朱震亨、戴思恭

《丹溪心法》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 脅痛七十一

脅痛,肝火盛,木氣實,有死血,有痰流注,肝急。木氣實,用蒼朮、川芎、青皮、當歸之類;痛甚者,肝火盛,以當歸龍薈丸,薑汁下,是瀉火之要藥;死血,用桃仁、紅花、川芎;痰流注,以二陳湯加南星、蒼朮、川芎;肝苦急,急食辛以散之,用撫芎、川芎、蒼朮。血病,入血藥中行血。

白話文:

肋痛的原因:

  • 肝火旺盛,木氣(肝氣)過於旺盛
  • 有瘀血
  • 痰液凝聚並流注到肋部
  • 肝臟氣機急促

治療方法:

  • **木氣過於旺盛:**使用蒼朮、川芎、青皮、當歸等藥物。
  • **疼痛劇烈,肝火旺盛:**使用當歸龍薈丸,配合薑汁服用,這是瀉肝火的常用藥方。
  • **瘀血:**使用桃仁、紅花、川芎等藥物。
  • **痰液凝聚並流注:**使用二陳湯(半夏、茯苓、陳皮)加上南星、蒼朮、川芎等藥物。
  • **肝臟氣機急促:**食用辛味食物以疏散之,可以使用撫芎、川芎、蒼朮等藥物。
  • **血病:**使用活血化瘀藥物治療。

治咳嗽脅痛,以二陳湯加南星、香附、青皮、青黛,入薑汁。脅痛有瘀血,行氣藥中加桃仁不去尖,並香附之類。有火盛者,當伐肝木。左金丸治肝火,有氣鬱而胸脅痛者,看其脈沉澀,當作郁治。痛而不得伸舒者蜜丸,龍薈丸最快。脅下有食積一條扛起,用吳茱萸、炒黃連。

白話文:

  • 治療咳嗽和肋骨疼痛,使用二陳湯,加入南星、香附、青皮、青黛,並加薑汁。
  • 如果肋骨疼痛伴有瘀血,在行氣藥中加入沒有去尖的桃仁,以及香附等藥材。
  • 如果有火氣旺盛的情況,應瀉肝木。左金丸可以治療肝火,如有氣鬱導致胸脅疼痛,可觀察脈象沉澀,應作鬱證治療。
  • 疼痛無法伸展舒緩的,使用蜜丸,如龍薈丸效果較快。
  • 如果肋骨下方有食物積滯形成一團,使用吳茱萸、炒黃連。

控涎丹,一身氣痛,及脅痛,痰挾死血,加桃仁泥,丸服。右脅痛,用推氣散,出嚴氏方;左脅痛,用前藥為君加柴胡或小柴胡,亦可治。

入方

小龍薈丸

白話文:

控涎丹:

全身氣痛和脇肋疼痛,痰液夾雜著瘀血,加用桃仁泥研碎,搓成丸劑服用。

右脇肋疼痛:

使用推氣散,出自嚴氏的藥方。

左脇肋疼痛:

使用控涎丹中的藥材為君藥,再加柴胡或小柴胡,也能治療。

當歸,草龍膽(酒洗),山梔(炒),黃連(炒),川芎(各半兩),大黃(煨,半兩),蘆薈(三錢),木香(一錢)

白話文:

當歸、草龍膽(用酒清洗過)、山梔子(炒過的)、黃連(炒過的)、川芎(各半兩)、大黃(煨過的,半兩)、蘆薈(三錢)、木香(一錢)

一方有黃芩、柴胡各半兩,無大黃、木香。一方有甘草、柴胡、青皮,無當歸、梔子。

白話文:

一種藥方含有黃芩和柴胡各半兩,不包含大黃和木香。

另一種藥方含有甘草、柴胡和青皮,不包含當歸和梔子。

上為末,入麝香少許,粥糊丸如綠豆大。每服五十丸,薑湯下。仍以琥珀膏貼痛處。龍薈丸,亦治有積,因飲食大飽,勞力行房脅痛。

白話文:

將藥物碾成粉末,加入少量麝香,用稀粥製成如綠豆大小的丸劑。每次服用 50 丸,用薑湯送服。同時用琥珀膏貼敷疼痛部位。龍薈丸也適用於因飲食過飽、勞累或行房而引起的脅肋疼痛,是因為體內有積聚。

