朱震亨、戴思恭

《丹溪心法》~ 卷二 (4)

回本書目錄

卷二 (4)

1. 燥結十一

燥結血少,不能潤澤,理宜養陰。

入方

治大腸虛秘而熱。

白話文:

因為體內乾燥導致津液不足,無法得到滋潤,所以應該補充體內的陰液。

用於處方之中,

用來治療大腸因為虛弱而產生的便秘和熱象。

白芍(一兩半)陳皮,生地黃,歸身(一兩),條芩,甘草(二錢)

上為末,粥丸。白湯下七八十丸。

白話文:

白芍(60克)陳皮、生地黃、當歸(60克)、黃芩、甘草(12克)

〔附錄〕凡人五味之秀者養臟腑,諸陽之濁者歸大腸,大腸所以司出而不納也。今停蓄蘊結,獨不得疏導何哉?抑有由矣!邪入里,則胃有燥糞,三焦伏熱,則津液中干,此大腸挾熱然也。虛入臟冷而血脈枯,老人臟寒而氣道澀,此大腸之挾冷然也。亦有腸胃受風,涸燥秘澀,此證以風氣蓄而得之。若夫氣不下降而穀道難,噫逆泛滿,必有其證矣。

東坦諸論,原附於此,今節不錄,觀者宜於東垣書中求之。

附方

理宜節去,姑存以便閱者。

白話文:

人體中精華的五種味道滋養臟腑,而身體的濁氣則歸於大腸,大腸的作用是負責排泄,不負責吸收。現在大腸停滯堵塞,卻無法疏通,原因何在?

這是因為:

  • 邪氣進入體內,胃中就會產生積糞,三焦內伏有熱,津液就會乾涸,這會導致大腸受到熱邪夾擊。
  • 身體虛弱,臟腑寒冷,血脈枯竭,老年人臟腑寒性加重,氣道不通暢,這會導致大腸受到寒邪夾擊。
  • 腸胃受到風寒,導致乾燥、堵塞和便祕,這種情況是由於風邪積聚所致。
  • 如果氣血不順,排便艱難,經常打嗝,這是大腸機能失調的徵兆。

導滯通幽湯,治大便難,幽門不通,上衝,吸門不開,噎塞不便,燥秘,氣不得下。治在幽門,以辛潤之。

白話文:

導滯通幽湯

功效: 治療大便困難,幽門(食道與胃的連接處)不通暢,胃氣上衝,胃門(胃與十二指腸的連接處)不開,導致食物積滯、噎塞、大便乾燥,氣體無法排出。

治療原理: 針對幽門不通暢,使用辛味溫潤的藥物來疏通。

歸身,升麻,桃仁泥(各一錢),生地黃,熟地(各半錢),甘草(炙),紅花(各三分)

白話文:

歸身、升麻、桃仁泥(各1錢) 生地黃、熟地(各半錢) 甘草(炙)、紅花(各3分)

上作一服,水煎。食前調檳榔末半錢,或加麻仁泥一錢。加大黃,名當歸潤燥湯。

潤燥湯

白話文:

煮一帖藥,用清水煎煮。飯前服用時,調入半錢檳榔粉,或加入一錢麻仁泥。加入大黃,稱為當歸潤燥湯。

升麻,生地黃(各二錢),歸梢,生甘草,大黃(煨),熟地黃,桃仁泥,麻仁(各一錢),紅花(半錢)

白話文:

升麻、生地黃(各 12 克),歸尾、生甘草、煨大黃、熟地黃、桃仁泥、麻仁(各 6 克),紅花(3 克)

上除桃仁、麻仁另研,作一服,水煎,次下桃仁、麻仁煎。空心熱服。

活血潤燥丸,治大便風秘血秘,常常燥結。

白話文:

上方除桃仁、麻仁需另外研磨外,其餘藥材作爲一份,先用水煎煮,然後再加入研磨好的桃仁和麻仁繼續煎煮。應在空腹時熱服。

「活血潤燥丸」用於治療因風邪或血滯導致的大便秘結,常見的乾燥結實症狀。

歸梢(一錢),防風(三錢),大黃(紙裹煨),羌活(各一兩),桃仁(二兩,研如泥),麻仁(二兩五錢,研),皂角仁(燒存性,一兩五錢,其性得溫則滑,溫滑則燥結自通)

