃葵菜羹、菠菜、豬羊血,來滋潤乾燥、打開阻塞;接著給他吃二百多顆導飲丸,讓他大量排泄結塊的糞便;然後讓他隨意喝下幾升冰水,再接著用搜風丸、桂苓白朮散來調理;飯後再服用三十多顆導飲丸。沒幾天,前後排泄都通暢了,停止用藥後,嘔吐止住、可以正常吃飯。」

這個人在臨別時,又留下潤腸丸,來預防便秘復發;也留下滌腸散,如果嚴重便秘就用。總之,他服用大黃、牽牛這些藥,四十多天才痊癒。柏亭王的丈夫自己感嘆說:「如果當初再服用那些熱性的藥,我早就沒命了。」有個僧人問戴人說:「腸子的功能本來就是暢通的,如果不暢通是為什麼呢?」這句話講盡了許多道理。

4. 痤癤六十四

一省掾,背項常有痤癤,愈而復生。戴人曰:太陽血有餘也。先令湧泄之,次於委中以䤵針出紫血,病更不復作也。

白話文:

有一個地方的官員,他的背部和脖子常常長痤瘡和癤子,好了又再長出來。醫生戴人說:「這是因為太陽經的血氣過於旺盛。」他先讓人用藥物使官員體內的邪氣排出,接著在委中穴用三稜針放出紫黑色的血,病就再也沒有復發了。

5. 牙痛六十五

澤洲李繼之,忽病牙痛,皺眉不語。欒景先見之曰:何不藥也?曰:無牙痛藥?曰:曾記張戴人云:陽明經熱有餘也,宜大下之。乃付舟車丸七十粒。服畢,遇數知交留飲,強飲熱酒數杯,藥為熱酒所發,盡吐之,吐畢而痛止。李大笑曰:戴人神仙也!不三、五日又痛,再服前藥百餘粒,大下數行乃愈。

白話文:

澤州有個叫李繼之的人,忽然牙痛發作,痛得他皺著眉頭,一句話都說不出來。欒景先看到他這樣,就問:「為什麼不吃藥呢?」李繼之說:「難道有治牙痛的藥嗎?」欒景先說:「我記得張戴人說過,牙痛是陽明經的熱氣過盛引起的,應該用瀉下的藥來治療。」於是給了他七十粒舟車丸。李繼之吃完藥後,遇到幾個好朋友留他吃飯喝酒,他勉強喝了幾杯熱酒。結果藥性被熱酒引發,全部都吐了出來,吐完後牙痛就停止了。李繼之大笑說:「張戴人真是神仙啊!」沒過幾天,牙痛又發作了,他又吃了之前那個藥一百多粒,瀉了幾次肚子才好。

6. 淋六十六

戴人過息城,一男子病淋。戴人令頓食鹹魚。少頃大渴。戴人令恣意飲水,然後以藥治淋,立通。淋者無水,故澀也。

白話文:

戴先生經過息城時,遇到一個男子得了淋病。戴先生叫他立刻吃鹹魚,過了一會兒,男子感到非常口渴。戴先生又叫他盡情喝水,然後用藥治療淋病,病立刻就好了。得淋病的人是因為體內沒有水分,所以小便才會澀滯不通。

7. 口臭六十七

趙平尚家一男子,年二十餘歲,病口中氣出,臭如發廁,雖親戚莫肯與對語。戴人曰:肺金本主腥,金為火所煉,火主焦臭,故如是也。久則成腐,腐者腎也。此極熱則反兼水化也。病在上,宜湧之。先以茶調散湧,而去其七分;夜用舟車丸、浚川散,下五、七行,比旦而臭斷。嗚呼!人有病口臭而終其老者,世訛以為肺系偏,而與胃相通,故臭。妄論也!

白話文:

趙平尚家有個二十多歲的男子,口中呼出的氣體,臭得像廁所一樣,連親戚都不願意跟他講話。

戴醫師說:肺金本來主導腥味,但金被火煉過,火主焦臭,所以才會這樣。時間久了就會變成腐臭,腐臭是腎的問題。這是極度燥熱反而會兼具水氣的現象。病在上面,應該用催吐的方法治療。先用茶調散催吐,吐掉七分;晚上用舟車丸、浚川散,排泄五到七次,等到早上,臭味就消失了。

唉!有些人有口臭,一輩子都治不好,世人誤以為是肺部系統偏頗,和胃相通,才會導致口臭,這真是錯誤的說法啊!

8. 濕形

9. 疝六十八

汝南司侯李審言,因勞役王事,飲水坐濕地,乃濕氣下行,流入脬囊,大腫,痛不可忍。以金鈴、川楝子等藥不效,求治於戴人。曰:可服泄水丸。審言惑之。又數日,痛不可堪,竟從戴人。先以舟車丸、浚川散,下青綠沫十餘行,痛止;次服茴香丸、五苓以調之,三日而腫退,至老更不作。夫疝者,乃肝經也,下青沫者,肝之色也。

白話文:

汝南司侯李審言,因為操勞公務,又喝了水就坐在潮濕的地上,導致濕氣往下流動,進入陰囊,陰囊就大大腫起,疼痛難忍。他用金鈴子、川楝子等藥都沒效,就來找戴人求醫。戴人說:「可以吃泄水丸。」李審言對此感到疑惑。過了幾天,疼痛實在難以忍受,最後還是聽從戴人的建議。先用舟車丸、浚川散,拉出十幾次青綠色的泡沫狀排泄物,疼痛就停止了;接著服用茴香丸、五苓散來調理,三天後腫脹就消退了,直到老都沒再復發。所謂的疝氣,其實是肝經的問題,排出青綠色的泡沫,就是肝臟的顏色啊。

