《食鑒本草》~ 風
風
1. 風
【蔥粥】
白話文:
蔥粥
【組成】
- 蔥,白者
- 白粳米
- 鹽
【製法】
- 將蔥切碎。
- 將粳米洗淨,加水煮沸。
- 加入蔥碎,繼續煮至米粒膨脹,粥濃稠。
- 加入鹽調味。
【功效】
- 發汗解表,散風寒。
- 通陽活絡,疏通經脈。
- 利水化濕,消除水腫。
- 健脾開胃,增進食慾。
【適應症】
- 感冒風寒
- 肢體痠痛
- 水腫
- 消化不良
治傷風鼻塞。用糯米煮粥。臨熟入蔥。連須數莖。再略沸食之。此方又治妊娠胎動。產後血暈。
【蒼耳粥】
白話文:
用糯米煮粥治療傷風鼻塞。當粥快熟時,加入蔥(連根須,數根)。再稍微煮沸一下後即可食用。此方也可治療懷孕期間胎兒不安分的症狀,以及產後血暈。
蒼耳粥
材料:
- 蒼耳子 10克
- 粳米 50克
- 水 適量
做法:
- 將蒼耳子洗淨,搗碎。
- 將粳米淘洗乾淨,與蒼耳子碎末一同放入鍋中。
- 加入適量清水,大火煮沸,後轉小火熬煮至米粒熟爛,粥成即可。
功效:
- 清熱解毒,消腫散結。
- 用於治療風熱感冒、瘡癤腫痛、水腫等症。
治耳目暗不明。及諸風鼻流清涕。兼治下血痔瘡等。用蒼耳子五錢。取汁和米三合。煮食。或作羹。或煎湯代茶。如無新者。即藥鋪乾者亦可。
【煮黑魚】
白話文:
用於治療耳鳴耳眩、眼睛昏花看不清,以及因風寒入侵引起的鼻子流清水鼻涕。也可用於治療痔瘡出血。
用法: 取蒼耳子 5 錢,搗爛取汁,和 3 合米一起煮粥吃。也可以用它來做湯或煎茶飲用。如果沒有新鮮的蒼耳子,也可以用藥店裡賣的乾燥品。
煮黑魚
取黑魚一尾,洗淨、去鱗,切塊。
加入水、生薑片、蔥段、料酒、鹽,大火煮開。
轉小火煮至魚肉熟透,湯汁收濃即可食用。
治一切顛狂風症。用大黑魚去腸洗淨。將蒼耳子裝滿札緊。用蒼耳葉鋪鍋底。埋魚煮熟。不可用鹽醋。食魚三四次神效。
【羊脂粥】
白話文:
治療各種精神錯亂和癲癇。使用大黑魚,去腸臟並清洗乾淨。將蒼耳子裝滿魚腹,並用蒼耳葉鋪在鍋底。將魚埋入鍋中煮熟。不要使用鹽或醋調味。食用魚肉三到四次即可見效。
羊脂粥
材料:
- 羊脂
- 粳米
- 清水
做法:
- 將羊脂洗淨切碎。
- 將粳米淘洗乾淨。
- 將羊脂、粳米和清水放入鍋中。
- 大火燒開後轉小火,熬煮至米粒開花了即可。
功效:
- 補虛益氣
- 溫中止瀉
- 潤腸通便
治半身不遂。用羊脂入粳米。蔥白姜椒豉煮粥。日食一具。十日愈。
【松精粉】
白話文:
治療半身不遂的方法是:用羊脂和粳米一起煮粥,還可以加入蔥白、姜、辣椒和豆豉。每天吃一份,十天就能痊癒。
治癘風。又名大麻瘋。即癩也。最為惡病。其病手足麻木。毛落眉落。遍身癮疹成瘡。有血無濃。肌肉潰爛。鼻梁折壞。甚則眉落聲啞。身面如蟲行。指節縮落。足底穿通。臭穢不堪。形貌俱變。且能傳染人。雖親屬俱厭惡遠避。嶺南頗多。因設麻瘋院。以另居之。他如卑濕之處。
白話文:
治療癘風。又稱大麻瘋,即癩病。它是非常可怕的疾病。這個疾病會導致手腳麻木,毛髪和眉毛脫落。全身長滿疹子,形成潰瘍。傷口中流出的是血,而不是膿。肌肉潰爛,鼻樑斷裂。嚴重時,眉毛脫落,聲音嘶啞。身體和臉上像有蟲子在爬行,手指關節縮小脫落,腳底穿洞。奇臭難聞,整個外貌都變了。而且它還可以傳染給其他人。即使是親戚也厭惡它並遠遠避開。嶺南地區有很多這種疾病,因此設立了麻瘋院,讓患者與其他人隔離居住。其他如潮濕的地方。
濕熱之人。亦間有之。此皆夙孽積愆所致。宜自懺悔。戒淫欲。忿怒。及一切鮮發豬羊雞鵝魚蟹肉食之類。得此神方。久服自愈。但此病深重。服藥須久。若服藥不耐久無益也。服藥不守戒無益也。不自懺悔。不自知過無益也。俗云。癩子吃肉。不圖人身信不誣也。既不知戒。
白話文:
濕熱體質的人,也有時會有的,這些都是過去的孽債造成。應該自我反省,戒除淫慾、憤怒,以及所有新鮮的豬、羊、雞、鵝、魚、蟹肉等食物。找到此神方後,長期服用可以自愈。不過,這種疾病根深蒂固,服藥必須要長久。如果服藥時間不夠長,就沒有效果;如果服藥不遵守戒律,也無濟於事;如果不自我反省,不認識自己的過錯,那就更沒用了。俗話說:「癩痢頭吃肉,不顧外貌」,這句話一點也沒錯,既然不知道約束自己。
又不痛自懺悔。一失人身。萬劫難得。可不哀哉。用明淨松香。不拘多少。去渣滓。取溪河淡水。或雨水。用淨鍋。將松香煮化。不住手攪。視水色如米泔。嘗味極苦。即傾冷水內。將松香乘熱扯披。冷定堅硬。另換清水再煮。再披如前製法。不論幾十次。只以松香體質鬆脆。
白話文:
如果沒有疼痛,就很容易忘記懺悔自己的過錯。失去了人身,萬劫難遇,難道不悲哀嗎?
