張從正

《儒門事親》~ 卷十五 (15)

回本書目錄

卷十五 (15)

1. 五九散

治癩。

地龍(去土),蟬殼,白殭蠶,凌霄,全蠍(以上各等九個)

上同為末。只作一服,熱酒調下。浴室中汗出黏臭氣為效。

白話文:

治療癩病的配方如下:

  • 地龍(去除泥土的部分)
  • 螳螂的殼
  • 白僵蠶
  • 凌霄花
  • 全蠍(以上每種各取9份)

將上述所有材料磨成粉末。每次只服用一份,用熱酒調和後飲用。在浴室中出汗且有黏稠、有異味的汗液出現,則表示療效開始顯現。

2. 苦參散

治癘風。

苦參(取頭末,秤,二兩),豬肚(一個,去脂)

上以苦參末摻豬肚內,用線縫合,隔宿煮軟,取出,洗去元藥。先不吃飯五頓,至第二日,先飲新水一盞,後將豬肚食之,如吐了,再食之,食罷,待一、二時,用肉湯調無憂散五、七錢,取出小蟲一、二萬,為效。後用皂角一斤,不蛀者,去皮弦及子,捶碎,用水四碗,煮至一碗,用生絹濾去滓,再入苦參末攪,熟稀麵糊膏子相似,取出放冷,後入余藥相和。藥附後:

何首烏(二兩),防風(一兩半),芍藥(五錢),人參(三錢),當歸(一兩,焙)

白話文:

將苦參的頭尾部位取兩兩,與去脂的豬肚一起縫合,隔夜煮軟後取出,洗去苦參。先空腹五頓,第二天喝一碗清水後吃豬肚,若嘔吐就再吃,吃完後一兩小時,用肉湯調和無憂散五七錢,即可排出許多小蟲,這就是療效。接著用沒有蟲蛀的皂角一斤去皮弦和籽,搗碎後用水煮至一碗,用生絹濾去渣,再加入苦參末攪拌成稀麵糊狀,放涼後,加入其他藥材:何首烏二兩、防風一兩半、芍藥五錢、人參三錢、當歸一兩(焙乾)。

上為細末,入皂角膏子為丸,如桐子大。每服三、五十丸,溫酒或茶清送下,不拘時候,日進三服。後用苦參、荊芥、麻黃煎湯洗冷。

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入皂角膏中製成丸藥,大小如桐子。每次服用三至五十丸,溫酒或茶水送服,不拘時間,一天服用三次。之後用苦參、荊芥、麻黃煎湯洗患處,待冷卻後即可。

3. 治通身黃腫

瓜蒂(焙乾,三四錢)

上為細末。每用半字,於鼻內吹上,日一度,並吹三日。如不愈,後用黃芩末之,煎湯五錢下。

白話文:

【瓜蒂(烘焙乾燥,約三四錢)

以上材料研磨成細粉。每次使用半錢,放入鼻孔中吹入,每日一次,連續三天。若症狀未改善,後續使用【黃芩】粉末,加入熱湯中煮沸,服用五錢。】

4. 治蠱氣

取環腸草,不以多少,曝乾,水煎,利小便為度。

5. 治黃疸面目遍身如金色

瓜蒂(一十四個),母丁香(一個),黍米(四十九粒)

上先搗瓜蒂為末,次入二味,同為細末。每用半字,夜臥,令病人先噙水一口,兩鼻內各半字,吐了水,令病人便睡,至夜或明日,取下黃水,旋用熟帛搵了,直候取水定,便服黃連散。病輕者五日,重半月。

白話文:

取十四個瓜蒂搗成粉末,再加入一個母丁香和四十九粒黍米,一同研磨成細粉。每次取半錢,睡前讓病人先含一口水,再分別在兩鼻孔中各塞入半錢藥粉,吐掉水後讓病人入睡,直到晚上或第二天早上,取出浸泡的黃水,用熟布包好,等水滴干後,就可以服用黃連散。病情輕者五天見效,重者半個月。

6. 黃連散

治黃疸,大小便秘澀壅熱。

黃連(三兩),川大黃(一兩,銼碎,醋拌,炒過用之),黃芩,甘草(炙,各一兩)

