張從正

《儒門事親》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 疳利十五

夫病疳利,米穀不化,日夜無度,腹中雷鳴,下利完穀出,可用導水丸、禹功散;瀉訖,一、二日可服胃風湯;不愈則又可與桂枝麻黃湯,發汗則愈矣。《內經》曰:久風入中為腸風、飧泄。啟玄子云:風在腸中,上熏於胃,所食不化而出。又云:飧泄者,是暮食不化也。又《經》云:春傷於風,夏必飧泄。

故可汗而愈。《內經》曰:風隨汗出,痛隨利減。若服豆蔻、罌粟殼之類,久而不輟,則變為水腫,以成不救也。

白話文:

這個病症稱為「疳利」,主要症狀是食物(米穀)無法消化,整天不停拉肚子,肚子裡會發出雷鳴般的聲響,拉出來的大便裡面還能看到完整的穀物。

這種情況可以先用導水丸或禹功散來止瀉。止瀉後,可以休息一、兩天,然後服用胃風湯。如果還是沒有好轉,可以再服用桂枝麻黃湯,讓身體發汗,就能痊癒。《內經》說:風邪如果長期侵入體內,就會變成腸風或飧泄。啟玄子說:風邪在腸道裡面,會向上侵擾胃部,導致吃下去的食物無法消化就排出來。他又說:飧泄是指晚上吃的東西沒有消化就拉出來。另外,《經》也說:春天如果感染風邪,夏天就容易出現飧泄的症狀。

所以,讓身體發汗可以治好這種病。《內經》說:風邪會隨著汗水排出,疼痛也會隨著腹瀉的減少而減輕。如果長期服用豆蔻或罌粟殼之類的藥物來止瀉,反而會導致水腫,最後會變成無法治癒的重症。

2. 臟毒下血十六

夫臟毒下血,可用調胃承氣湯加當歸;瀉訖,次用芍藥柏皮丸、黃連解毒湯、五苓、益元各停,調下五、七錢服之。《內經》曰:腸澼便血何如?答曰:澼者,腸間積水也。身熱則死,寒則生。熱為血氣敗,故死;寒為榮氣在,則生。七日而死者,死於火之成數也。

白話文:

臟腑有毒導致的下血,可以使用調胃承氣湯加上當歸來治療;瀉下之後,接著使用芍藥柏皮丸、黃連解毒湯、五苓散、益元散各取等量,混合調和後服用五到七錢。《黃帝內經》說:腸道濕熱導致的便血是什麼情況?回答說:所謂的「澼」,是指腸道間積水。如果身體發熱就會死亡,如果身體寒冷就能存活。身體發熱是因為血氣敗壞,所以會死;身體寒冷是因為營氣還在,所以能活。七天就死亡的,是因為火邪到了極點的關係。

3. 下利膿血十七

夫下利膿血,腹痛不止,可用調胃承氣湯,加生薑、棗煎;更下藏用七、八十丸,量虛實加減;瀉訖,次用長流水,調五苓散五、七錢;或加燈心煎調下亦得;調益元散五、七錢亦可。大忌油膩一切熱物則愈矣。

白話文:

拉肚子,排出像膿一樣帶血的糞便,肚子痛個不停,可以用調胃承氣湯,加上生薑、紅棗一起煎煮服用。如果排泄不乾淨,可以再吃七、八十顆瀉藥丸,用量要根據身體的虛弱或強壯程度來調整。拉完肚子後,接著用流動的清水,調和五苓散五到七錢服用;或者可以加燈心草一起煎煮後調和服用也可以;也可以直接用益元散五到七錢服用。最忌諱吃油膩和一切熱性的食物,這樣病就會好。

4. 水泄不止十八

夫男子婦人,病水濕瀉注不止,因服豆蔻、烏梅、薑、附峻熱之劑,遂令三焦閉澀,水道不行,水滿皮膚,身體痞腫,面黃腹大,小便赤澀,兩足按之陷而復起。《內經》曰:諸濕腫滿,皆屬脾土。可用獨聖散吐之。如時月寒涼,宜於暖室不透風處,用火一盆,以借火力出汗。

次以導水禹功散,量虛實瀉十餘行,濕去腫減則愈矣,是汗、下、吐三法齊行。既汗、下、吐訖,腑臟空虛,宜以淡漿粥養腸胃二、三日,次服五苓散、益元散同煎,燈心湯調下。如勢未盡,更宜服神助散,舊名葶藶散,可以流濕潤燥,分陰陽,利小便。不利小便,非其法也。

既平之後,宜大將息。忌魚、鹽、酒、肉、果木、房室等事,如此三年則可矣。如或不然,決死而不救也。

白話文:

