《校注醫醇賸義》~ 卷四 (12)
卷四 (12)
1. 水脹
經曰:目窠上微腫,如新臥起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,其水已成矣。以手按其腹,隨手而起,如裹水之狀,此其候也。蓋上既目腫,下又脛腫,中則腹大,水氣已遍行周身,此必中州脾胃先敗,土不勝水,日積日甚,氾濫不收。其頸脈動而時咳,乃橫流溢出,犯胃射肺。
病勢至此,危急之至,原非尋常之劑可以取效,但舟車、疏鑿等法,又過於峻猛,誠恐水氣雖去,元氣隨亡,仍歸於敗耳。消陰利導煎主之。
消陰利導煎(自制)
當歸(二錢),茯苓(三錢),白朮(一錢五分),廣,皮(一錢),厚朴(一錢),肉桂(五分),附子(八分),木通(一錢五分),大腹皮(一錢五分),牛膝(一錢五分),澤瀉(一錢五分),車前(二錢),鮮姜皮(一錢),苡仁(一兩煎湯代水)
本方以桂、附為消陰之主藥,以茯苓、姜皮、腹皮、澤瀉、車前、苡仁、木通為利導之整隊,以當歸、白朮、廣皮、厚朴顧氣血而調脾胃,是速戰速決,堂堂正正之師。祖怡注。
白話文:
【水脹】
經典裡提到,眼睛周圍輕微浮腫,好像剛睡醒的樣子,脖子上的脈搏跳動明顯,偶爾會咳嗽,私處和大腿內側感覺寒冷,小腿腫脹,腹部也變得龐大,這時候,水腫的情況已經形成了。如果用手去按壓腹部,手一放開,腹部就馬上回彈,就像裏麪包著水一樣,這就是水腫的症狀。上面眼睛腫了,下面小腿腫了,中間腹部膨脹,水氣已經遍佈全身,這一定是由於脾胃功能首先衰退,脾胃不能正常運化水濕,情況一天比一天嚴重,水濕泛濫無法控制。脖子上的脈搏跳動和偶爾的咳嗽,是水濕橫流溢出,侵犯到胃部和肺部。
病情發展到這個地步,非常危險緊急,一般的藥物很難見效,但是像「舟車」、「疏鑿」這些治療方法又太過強烈,擔心雖然水氣被清除了,但是身體的基本能量也會跟著消失,結果還是會失敗。因此,我選擇用「消陰利導煎」來治療。
消陰利導煎(自製)
當歸(6克),茯苓(9克),白朮(4.5克),廣皮(3克),厚朴(3克),肉桂(1.5克),附子(2.4克),木通(4.5克),大腹皮(4.5克),牛膝(4.5克),澤瀉(4.5克),車前(6克),鮮姜皮(3克),薏苡仁(30克,煎湯代替水)
這個方子以肉桂和附子作為消除陰寒的主要藥材,茯苓、鮮姜皮、大腹皮、澤瀉、車前草、薏苡仁和木通作為引導水濕排出的隊伍,當歸、白朮、廣皮和厚朴則顧及氣血,調理脾胃,這是快速解決問題,正大光明的方法。這是祖怡的註釋。
2. 膚脹
膚脹者,寒氣客於皮膚之間,𪔣𪔣然不堅,腹大,身盡腫,皮厚,按其腹,窅而不起,腹色不變,此其候也。此症由於內則宗氣失守,虛氣無歸;外則寒氣客於皮膚,遍身流竄,故腹大身腫而皮厚。但氣為無形之邪,雖腫而不堅,按之則氣散而不能驟起。當扶正去寒,理氣化濁,祛寒建中湯主之。
祛寒建中湯(自制)
當歸(二錢),白芍(一錢酒炒),茯苓(二錢),白朮(一錢),附子(八分),廣皮(一錢),厚朴(一錢),枳殼(一錢麩炒),白蔻(六分),木香(五分),棗(二枚),姜(三片)
本方附、芍、茯苓同用,能除皮中水氣,兼有真武湯意。朮、歸以顧正,薑、棗以建中。以上是扶正祛寒。枳、樸、木香、白蔻、廣皮,理氣化濁。理路非常顯明。薑、棗並用,脹門惟此一方。蓋以寒水去路,不外汗與小便,既有附、朮、苓以通小便,而皮膚與營衛最近,不可無薑、棗以通營衛而作汗也。祖怡注。
白話文:
【膚脹】