上為細末。每服二錢,食後溫水調下,一日三服。

治水腫,不利小便,非其法也。故《內經》云:濕氣在上,以苦吐之;濕氣在下,以苦瀉之。吐瀉後,長服益元散加海金沙,煎以長流水服之,則愈矣。大忌腳膝上針刺出水,取一時之效,後必死矣;尤忌房室、濕面、酒、醋鹽味,犯之必死。

白話文:

治療黃疸和大、小便不通暢的問題。使用藥材如下:

  • 黃連 (三兩)
  • 川大黃 (一兩,先切成碎屑,然後用醋拌勻,再炒熟後使用)
  • 黃芩
  • 甘草 (各一兩)

以上材料研磨成細末。每次服用量約為二錢,於餐後以溫水調製後服用,一天共服三次。

對於水腫和小便不利的情況,不適用此方法。根據《內經》所述,如果濕氣在上部,應以苦味藥物進行排出;若濕氣在下部,則應以苦味藥物進行消滯。在吐瀉後,可以長期服用「益元散」加上「海金沙」,以長流水煎煮後服用,這樣就能得到痊癒。

大忌腳膝部位的針刺導致水分外洩,這雖然可以暫時緩解症狀,但後果會導致死亡;尤其忌諱性行為、潮濕的環境、飲酒、醋和鹹味食物,一旦觸犯這些禁忌,必定會危及生命。

7. 木通散

治水腫。

海金沙,舶上茴香,巴戟,大戟,甘遂,芫花,木通,滑石,通草(以上各等份)

上為細末。每服三錢,以大麥面和作餅子,如當二錢大,爛嚼,生薑湯送下。

白話文:

治療水腫的方法:

藥材:

  • 海金沙
  • 茴香
  • 巴戟
  • 大戟
  • 甘遂
  • 芫花
  • 木通
  • 滑石
  • 通草

以上各藥材取等量。

製備方法:

將所有藥材研磨成細末。

服用方法:

每次服用三錢藥末,用大麥麵和成餅子,大小如二錢硬幣,充分咀嚼後,用生薑湯送服。

8. 治痢

紫菀,桔梗,赤芍藥,白朮(以上各等份)

上為細末。每服三、五錢,細切,羊肝拌之,作面角兒燒服之,後用白湯送下,食前。

杜蒺藜(炒碾為末)酒調下,三、兩服。

白話文:

將紫菀、桔梗、赤芍、白朮各取相同份量,研磨成細粉。每次服用三到五錢,先將藥粉切碎,用羊肝拌勻,做成面角兒,以炭火燒烤後食用,再用白開水送服,飯前服用。

9. 蒜豉丸

治痢。

蒜(為泥),豉(為末)

上二味相和作丸,如梧桐子大。米飲湯下五、七十丸,食前服之。

白話文:

治療痢疾的方法如下:

使用大蒜(搗成泥狀),加上豆豉(研磨成粉末)。

將這兩種材料混合,做成藥丸,大小如同梧桐子。

服用時,用米湯加熱水送下五到七十顆藥丸,最好在進餐前服用。

10. 治大人小兒吐瀉腹脹、胸膈痞閉

五靈脂,青皮,陳皮,硫黃,芒硝(以上各等份)

上將硝黃於銚子內,以文武火熔開,用匙刮聚,自然結成砂子,取出研碎,與前三藥同末,麵糊為丸,如綠豆大,小兒麻子黃米大。每服二十丸,量虛實加減,米飲湯送下,無時。

又方治瀉。

車前子不以多少。

上為細末。每服二錢,米飲湯調下服之。水穀分,吐瀉止。

白話文:

將五靈脂、青皮、陳皮、硫黃和芒硝各取相同份量,先把硫黃和芒硝放在銚子裡,用文火和武火交替加熱熔化,用湯匙將熔化的液體刮起來,待其自然冷卻凝結成砂狀後,取出研磨成粉末,再與五靈脂、青皮、陳皮一起研磨成細粉,用麵糊做成丸子,大小如綠豆,小兒則如麻子黃米般大小。每次服用二十丸,根據病人虛實狀況調整用量,用米湯送服,無時間限制。

另外,治療腹瀉的方子是:車前子不限量,研磨成細粉,每次服用二錢,用米湯調服。服下後,可使水穀消化,腹瀉停止。