當歸龍薈丸,治內有濕熱,兩脅痛。先以琥珀膏貼痛處,卻以生薑汁吞此丸。痛甚者,須炒令熱服。

白話文:

當歸龍薈丸

用於治療體內有濕熱,兩脅疼痛。先用琥珀膏貼於疼痛處,再用生薑汁送服此丸。疼痛劇烈者,需要炒熱後服用。

草龍膽,當歸,大梔子,黃連,黃芩(各一兩),大黃,蘆薈(各半兩),木香(一錢半),黃柏(一兩),麝香(半錢)

白話文:

草龍膽、當歸、大梔子、黃連、黃芩(各 30 克) 大黃、蘆薈(各 15 克) 木香(4.5 克) 黃柏(30 克) 麝香(1.5 克)

上十味為末,麵糊丸。一方,加柴胡、川芎各半兩。又方,加青黛半兩。蜜丸,治脅痛;曲丸,降肝火。

抑青丸,瀉肝火。

黃連(半斤)

上為末,蒸餅糊丸服。

白話文:

將這十味藥材磨成粉末,用麵糊做成丸子。有一種方法是,再加入柴胡和川芎各半兩。另一種方法是,加入青黛半兩。用蜂蜜做成丸子,可以治療肋骨疼痛;用麵糊做成丸子,可以降肝火。

抑青丸可以瀉肝火。

黃連半斤,磨成粉末,用蒸餅糊做成丸子服用。

〔附錄〕脅下痛,發寒熱,小柴胡湯。肥白人因氣虛而發寒熱,脅下痛者,補虛用參、耆,退熱用柴胡、黃芩,調氣止痛用青木香、青皮。瘦人脅下痛,發寒熱,多怒者,必有瘀血,宜桃仁、當歸、紅花、柴胡、青皮、大黃、梔子、草龍膽。

附方

推氣散,治右脅疼痛,脹滿不食。

白話文:

如果身體兩側脅下疼痛,同時發燒或畏寒,可以服用小柴胡湯。

針對肥胖的人:

如果肥胖的人是因為氣虛而發燒或畏寒,同時脅下疼痛,可以使用人參和黃芪補氣,用柴胡和黃芩退燒,用青木香和青皮理氣止痛。

針對消瘦的人:

如果消瘦的人脅下疼痛,同時發燒或畏寒,並且經常發怒,很可能是因為有瘀血,需要使用桃仁、當歸、紅花、柴胡、青皮、大黃、梔子、草龍膽等藥材活血化瘀。

枳殼,桂心,片子薑黃(各半兩,一本作殭蠶),甘草(炙,一錢半)

白話文:

枳殼、桂心、片姜黃(各二錢,另一版本為蠍子)、炙甘草(一錢五分)

上為末。每服二錢,薑棗湯調下,酒亦可。

枳芎散,治左脅痛刺不可忍者。

枳實(炒),川芎(各半兩),粉草(炙,一錢半)

上為末。每服二錢,薑棗湯下,酒亦可。

十棗湯,治脅痛,甚效,病人氣實可用,虛人不可用。

白話文:

將藥材研磨成粉末。每次服用兩錢,用生薑、紅棗煮成的湯水送服,也可以用酒送服。

枳芎散可以治療左邊肋骨部位疼痛,刺痛難以忍受的症狀。

枳實(炒過),川芎(各取半兩),粉草(烘烤,取一錢半)。

將藥材研磨成粉末。每次服用兩錢,用生薑、紅棗煮成的湯水送服,也可以用酒送服。

十棗湯可以治療肋骨疼痛,效果顯著。適合氣血旺盛的病人服用,虛弱的人不適合服用。

甘遂,芫花(慢火□紫色),大戟(各等分)

白話文:

甘遂、芫花(慢火焙至紫色)、大戟(各取等量)

上為末,水一大盞,棗十枚,切開,煮取汁半盞,調半錢,人實更加一錢。量虛實加減。

控涎丹,見痛風類。

小柴胡湯,見瘧類。

琥珀湯,見積聚類。

白話文:

上面藥材用清水一大盞,加入十枚切開的棗子,煮取一半的汁液,再加入半錢的藥粉,虛弱的人可以再加一錢。依患者虛實情況加減藥量。

控涎丹治痛風。

小柴胡湯治瘧疾。

琥珀湯治積聚。

2. 腹痛七十二

附腹中窄狹、絞腸痧

腹痛有寒、積熱、死血、食積、濕痰。脈弦,食;脈滑,痰(一作澀)。清痰多作腹痛,臺芎、蒼朮、香附、白芷為末,以薑汁入湯調服,大法之方若此。腹痛者,氣用氣藥,如木香、檳榔、香附、枳殼之類;血用血藥,如當歸、川芎、桃仁、紅花之類。初得時,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。