膚脹這病症,是由於寒氣侵入皮膚間隙,導致身體浮腫,但觸感鬆軟不堅實。腹部會異常膨大,全身也會出現腫脹,且皮膚變得厚實。若用手按下腹部,凹陷下去的部分不會立即彈回,且腹部顏色沒有改變,這些都是膚脹的症狀。此病內在原因為元氣失去平衡,虛弱的氣無法歸位;外在因素則是寒氣滲入皮膚,流竄全身,因此腹部膨大、身體腫脹且皮膚變厚。然而,氣是無形的邪氣,即使造成腫脹,但觸碰時卻能散開,不會馬上復原。治療上應強化正氣、驅除寒氣,調理氣血、清除濕濁,可使用「祛寒建中湯」來治療。
祛寒建中湯的成分如下:當歸二錢、白芍一錢(需先以酒炒過)、茯苓二錢、白朮一錢、附子八分、廣皮一錢、厚朴一錢、枳殼一錢(需先以麩炒過)、白蔻六分、木香五分、棗兩枚、生薑三片。
此方中,當歸、白芍和茯苓合用,可以去除皮膚中的水分,有類似真武湯的作用。白朮和當歸能補充正氣,薑和棗能建中溫中。以上皆是扶正祛寒的作用。而枳殼、厚朴、木香、白蔻、廣皮則有調理氣血、清除濕濁的效果。其治療思路十分明確。薑和棗合用,對於治療膚脹唯有此方。因為寒水的排出途徑不外乎是出汗和排尿,此方中已有附子、白朮、茯苓能促進排尿,而皮膚與營衛最為接近,因此需要薑和棗來調節營衛,促進發汗。這是祖怡的註解。
3. 鼓脹
鼓脹者,腹脹,身皆大,大與膚脹等,色蒼黃,腹筋起,此其候也。此症外象雖與膚脹略同,然色蒼黃、腹筋起二端,便與前症迥別。蓋黃為脾之本色,蒼則木氣勝而見於脾;腹起青筋,則肝邪熾盛,而脾土敗壞,症勢甚危。當扶土抑木,兼化陰邪,扶抑歸化湯主之。
扶抑歸化湯(自制)
黨參(三錢),茯苓(三錢),白朮(一錢五分),當歸(二錢),附子(八分),木瓜(一錢酒炒),青皮(一錢),蒺藜(三錢),廣皮(一錢),厚朴(一錢),木香(五分),砂仁(一錢),牛膝(二錢),車前(二錢),姜(三大片)
本方是治土敗木賊、外脹內空之鼓脹,不是治內外俱實之蠱脹。以參、歸、朮、苓、薑、附扶中土,以厚朴、青、陳、蒺藜、香、砂抑肝木,木瓜以舒筋,牛膝以達下,車前以助茯苓行水。此方歸、朮、附、薑、廣皮、茯苓、厚朴、木香八味,與膚脹祛寒建中湯同。祖怡注。
治脹一門,根據《內經》寒氣厥氣為病,以溫治寒,以通治氣,終始不出兩大法之外。熱脹與其它諸脹,當然不在範圍之內。祖怡又注。
白話文:
【鼓脹】
鼓脹這病症,特徵是腹部膨脹,全身也都顯得肥大,這種情況與膚脹相似,但兩者的區別在於,鼓脹患者皮膚顏色呈現蒼黃色,且腹部的血管會突出,這是其主要的臨牀表現。雖然外觀上與膚脹有一定程度的相似性,但蒼黃色皮膚和腹部青筋突起這兩點,就能明顯地將兩者區分開來。蒼黃色代表脾臟功能異常,腹部青筋突起則顯示肝臟問題嚴重,脾臟功能已受到損壞,病情十分危急。治療上應當強化脾臟功能、抑制肝臟過度活動,同時去除體內的陰邪,使用「扶抑歸化湯」進行治療。
扶抑歸化湯(自創方)
黨參(9克)、茯苓(9克)、白朮(4.5克)、當歸(6克)、附子(2.4克)、木瓜(3克,酒炒)、青皮(3克)、蒺藜(9克)、廣皮(3克)、厚朴(3克)、木香(1.5克)、砂仁(3克)、牛膝(6克)、車前草(6克)、薑(三大片)
這個藥方用於治療脾臟功能衰弱、肝臟過度活動導致的鼓脹,而非用於治療實證的蠱脹。藥方中的黨參、當歸、白朮、茯苓、薑、附子能增強中焦脾胃功能,厚朴、青皮、廣皮、蒺藜、木香、砂仁則能抑制肝臟過度活動,木瓜有助於肌肉放鬆,牛膝可以幫助向下疏通,車前草則協助茯苓利尿消腫。這個藥方中,當歸、白朮、附子、薑、廣皮、茯苓、厚朴、木香這八種藥材,與膚脹祛寒建中湯相同。這是祖怡的註解。
對於脹滿病症的治療,依據《內經》理論,認為是由寒氣和氣機不暢所引起的疾病,因此治療上應以溫熱驅寒,疏通氣機,基本上不會超出這兩大原則之外。至於熱脹和其他各種脹滿,當然就不在這個範疇之內了。這是祖怡的另一則註解。