《儒門事親》~ 卷十五 (15)
卷十五 (15)
1. 五九散
治癩。
地龍(去土),蟬殼,白殭蠶,凌霄,全蠍(以上各等九個)
上同為末。只作一服,熱酒調下。浴室中汗出黏臭氣為效。
白話文:
治療癩病。
準備地龍(去除泥土)、蟬殼、白殭蠶、凌霄、全蠍,這五種藥材各取相同的份量(都是九個)。
將以上藥材一起磨成粉末。一次服用一服,用熱酒調和後喝下。在浴室中發汗,排出黏膩的臭氣,就表示藥效發揮作用了。
2. 苦參散
治癘風。
苦參(取頭末,秤,二兩),豬肚(一個,去脂)
上以苦參末摻豬肚內,用線縫合,隔宿煮軟,取出,洗去元藥。先不吃飯五頓,至第二日,先飲新水一盞,後將豬肚食之,如吐了,再食之,食罷,待一、二時,用肉湯調無憂散五、七錢,取出小蟲一、二萬,為效。後用皂角一斤,不蛀者,去皮弦及子,捶碎,用水四碗,煮至一碗,用生絹濾去滓,再入苦參末攪,熟稀麵糊膏子相似,取出放冷,後入余藥相和。藥附後:
何首烏(二兩),防風(一兩半),芍藥(五錢),人參(三錢),當歸(一兩,焙)
上為細末,入皂角膏子為丸,如桐子大。每服三、五十丸,溫酒或茶清送下,不拘時候,日進三服。後用苦參、荊芥、麻黃煎湯洗冷。
白話文:
這個方子是治療癩風的。
使用苦參(取最上面的細末,秤重二兩)、豬肚(一個,去除脂肪)。
將苦參末摻入豬肚內,用線縫合,隔夜煮軟,取出,洗去原先的藥材。先空腹五餐,到第二天,先喝一杯新開水,然後吃下整個豬肚。如果吃下去吐了,就再吃一次。吃完後,等一到兩個小時,用肉湯調和無憂散五到七錢,可以排出小蟲一到兩萬條,就表示有效。之後,用不蛀的皂角一斤,去除外皮、筋脈和種子,搗碎,加水四碗,煮到剩下一碗,用生絹濾掉殘渣,再加入苦參末攪拌,煮成像濃稠的麵糊一樣,取出放涼,再加入剩餘的藥材混合。藥材如下:
何首烏(二兩)、防風(一兩半)、芍藥(五錢)、人參(三錢)、當歸(一兩,烤過)。
將以上藥材磨成細末,加入皂角膏中製成藥丸,像桐子大小。每次服用三十到五十丸,用溫酒或清茶送服,不拘時間,一天服用三次。之後用苦參、荊芥、麻黃煎湯放涼後清洗患處。
3. 水腫黃疸第十五
4. 治通身黃腫
瓜蒂(焙乾,三四錢)
上為細末。每用半字,於鼻內吹上,日一度,並吹三日。如不愈,後用黃芩末之,煎湯五錢下。
白話文:
將瓜蒂(烘乾,約三四錢重)磨成細末。每次取用約半個字大小的粉末,吹入鼻孔內,每日一次,連續吹三天。如果沒有痊癒,之後再用黃芩粉末,用藥粉煎煮湯藥,服用五錢。
5. 治蠱氣
取環腸草,不以多少,曝乾,水煎,利小便為度。
白話文:
取環腸草,不論用量多少,曬乾後用水煎煮,煎到能順利小便為止。
6. 治黃疸面目遍身如金色
瓜蒂(一十四個),母丁香(一個),黍米(四十九粒)
上先搗瓜蒂為末,次入二味,同為細末。每用半字,夜臥,令病人先噙水一口,兩鼻內各半字,吐了水,令病人便睡,至夜或明日,取下黃水,旋用熟帛搵了,直候取水定,便服黃連散。病輕者五日,重半月。
白話文:
將瓜蒂(十四個)、母丁香(一個)、黍米(四十九粒)這三樣藥材,先將瓜蒂搗成粉末,接著放入母丁香和黍米,一起搗成細末。每次用藥粉約半個字的大小(註:這裡的「字」是一種古代度量單位),在晚上睡覺前,讓病人先含一口水,然後將藥粉分別塞入兩個鼻孔,每個鼻孔塞半個字的大小,之後吐掉口中的水,讓病人直接睡覺。到了晚上或隔天,會從鼻孔流出黃色的液體,用煮熟的絲綢布擦拭乾淨,直到不再流出黃水為止。之後,再服用黃連散來調理。病情輕微的大約五天會好,病情嚴重的則需半個月左右。
7. 黃連散