白話文:

歸尾(1克),防風(3克),大黃(紙包煨過),羌活(各20克),桃仁(20克,研磨成泥),麻仁(25克,研磨),皁角仁(燒存性,15克,其性質溫熱時會變滑,溫滑後就會暢通燥結)

上除二仁另研外,余為末後和勻,蜜丸梧子大。空心服五十丸,白湯送下。三兩服後,以蘇子麻子粥,每日早晚食之,大便不致結燥。以瓷器盛之,紙封無令見風。

白話文:

除了前面研磨的兩味藥材外,其他藥材全部研製成細粉,最後混合均勻,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。空腹時服用 50 顆,用白開水送服。服用 3-6 次後,每天早晚食用蘇子麻子粥,避免大便乾燥。將藥丸存放於瓷器中,用紙封口,避免接觸空氣。

半硫丸,治冷秘,風秘結,老人秘。

透明硫黃(研),半夏(洗七次,等分)

白話文:

「半硫丸」用於治療因體寒導致的便秘、風邪引起的便秘以及老年人的便秘問題。

成分包括:透明硫磺(需研磨細碎)、半夏(清洗七次,與硫磺等量)。

上為末,生薑糊丸梧子大。服二十丸,薑湯下;或用一蔥白一條,姜三片煎,入阿膠二片溶開,食前空心送下。

麻仁丸,治大便秘,風秘,脾約。

白話文:

研磨成細粉,用生薑汁糊成梧桐子大小的丸子。一次服用二十丸,用薑湯送服;或者用一根蔥白、三片薑煎煮,放入二片阿膠溶解,在空腹時服用。

郁李仁,麻子仁(各六兩,各研),大黃(二兩半,以一半炒),山藥,防風,枳殼(炒,七錢半)檳榔(五錢),羌活,木香(各五錢半)

上為末,蜜丸梧子大。服七十丸,白湯下。

脾約丸

白話文:

郁李仁、麻子仁(各 360 克,研成粉末) 大黃(150 克,一半炒制) 山藥、防風、枳殼(炒制後,450 克) 檳榔(300 克) 羌活、木香(各 330 克)

麻仁(一兩一錢半,研),枳實,厚朴,芍藥(各二兩),大黃(四兩,蒸),杏仁(去皮麩炒,一兩二錢,研)

白話文:

麻仁(71.5 克,研磨成粉),枳實、厚朴、芍藥(各 143 克),大黃(286 克,蒸過),杏仁(去皮去麩,炒過,84 克,研磨成粉)

上為末,煉蜜丸,梧子大。服三五十丸,溫水下。

凡諸秘,服藥不通,或兼他證,又或老弱虛極不可用藥者,用蜜熬入皂角末少許作□以導之。冷秘生薑□亦佳。

白話文:

上面的藥材研磨成粉,用煉製的蜂蜜做成丸藥,大小像梧桐子。每次服用三十到五十粒,用溫水吞服。

凡是各種便秘,服用藥物後仍不見效,或者伴有其他症狀,又或者是體弱衰老無法使用藥物的情況,可以使用蜂蜜加上少量的皂角粉煎熬後作為灌腸劑來疏通。如果是因為體寒引起的便秘,使用生薑製作的灌腸劑也很有效。

2. 霍亂十二

內有所積,外有所感,致成吐瀉,仍用二陳湯加減作吐以提其氣。此非鬼神,皆屬飲食,前人確論,乃陽不升,陰不降,垂隔而成。切莫與穀食,雖米飲一呷,入口即死。必待吐瀉過二三時,直至飢甚,方可與稀粥食之,脈多伏欲絕。見成吐瀉不徹,還用吐提其氣起不透,或用樟木煎湯,吐之亦可。

白話文:

