張從正

《儒門事親》~ 卷一 (8)

回本書目錄

卷一 (8)

1. 指風痹痿厥近世差玄說二

厥之為狀,手足及膝下或寒或熱也。舉世傳腳氣寒濕之病,豈知《內經》中無腳氣之說?王太僕亦云:本無腳氣,後世廣飾方論,而立此名。古之方謂厥者,即今所謂腳氣者也。然厥當分兩種,次分五臟。所謂兩種者,有寒厥,亦有熱厥。陽氣衰於下則為寒厥;陰氣衰於下則為熱厥。

熱厥為手足熱也;寒厥為手足寒也。陽經起於足指之表;陰經起於足心之下。陽氣盛,足下熱;陰氣盛,足下寒。又曰:陽主外而厥在內,陰主內而厥在外。若此者,陰陽之氣,逆而上行故也。夫春夏則陽多陰少;秋冬則陰壯陽衰。人或恃賴壯勇,縱情嗜欲於秋冬之時,則陽奪於內,精氣下溢,邪氣上行。

陽氣既衰,真精又竭,陽不榮養,陰氣獨行,故手足寒,發為寒厥也。人或醉飽入房,氣聚於脾胃,主行津液,陰氣虛,陽氣入,則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則四肢不榮,酒氣與穀氣相搏,則內熱而溺赤,氣壯而慓悍。腎氣既衰,陽氣獨勝,故手足熱,發而為熱厥也。

厥亦有令人腹暴滿不知人者,或一、二日稍知人者,或卒然悶亂無覺知者。皆因邪氣亂,陽氣逆,是少陰腎脈不至也。腎氣微少,精血奔逸,使氣促迫,上入胸膈,宗氣反結心下,陽氣退下,熱歸陰股,與陰相助,令身不仁,又五絡皆會於耳中,五絡俱絕,則令人身脈皆動,而形體皆無所知,其狀如屍,故曰屍厥。

有涎如拽鋸聲在喉咽中為痰厥;手足搐搦者為風厥;因醉而得之為酒厥;暴怒而得之為氣厥;骨痛爪枯為骨厥;兩足指攣急,屈伸不得,爪甲枯結為臂厥;身強直如椽者為肝厥;喘而啘者,狂走攀登為陽明厥,皆氣逆之所為也。

今人見茲厥者,皆謂之⿰豆及著掠著,此是何等語也?非徒其名之謬,因其名之謬,而乖其實也。既言⿰豆及著、中著、掠著,必歸之風,此清心、靈寶、至寶,又為先驅矣!鼻中嗅藥,身上焫火。豈知厥之為病,如前所說者耶?頃西華季政之病寒厥,其妻病熱厥,前後十餘年。

其妻服逍遙十餘劑,終無寸效。一日,命余診之,二人脈皆浮大而無力。政之曰:「吾手足之寒,時時漬以熱湯,漬而不能止。吾婦手足之熱,終日以冷水沃而不能已者,何也?」余曰:「寒熱之厥也,此皆得之貪飲食,縱嗜欲。遂出《內經·厥論》證之。」政之喜曰:「《內經》真聖書也!十餘年之疑,今而釋然,縱不服藥,逾過半矣。

」僕曰:熱厥者,寒在上也。寒厥者,熱在上也。寒在上者,以溫劑補肺金;熱在上者,以涼劑清心火。分處二藥,令服之不輟。不旬日,政之詣門謝曰:寒熱之厥皆愈矣。其妻當不過數月而有娠,何哉?陰陽皆和故也。凡屍厥、痿厥、風厥、氣厥、酒厥,可一湧而醒,次服降心火,益腎水,通血和氣之藥,使粥食調養,無不瘥者。若其餘諸厥,仿此行之,慎勿當疑似之間,便作風氣,相去邈矣。

白話文:

厥症的表現,是手腳和膝蓋以下部位時冷時熱。世人普遍認為腳氣是寒濕之症,卻不知《內經》中並無腳氣的記載。王太僕也說:本沒有腳氣這個病名,是後世廣為詮釋醫方論著,才創造出這個名稱。古代所說的厥,就是現在所說的腳氣。但厥症可分為兩種,再細分則與五臟相關。所謂兩種,是指寒厥和熱厥。陽氣衰弱於下則為寒厥;陰氣衰弱於下則為熱厥。