治黃疸,大小便秘澀壅熱。
黃連(三兩),川大黃(一兩,銼碎,醋拌,炒過用之),黃芩,甘草(炙,各一兩)
上為細末。每服二錢,食後溫水調下,一日三服。
治水腫,不利小便,非其法也。故《內經》云:濕氣在上,以苦吐之;濕氣在下,以苦瀉之。吐瀉後,長服益元散加海金沙,煎以長流水服之,則愈矣。大忌腳膝上針刺出水,取一時之效,後必死矣;尤忌房室、濕面、酒、醋鹽味,犯之必死。
白話文:
黃連散
這個方子是治療黃疸的,症狀是大小便不順暢、阻塞而且有熱感。
藥材包含:黃連(三兩),川大黃(一兩,切碎後用醋拌過,再炒過使用),黃芩,甘草(炙過,各一兩)。
將以上藥材磨成細粉。每次服用二錢,飯後用溫水調服,一天服用三次。
這個方子不適合治療水腫,以及小便不順暢的情況。因為《內經》說過:「濕氣在上,要用苦味的藥催吐;濕氣在下,要用苦味的藥瀉下。」經過催吐或瀉下之後,長期服用益元散,並加入海金沙,用水流較長的流水煎煮服用,這樣病就會好了。最忌諱的是在腳或膝蓋上用針刺放出水,這樣雖然能得到一時的效果,但之後必定會死亡;尤其忌諱房事、洗濕臉、喝酒、吃醋和鹹味的食物,犯了這些禁忌必定會死亡。
8. 木通散
治水腫。
海金沙,舶上茴香,巴戟,大戟,甘遂,芫花,木通,滑石,通草(以上各等份)
上為細末。每服三錢,以大麥面和作餅子,如當二錢大,爛嚼,生薑湯送下。
白話文:
治療水腫的藥方。
將海金沙、舶上茴香、巴戟、大戟、甘遂、芫花、木通、滑石、通草,以上藥材各取相同份量,全部磨成細末。每次服用三錢,將藥末與大麥麵混合製成小餅,大小約像兩枚錢幣,將小餅徹底嚼爛後,用生薑湯送服。
9. 下痢泄瀉第十六
10. 治痢
紫菀,桔梗,赤芍藥,白朮(以上各等份)
上為細末。每服三、五錢,細切,羊肝拌之,作面角兒燒服之,後用白湯送下,食前。
白話文:
將紫菀、桔梗、赤芍藥、白朮這四種藥材,都取相同的份量,磨成細粉。每次服用三到五錢,將羊肝切成細碎狀後,與藥粉混合,做成像麵角(類似水餃)的樣子,然後燒熟食用。吃完後用白開水送服,在吃飯前服用。
杜蒺藜(炒碾為末)酒調下,三、兩服。
白話文:
將炒過的杜蒺藜磨成粉末,用酒調和後服用,每次服用三兩,大約服用兩三次。
11. 蒜豉丸
治痢。
蒜(為泥),豉(為末)
上二味相和作丸,如梧桐子大。米飲湯下五、七十丸,食前服之。
白話文:
治療痢疾。
將蒜搗成泥,豆豉磨成粉。
將以上兩味藥混合在一起製成藥丸,大小像梧桐子一樣。用米湯送服,一次服用五、七十丸,在吃飯前服用。
12. 治大人小兒吐瀉腹脹、胸膈痞閉
五靈脂,青皮,陳皮,硫黃,芒硝(以上各等份)
上將硝黃於銚子內,以文武火熔開,用匙刮聚,自然結成砂子,取出研碎,與前三藥同末,麵糊為丸,如綠豆大,小兒麻子黃米大。每服二十丸,量虛實加減,米飲湯送下,無時。
又方治瀉。
車前子不以多少。
上為細末。每服二錢,米飲湯調下服之。水穀分,吐瀉止。
白話文:
將五靈脂、青皮、陳皮、硫磺、芒硝(以上各藥材等份)混合。
先把芒硝和硫磺放在鍋子裡,用小火慢慢加熱融化,然後用湯匙刮聚,讓它自然凝結成砂粒狀,取出磨成粉末。再把前面三種藥材(五靈脂、青皮、陳皮)也磨成粉末,與芒硝、硫磺粉末混合均勻。用麵糊將藥粉揉成藥丸,像綠豆大小,小孩則做成麻子或黃米大小。每次服用二十粒,根據病患體質虛實調整用量,用米湯送服,沒有固定的服藥時間。
另一個治療腹瀉的藥方:
取車前子,不需計較用量多少。
將車前子磨成細粉。每次服用二錢,用米湯調勻後服用。這樣可以使水和食物分開,吐瀉就會停止。