內在積聚,外在感邪,導致嘔吐腹瀉,仍用二陳湯加減,運用催吐方法來提升正氣。這不是鬼神作祟,都是飲食所致,前人明確提出,是陽氣不升,陰氣不降,阻隔不通暢所造成的。切記不可進食穀物,即使是米湯一口,入口也會死亡。必須等到嘔吐腹瀉持續兩三小時後,等到非常飢餓時,才能食用稀粥,脈象多數微弱欲絕。如果嘔吐腹瀉不徹底,可以使用催吐法提升正氣,幫助氣機通暢;或者用樟木煎湯,催吐也能起到效果。

大法:生薑理中湯最好,不渴者可用。如渴者用五花散,有吐者以二陳湯探吐,亦有可下者。轉筋不住,男子以手挽其陰,女子以手牽乳,近兩邊,此千金妙法也。轉筋皆屬乎血熱,四物湯加酒、芩、紅花、蒼朮、南星煎服。乾霍亂者,最難治,死在須臾。升降不通,當以吐提其氣,極是良法,世多用鹽湯。

白話文:

治療方法:

最好的方法是服用生薑理中湯,但如果口渴,可以使用五花散。如果有嘔吐,可以用二陳湯催吐,也可以用藥物使之向下走。

抽筋

如果抽筋持續,男性可以用手牽拉陰莖,女性可以用手牽拉乳房,靠近兩邊,這是一個非常有效的辦法。

抽筋原因

抽筋是由於血熱引起的。可以使用四物湯加酒、黃芩、紅花、蒼朮、南星煎服。

乾霍亂

乾霍亂是最難治療的疾病,死亡極快。此時升降失調,應運用催吐的方法,把氣提出來,這是非常好的辦法。民間一般使用鹽湯來催吐。

此係內有物所傷,外有邪氣所遏。有用吐者,則兼發散之義;有用溫藥解散者。不可用涼藥,宜二陳湯加解散藥。

二陳湯

白話文:

這種情況是內部有異物損傷,外部有邪氣阻遏。如果需要使用催吐的藥物,可以同時發散邪氣;如果需要使用溫熱藥物來疏通化瘀,就不能使用寒涼藥物,適合使用二陳湯加解散藥。

加川芎,蒼朮,防風,白芷(又云白朮)

上銼。姜五片,煎服。

治霍亂方

白話文:

加入川芎、蒼朮、防風、白芷(也有人說是白朮)

蒼朮,厚朴,陳皮,葛根(各一錢半),滑石(三錢),白朮(二錢),木重(一錢),甘草(炙)

白話文:

蒼朮、厚朴、陳皮、葛根(各1.5克) 滑石(3克) 白朮(2克) 木香(1克) 炙甘草(適量)

上銼。入姜煎湯,下保和丸四五十丸。

戴云:霍亂者,吐也,有聲有物。凡有聲無物而躁亂者,謂之乾霍亂也。

白話文:

上方藥材研碎。加入薑片煮湯,然後服用保和丸四五十粒。

戴雲:所謂的霍亂,就是指的嘔吐,會有聲音並且吐出東西。凡是只有聲音但沒有吐出東西且煩躁不安的,稱之為乾霍亂。

〔附錄〕霍亂之候,揮霍變亂,起於倉卒,多因夾食傷寒,陰陽乖隔。上吐下利,而燥擾痛悶,是其候也。偏陽則多熱,偏陰則寒,卒然而來,危甚風燭。其濕霍亂死者少,乾霍亂死者多。蓋以所傷之物,或因吐利而盡,泄出則止,故死者少也。夫上不得吐,下不得利,所傷之物,擁閉正氣,關格陰陽,其死者多。

白話文:

〔附錄〕霍亂發作時,症狀多變,來得急促,大多是由於食物中毒或傷寒,導致陰陽失衡所致。患者會同時出現嘔吐、腹瀉,以及口渴、疼痛、胸悶等症狀。偏陽者則多發熱,偏陰者則發寒,發病突然,危及生命,猶如風中殘燭。濕霍亂致死率較低,乾霍亂致死率較高。這是因為濕霍亂的致病物質,可能會通過嘔吐或腹瀉排出體外,排出後症狀就會停止,所以致死率較低。而如果嘔吐和腹瀉都不能排出體外,致病物質就會滯留在體內,阻礙正氣運行,阻隔陰陽,所以致死率較高。