熱厥表現為手腳發熱;寒厥則表現為手腳冰冷。陽經起始於足趾外側;陰經起始於足心底部。陽氣盛則足部溫熱;陰氣盛則足部冰冷。還有人說:陽主外而厥症在內,陰主內而厥症在外。這是因為陰陽之氣逆行上衝所致。春夏季節陽氣旺盛,陰氣不足;秋冬季節陰氣盛,陽氣衰弱。有些人仗著身體強壯,在秋冬季節縱情恣慾,就會導致體內陽氣被奪,精氣下泄,邪氣上逆。

陽氣衰弱,精氣耗竭,陽氣不能滋養四肢,陰氣獨行,於是手腳冰冷,發作寒厥。有些人飲酒過量、飽食後同房,氣血積聚於脾胃,影響津液運行,陰氣虛弱,陽氣入侵,導致胃失和諧,胃失和諧則精氣耗竭,四肢得不到滋養,酒氣和谷氣互相衝擊,則內生燥熱,小便發紅,氣血旺盛卻又強悍。腎氣衰弱,陽氣獨盛,於是手腳發熱,發作熱厥。

厥症也可能導致腹部脹滿、神志不清,有的患者一兩天後稍微恢復神智,有的則突然昏迷不省人事。這些都是因為邪氣亂竄,陽氣逆亂,導致少陰腎經氣血運行不通。腎氣虛弱,精血外溢,導致氣息急促,上衝胸膈,宗氣阻塞於心下,陽氣下泄,熱氣歸於陰部,與陰氣相合,使身體感覺麻木不仁,又因五條經絡皆會於耳中,五條經絡皆阻塞不通,則使人全身脈搏跳動,身體完全失去知覺,狀如屍體,故稱屍厥。

喉嚨中痰聲如鋸齒摩擦般,稱為痰厥;手腳抽搐者稱為風厥;飲酒過度引起者稱為酒厥;暴怒引起者稱為氣厥;骨頭疼痛、指甲枯萎者稱為骨厥;兩足趾攣縮,不能屈伸,指甲枯萎者稱為臂厥;身體僵直如木棍者稱為肝厥;呼吸急促並發出哮鳴聲,狂奔亂跳者稱為陽明厥,這些都是氣逆所致。

現在的人遇到這種厥症,都說是「豆及著掠著」,這是什麼意思?不僅名稱錯誤,更因名稱錯誤而誤解其病理。既然說是「豆及著、中著、掠著」,就一定歸咎於風邪,這就成了清心、靈寶、至寶等藥物的前提條件!還要在鼻中嗅藥,身上灸火。豈知厥症的病因,如前所述?不久前西華季政患寒厥,他的妻子患熱厥,前後持續十餘年。

他妻子服用逍遙散十餘劑,毫無效果。有一天,他請我診治,二人脈象皆浮大無力。季政說:「我的手腳冰冷,經常用熱水泡,泡了也止不住。我妻子的手腳發熱,整天用冷水澆也止不住,這是怎麼回事?」我說:「這是寒熱厥症,都是因為貪食縱慾所致。」然後我根據《內經·厥論》為他們解釋。季政高興地說:「《內經》真是聖賢之書!十餘年的疑惑,如今終於解開了,就算不服藥,也已經好了大半了。」

我說:熱厥是上焦寒,寒厥是上焦熱。上焦寒者,用溫熱藥劑補益肺金;上焦熱者,用清涼藥劑瀉清心火。我分別開了兩種藥,囑咐他們堅持服用。不到十天,季政來我家道謝,說寒熱厥症都痊癒了。他妻子在幾個月後懷孕了,這是為什麼呢?因為陰陽都調和了。凡是屍厥、痿厥、風厥、氣厥、酒厥,都可以迅速治愈,之後服用瀉火、滋腎、活血化瘀的藥物,配合稀粥飲食調養,沒有不痊癒的。其他厥症,也仿照此法治療,切勿僅憑相似之處,就當作風邪,這樣就大錯特錯了。