白話文:

腹痛的原因有寒氣、積食、死血、食積、濕痰。脈搏弦,為食積;脈搏滑 (一作澀),為痰濕。清痰導致腹痛的,可用川芎、蒼朮、香附、白芷研成末,用薑汁加入湯藥中調和服用,這是常用的治療方法。腹痛是由於氣滯引起的,可用理氣的中藥,如木香、檳榔、香附、枳殼等;是由於血瘀引起的,可用活血的中藥,如當歸、川芎、桃仁、紅花等。在腹痛剛發作時,元氣未虛,必須積極治療,這是通用的治療原則。

久必難。壯實與初病,宜下;虛弱衰與久病,宜升之消之。腹中水鳴,乃火擊動其水也,用大棗加黃芩、黃連、梔子。亦有臟寒而鳴者。凡心腹痛者,必用溫散,此是鬱結不行,阻氣不運,故痛。在上者多屬食,食能作痛,宜溫散之,如乾薑、炒蒼朮、川芎、白芷、香附、薑汁之類,不可用峻利藥攻下之。蓋食得寒則凝,熱則化,更兼行氣快氣藥助之,無不可者。

白話文:

病情時間久了,治療就會困難。身強體壯和初期疾病,宜採用瀉法;虛弱衰老和久病,宜採用升提和消除的方法。

腹中鳴水,是胃火刺激腹中水液所致,可以用大棗配伍黃芩、黃連、梔子。也有些是臟腑寒涼引起的鳴水聲。

凡是心腹疼痛,必定要用溫暖疏散的方法,這是因為鬱結阻滯,氣血運行不暢所致。在上腹部的疼痛多與飲食有關,飲食會引起疼痛,宜溫散治療,如乾薑、炒蒼朮、川芎、白芷、香附、薑汁等,不可用強力瀉下藥。

因為食物受寒則凝結,受熱則消化,再配合行氣化氣的藥物,沒有不能治好的。

一老人腹痛,年高不禁下者,用川芎、蒼朮、香附、白芷、乾薑、茯苓、滑石之類。

白話文:

有一個年紀很大的老人腹痛,年紀太大無法站起來如廁,於是用川芎、蒼朮、香附、白芷、乾薑、茯苓、滑石等藥物治療。

戴云:寒痛者,綿綿痛而無增減者是;時痛時止者,是熱也;死血痛者,每痛有處,不行移者是也;食積者,甚欲大便,利後痛減者是;濕痰者,凡痛必小便不利。

入方:治酒積腹痛者,寬氣緊要。

白話文:

戴雲說:寒性的疼痛,表現爲持續的疼痛,沒有加重或減輕;時而疼痛時而停止,這是熱性疼痛的特徵;由瘀血引起的疼痛,每當發作時都有固定的位置,不會移動;因飲食停滯引起的疼痛,患者會強烈想要排便,排便後疼痛減輕;因溼痰引起的疼痛,每次疼痛時小便都會不順暢。

檳榔,三稜,莪朮,香附,官桂,蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,茯苓,木香

上為末,神麯糊丸。每服五十丸,白湯下。

白話文:

檳榔、三棱、莪術、香附、官桂、蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、茯苓、木香

〔附錄〕或曰:痰豈能痛?曰:痰因氣滯而聚,既聚則礙其路,道不得運,故作痛也。諸痛,不可用參、耆、白朮,蓋補其氣,氣旺不通而痛愈甚。白芍藥,只治血虛腹痛,諸痛證不可用,以酸收斂。臍下忽大痛,人中黑色者,多死。

白話文:

〔附錄〕有人說:痰怎麼可能造成疼痛?回答:因為痰是氣滯而不散,聚集後就會阻礙氣血運行,使得氣血不通而產生疼痛。各種疼痛的治療,不能使用人參、黃耆、白朮,因為這些藥材會補氣,氣盛不通反而會加重疼痛。白芍藥只能治療血虛造成的腹痛,不能用於其他類型的疼痛,因為它具有收斂的作用。如果臍下突然劇烈疼痛,並且人中發黑,通常預後不佳。