霍亂熱多而渴者,五苓散;寒多而不飲水者,理中湯,或有寒腹滿而痛,四肢拘急,轉筋下利者,以理中湯加生附子、官桂;中暑霍亂,煩燥大渴,心腹撮痛,四肢冷,冷汗出,腳轉筋,用藿香散。《千金》云:轉筋者,用理中湯加火煅石膏。若霍亂吐瀉,心腹㽲痛,先以鹽湯探吐,後服藿香正氣加木香半錢。

白話文:

  • **霍亂發熱口渴者:**服用五苓散
  • **霍亂寒冷不喝水者:**服用理中湯。如果有腹部寒冷、腹痛、四肢僵硬、抽筋、腹瀉等症狀,可將理中湯中加入生附子、官桂
  • **中暑引起的霍亂,煩躁口渴嚴重,心腹絞痛,四肢冰冷、冷汗直冒,腳部抽筋:**服用藿香散
  • 《千金方》記載:抽筋者,服用理中湯中加入火煅石膏
  • **霍亂吐瀉,心腹劇痛:**先用鹽湯催吐,然後服用藿香正氣散,並加入半錢木香

若頻欲登圊不通者,更加枳殼一錢。人於夏月多食瓜果,多飲冷乘風,以致食留不化,因食成痞,隔絕上下,遂成霍亂,以六和湯,倍加藿香煎服,皆要藥也。

附方

六和湯

白話文:

如果頻繁想上廁所卻排不出便便的人,可以再加一錢的枳殼。人在夏天吃很多瓜果,喝很多冷飲,又吹風,導致食物消化不良,形成痞塊,阻隔上下,進而引發霍亂,可以服用配有六和湯的藥方,再加上兩倍的藿香煎服,這些都是對症的藥方。

砂仁,半夏,杏仁,人參,甘草(炙,各一兩),赤茯苓,藿香,扁豆(炒),木瓜(各二兩)

白話文:

砂仁、半夏、杏仁、人參、甘草(炙,各 60 克),赤茯苓、藿香、炒扁豆、木瓜(各 120 克)

上銼。每服五錢,水二鍾,生薑三片,棗一個煎,溫服。一本有香薷、厚朴各四兩。

白話文:

上藥搗成粉末。每次服用五錢,用兩碗水,加上三片生薑、一顆棗煎煮,趁溫熱時服用。另一種版本中,還加入了四兩香薷和四兩厚朴。

二陳湯,見中風。

五苓散,見中暑。

理中湯,見中寒。

藿香正氣散,見中風。

通脈四逆湯,治霍亂多寒,身冷,脈絕。

白話文:

二陳湯用於中風,五苓散用於中暑,理中湯用於中寒,藿香正氣散用於中風,通脈四逆湯用於治療霍亂,症狀是多寒、身冷、脈絕。

吳茱萸(二兩,炒),附子(炮,一兩),桂心,通草,細辛,白芍,甘草(炙,各半兩),當歸(二錢)

白話文:

吳茱萸(120克,炒過) 附子(30克,炮製過) 桂心(30克) 通草(30克) 細辛(30克) 白芍(30克) 甘草(30克,炙過的) 當歸(6克)

上咀。每四錢,水酒各半,加生薑煎。

木瓜湯,治霍亂吐下,舉體轉筋,入腹則悶絕。

乾木瓜(一兩),吳茱萸(半兩),茴香,炙甘草(各一錢)

上咀。每服四大錢,姜三片,蘇十葉,煎。

白話文:

取木瓜、吳茱萸、茴香、炙甘草,研磨成粉末。每次取四錢,加入薑片和蘇葉,用水和酒各半煎煮,用於治療霍亂引起的嘔吐腹瀉、全身抽搐,以及腹內脹悶昏厥。