10. 水疝六十九

律科王敏之,病水疝,其法在於寒形中。

白話文:

律科的王敏之,得了水疝,這種病的原因是在於身體受寒。

11. 留飲七十

郭敬之,病留飲四日,浮腫不能食,腳腫連腎囊痛。先以苦劑湧之,後以舟車丸、浚川散瀉之,病去如拾遺。

又棠溪張鳳村,一田叟姓楊,其病嘔酸水十餘年。本留飲,諸醫皆以燥劑燥之,中脘臍胻,以火艾燔針刺之,瘡未嘗合。戴人以苦劑越之,其涎如膠,乃出二、三升,談笑而愈。

白話文:

郭敬之生病,因為體內有痰飲停留了四天,導致全身浮腫,吃不下東西,腳腫得連睪丸都疼痛。一開始先用苦味的藥物讓他嘔吐,之後再用舟車丸、浚川散等藥物來瀉下,病就好了,像撿東西一樣容易。

另外,棠溪有個叫張鳳村的地方,有個姓楊的老農夫,他嘔吐酸水十幾年了。這也是因為體內有痰飲停留的關係,很多醫生都用燥熱的藥物來治療,並在中脘、肚臍等地方用艾草燒灼、針刺,導致傷口一直無法癒合。後來戴人改用苦味的藥物來讓他把痰飲吐出來,吐出的濃痰像膠水一樣,竟然吐了兩三升,結果就說說笑笑地痊癒了。

12. 黃疸七十一

蔡寨成家一童子,年十五歲,病疸一年,面黃如金,遍身浮腫乏力,惟食鹽與焦物。戴人以茶調散吐之,湧涎一盂;臨晚,又以舟車丸七、八十粒,通經散三錢,下四、五行;待六、七日,又以舟車丸、浚川散,下四、五行。鹽與焦物見而惡之,面色變紅。後再以茶調散湧之,出痰二升,方能愈矣。

又一男子作贅,偶病疸,善食而瘦,四肢不舉,面黃無力。其婦翁欲棄之,其女子不肯,曰:我已生二子矣,更適他乎?婦翁本農者,召婿,意欲作勞,見其病甚,每日辱詬。人教之餌膽礬丸、三稜丸,了不關涉,針灸祈禳,百無一濟。戴人見之,不診而療,使服湧劑,去積痰宿水一斗;又以泄水丸、通經散,下四、五十行不止。戴人命以冰水一盂,飲之立止。

次服平胃散等,間服檳榔丸五、七日,黃退力生。蓋脾疸之證,濕熱與宿谷相搏故也。俗謂之金勞黃。

又朱葛周黃劉三家,各有僕,病黃疸,戴人曰:僕役之職,飲食寒熱,風暑濕寒,尋常觸冒也,恐難調攝,虛費治功。其二家留僕於戴人所,從其飲餌。其一僕,不離主人執役。三人同服苦散以湧之,又服三花神祐丸下之,五日之間,果二僕愈而一僕不愈,如其言。

白話文:

蔡寨有一個童子,十五歲,得了黃疸病一年,臉色黃得像金子,全身浮腫無力,只吃鹽和烤焦的東西。醫生用茶調散讓他吐,吐出了一碗的黏液;傍晚,又給他吃舟車丸七、八十粒,配上通經散三錢,拉了四、五次;等了六、七天,又用舟車丸和浚川散,讓他拉了四、五次。他看到鹽和烤焦的東西就覺得噁心,臉色也變得紅潤。之後再用茶調散讓他吐,吐出了兩升的痰,病才好起來。

另外有一個男子,入贅到女方家,偶然得了黃疸病,很能吃卻很瘦,四肢無力,臉色黃而虛弱。他的岳父想要拋棄他,他的妻子卻不肯,說:「我已經生了兩個兒子了,還能再嫁給別人嗎?」岳父本來是農夫,招贅女婿本來是想讓他做勞力,看到他病得很重,每天都辱罵他。有人教他吃膽礬丸和三稜丸,都沒效果,針灸祈禱也都沒有用。醫生看到他,不診斷就直接治療,讓他服用催吐的藥,吐出了一斗的積痰和宿水;又用泄水丸和通經散,讓他拉了四、五十次,一直拉個不停。醫生要他喝下一碗冰水,馬上就止住了。

接著服用平胃散等藥,中間夾著吃檳榔丸五、七天,黃疸消退,恢復了體力。這類脾臟黃疸的病症,是因為濕熱和積存的食物互相搏擊造成的,民間稱之為「金勞黃」。

還有朱、葛、周、黃、劉三家,各自都有僕人得了黃疸病,醫生說:「僕人的工作,飲食寒熱、風暑濕寒,經常會接觸到,恐怕很難調養,白費治療的功夫。」其中兩家讓僕人留在醫生那裡,聽從醫生的飲食指示。有一個僕人不離開主人,繼續工作。三個人都服用苦味的藥來催吐,又服用三花神祐丸來排泄,五天之內,果然有兩個僕人痊癒,一個僕人沒有好轉,正如醫生所說。