絞腸痧作痛,以樟木煎湯大吐,或白礬調湯吐之,鹽湯亦可探吐,宜刺委中出血。腹痛,須用芍藥。惡寒而痛,加桂;惡熱而腹痛者,亦加黃柏。凡腹痛,以手重按者,屬虛,宜參、朮、薑、桂之屬;凡腹痛,以手不可按者,屬實,宜大黃、芒硝下之。凡肥人腹痛者,屬氣虛兼濕痰,宜參、二朮、半夏。

白話文:

絞腸痧疼痛時,可用樟木煮水大量嘔吐;或用白礬加水嘔吐;鹽水也可以催吐,並在委中穴刺血止痛。腹痛時,需要用芍藥治療。如果畏寒且腹痛,加桂皮;畏熱且腹痛,加黃柏。一般腹痛,用手按壓後疼痛加劇的,屬虛證,宜用人參、白朮、生薑、桂皮等藥物;凡腹痛,用手按壓後疼痛不加劇的,屬實證,宜用大黃、芒硝等藥物瀉下。凡是肥胖的人腹痛,屬氣虛兼濕痰,宜用人參、白朮、半夏等藥物治療。

如感寒而腹痛,宜薑、桂,嘔者,丁香;如傷暑而腹痛,宜玉龍丸;如飲食過傷而痛者,宜木香檳榔丸下之;如稟受弱,飲食過傷而腹痛者,當補脾胃而消導,宜參、朮、山楂、曲糵、枳實、木香;如攧撲損傷而腹痛者,乃是瘀血,宜桃仁承氣湯加當歸、蘇木、紅花,入酒、童子便,煎服下之。有全不思食,其人本體素弱而腹冷痛者,以養胃湯。

白話文:

  • 因受寒引起的腹痛,可以使用生薑、桂皮。如果伴有嘔吐,可以使用丁香。
  • 因暑熱引起的腹痛,可以使用玉龍丸。
  • 因飲食過量引起的腹痛,可以使用木香檳榔丸通便。
  • 體質虛弱,因飲食過量引起的腹痛,需要補益脾胃兼通利消滯,可以使用黨參、白朮、山楂、曲糵、枳實、木香。
  • 因外傷引起的腹痛,屬於瘀血證,可以使用桃仁承氣湯加上當歸、蘇木、紅花,加酒和童子尿煎服。
  • 食慾全無,但體質虛弱,且有腹痛和腹部發冷的症狀,可以使用養胃湯。

仍加桂、茱萸各半錢,木香三分,又或理中湯、建中湯皆可用。內加吳茱萸良。

白話文:

再加入桂枝、茱萸各半錢,木香三分。也可以用理中湯或建中湯代替,加入吳茱萸會更好。

附方

玉龍丸,又名黃龍丸,見中暑。

木香檳榔丸,見痢類。

桃仁承氣湯,見吐血類。

養胃湯,見瘧類。

理中湯,見中寒類。

小建中湯

白話文:

玉龍丸,又名黃龍丸,用於治療中暑。

木香檳榔丸,用於治療痢疾。

桃仁承氣湯,用於治療吐血。

養胃湯,用於治療瘧疾。

理中湯,用於治療中寒。

小建中湯。

芍藥(三兩),甘草(一兩),生薑(一兩半),大棗(六個),桂枝(去皮,一兩半),膠飴(半斤,舊有微溏或嘔者去膠)

上銼。每服五錢,水盞半,姜三片,大棗一個,煎八分,去滓,下飴膠兩匙許,再煎化,溫服。

白話文:

芍藥(60克),甘草(30克),生薑(45克),大棗(6顆),桂枝(去皮,45克),膠飴(250克,有老病虛弱或嘔吐者去除膠)

腹中窄狹,須用蒼朮。若肥人自覺腹中窄狹,乃是濕痰流灌臟腑,不升降。燥飲用蒼朮,行氣用香附。如瘦人自覺腹中窄狹,乃是熱氣熏蒸臟腑,宜黃連、蒼朮。

白話文:

如果感到肚子狹窄,建議使用蒼朮。如果是肥胖的人感到肚子狹窄,可能是濕痰流入內臟,導致氣血運行不暢。此時應使用蒼朮祛濕,香附通氣。如果是瘦弱的人感到肚子狹窄,可能是熱氣蒸騰內臟所致,建議使用黃連、蒼朮清熱燥濕。