使用明淨松香,不拘多少,去除渣滓。取用乾淨的溪河水或雨水,用乾淨的鍋子將松香煮化,不斷攪拌。等到水色像米湯,嘗起來非常苦澀,立即倒入冷水。趁著松香熱的時候,將其拉扯成條狀。冷卻後會變得堅硬。
換一鍋清水,再次煮沸,並重複之前的拉扯步驟。重複這個過程數十次,直到松香的質地變得很鬆軟。
潔白。所煮之水。澄清不苦。為度。陰乾研末。重羅極細。凡服此藥。每料二斤。日將白米作粥。候溫。量投藥末和勻。任意食之。不可多嚼。飢則再食。日進數餐。不可更食。乾飯只以菜乾及筍乾少許過口。一切油鹽醬醋葷腥酒果糖面雜物。概行禁忌。渴時不可吃茶。用白滾水候溫。
白話文:
白白的。用它來煮水。煮出來的水清澈不苦澀。就是合格的。曬乾磨成細粉。用很細的羅篩過。凡是服用這種藥物。每次用二斤。每天用白米煮成粥。等到溫熱的時候。按比例加入藥粉攪拌均勻。可以隨意食用。不要多嚼。餓了就再吃。一天吃好幾餐。不要再吃別的東西。只能用菜乾和筍乾當零食。一切油鹽醬醋葷腥酒果糖面等雜物。都禁止食用。口渴時不要喝茶。只能用白開水等它變溫。
投藥和勻飲之。每日約服藥數錢。以漸而進。不可太多。服至旬日。或作嘔或胸膈嘈逆或大便內下諸毒物。此藥力盛行。必須強服。不可中止。遠年痼疾。盡料全愈。患病未深。只須半料鬚眉再生。肌膚完好。筋骨展舒。平復如舊。飲食不忌。惟豬首鵝肉。及濕毒之物。終身忌食。
白話文:
將藥物調和均勻後服下,每天服用幾錢的藥量。逐漸增加藥量,但不能太多。服用到十天左右,可能會出現嘔吐、胸膈悶脹或大便排出各種毒物的現象。這是藥效旺盛,必須堅持服用,不能停止。如果是多年的老毛病,藥量足夠就能痊癒;如果病情不是很嚴重,服用半量就能讓鬚髮再生,皮膚完好,筋骨舒展,恢復正常。飲食方面沒有禁忌,但豬頭肉、鵝肉等濕毒食物,終身忌食。
此方藥雖平常。效應如神。予得方甚難。今不吝惜。刊刻普傳。仍盼仁人施制。功德最大。
【黃牛腦髓酒】
白話文:
【黃牛腦髓酒】
這個藥方雖然用藥很普通,但效果卻像神藥一樣神奇。我得到這個方子很不容易,現在毫不吝嗇地公佈出來,希望各位有仁德之心的人廣為傳播。這樣做功德無量。
治遠年近日。偏正頭風。用牛腦髓一個。片白芷川芎末各三錢。同入磁器內。加酒煮熟。乘熱食之。儘量飲醉。醉後即臥。臥醒其病若失。
白話文:
治療長年的頭痛,近期加劇。偏頭疼和正頭痛都有效。
材料:
- 牛腦髓一個
- 白芷粉、川芎粉各三錢
做法:
- 將牛腦髓和中藥粉末放入磁器內。
- 加入酒,煮至熟透。
- 趁熱食用,並儘量喝醉。
- 喝醉後立即躺下休息。
效果: 睡醒後,頭痛會消失。