男人或女人,如果因為水濕導致腹瀉不止,又因為服用了豆蔻、烏梅、薑、附子等過於溫熱的藥物,反而造成三焦氣機閉塞不通,水道也無法正常運行,導致體內積水,水分滯留在皮膚,全身浮腫,臉色蠟黃,肚子脹大,小便量少顏色赤黃,按壓雙腿會凹陷下去而且回彈緩慢。《黃帝內經》說:所有濕氣引起的腫脹和腹脹,都歸咎於脾土虛弱。可以使用獨聖散來催吐。如果正值寒冷時節,應該在溫暖不通風的房間裡,放一盆火,藉由火的力量來發汗。

接著,用導水禹功散,根據病人身體的虛實情況來瀉利十多次,等到濕氣去除,腫脹消退,病就好了。這就是汗、下、吐三種方法一起使用。在發汗、瀉下、催吐之後,腸胃和臟腑會變得空虛,應該用清淡的米粥來調養腸胃兩三天,然後再服用五苓散、益元散一起煎煮,用燈心草湯調服。如果病勢還沒完全好,應該服用神助散,以前叫做葶藶散,它可以疏導濕氣、滋潤乾燥、調和陰陽、利小便。如果小便不暢通,就不是正確的治療方法。

病癒之後,應該好好休養。忌吃魚、鹽、酒、肉、水果、性生活等,這樣堅持三年才可以完全康復。如果沒有這樣做,最終會病重不治。

5. 痔漏腫痛十九

夫痔漏腫痛,《內經》曰:因而大飽,筋脈橫解,腸澼為痔。痔而不愈,變而為漏,同治濕法而治之。可先用導水丸、禹功散;瀉訖,次服枳殼丸、木香檳榔丸;更加以葵羹、菠菜、豬羊血等,通利腸胃。大忌房室,雞、魚、酒、醋等物勿食之。

白話文:

痔漏腫痛的病症,《黃帝內經》說:因為過度飽食,導致筋脈鬆弛橫散,腸道產生膿血,就形成了痔瘡。痔瘡如果沒有治好,就會變成肛漏,治療方法都一樣要用祛濕的方法。可以先服用導水丸、禹功散;瀉完後,接著服用枳殼丸、木香檳榔丸;再搭配葵菜羹、菠菜、豬羊血等食物,來疏通腸胃。最忌諱性行為,雞、魚、酒、醋等食物不要吃。

6. 霍亂吐瀉二十

夫霍亂吐瀉不止者,可用五苓散、益元散各停,冰水調下五、七錢。如無冰水,可用新汲水調下桂苓甘露散、玉露散、清涼飲子,調下五、七錢。或香薷湯調下五、七錢亦可。如無以上諸藥,可服地漿三、五盞亦可。地漿者,可於淨地掘一井子,用新汲水一桶,並於井子攬令渾,候澄清。

連飲三、五盞立愈。大忌白朮湯、薑桂烏附,種種燥熱之藥。若服之則必死矣。巢氏云:霍者,揮霍而成疾;亂者,陰陽亂也。皆由陰陽清濁,二氣相干故也。

白話文:

對於霍亂引起的嘔吐腹瀉不止,可以使用五苓散和益元散各取一半,用冰水調和後服用五到七錢。如果沒有冰水,可以用剛打上來的新鮮水調和桂苓甘露散、玉露散或清涼飲子,服用五到七錢。或者用香薷湯調和後服用五到七錢也可以。如果沒有以上這些藥,可以喝三到五碗地漿也可以。地漿的做法是,在乾淨的地面挖一個小坑,倒入一桶新打上來的水,攪拌混濁,等澄清後飲用。連續喝三到五碗就能立刻痊癒。絕對禁止服用白朮湯、薑桂烏附等各種燥熱的藥物。如果服用這些藥物,必定會導致死亡。巢元方說:「霍」的意思是快速發病,「亂」的意思是陰陽失調。這些都是因為陰陽清濁二氣互相干擾所導致的。

7. 大便澀滯二十一

夫老人久病,大便澀滯不通者,可服神功丸、麻仁丸、四生丸則愈矣。時復服葵菜、菠菜、豬羊血,自然通利也。《內經》云:以滑養竅是也。此病不愈,令人失明也。

白話文:

老年人如果長期生病,導致大便乾澀難以排出,可以服用神功丸、麻仁丸、或四生丸這些藥,就能治好。平常可以多吃葵菜、菠菜、豬血或羊血,大便自然就會順暢。《內經》說:「用滑潤的食物來滋養孔竅」就是這個道理。這個病如果不治好,可能會導致失明。

8. 五種淋瀝二十二

夫大人小兒病沙石淋,及五種淋瀝閉癃,並臍腹痛,益元散主之,以長流水調下。八正散、石葦散,依方服用。此三藥皆可加減服之。

白話文:

大人小孩罹患沙石淋病,以及五種淋瀝、小便不通的閉癃症狀,連帶有肚臍及腹部疼痛,都可以服用益元散,用流動的清水調和後服用。另外,八正散、石葦散也可以依照藥方服用。這三種藥方都可以根據情況加減藥材來服用。