《校注醫醇賸義》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 齒痛

齒痛實症,陽明風火上升也,葛根白虎湯主之。

葛根白虎湯(自制)

葛根(二錢),石膏(五錢),花粉(三錢),石斛(三錢),連翹(一錢五分),薄荷(一錢),防風(一錢),桔梗(一錢),淡竹葉(二十張),白茅根(五錢)

本方兼採白虎、竹葉石膏意,而加葛根、防風,使在腑之火由經而外達。石斛、花粉所以生津清熱,薄荷、連翹、桔梗所以散鬱火,茅根、竹葉清心即所以清胃也。祖怡注。

齒痛虛症,腎虧而夾有胃火也。齒為後天所生之骨,亦屬於腎。況腎為胃關,水不制火,故浮陽作痛也。清熱胃關煎主之。

清熱胃關煎(自制)

生地(六錢),龜版(八錢),花粉(三錢),石斛(三錢),薄荷(一錢),葛根(二錢),連翹(一錢五分),桔梗(一錢),甘蔗(三兩同煎)

本方以生地、龜版為主藥,所以滋腎。以甘蔗、石斛、花粉為輔佐,所以清胃。薄荷、連翹散鬱火。葛根、桔梗使已發之火,從肺胃表份而解。祖怡注。

白話文:

[牙痛]

實證型牙痛,通常是因為胃和大腸經絡的風火上炎導致,這種情況可以用葛根白虎湯來治療。

葛根白虎湯(自製)

配方包括:葛根(6克)、石膏(15克)、花粉(9克)、石斛(9克)、連翹(4.5克)、薄荷(3克)、防風(3克)、桔梗(3克)、淡竹葉(20片)、白茅根(15克)。此方結合了白虎湯和竹葉石膏湯的原理,並添加葛根和防風,目的是讓內臟的火氣能透過經絡向外排泄。石斛和花粉用於生津清熱,薄荷、連翹和桔梗用於消散鬱結的火氣,白茅根和淡竹葉則有助於清心,間接達到清胃的效果。

虛證型牙痛,通常是由於腎氣不足,同時伴有胃火。牙齒是後天長出的骨骼,與腎臟相關。再者,腎臟是胃的關卡,若腎陰不能制約腎陽,便會產生上火疼痛的情況。這種情況可以使用清熱胃關煎來治療。

清熱胃關煎(自製)

配方包括:生地(18克)、龜板(24克)、花粉(9克)、石斛(9克)、薄荷(3克)、葛根(6克)、連翹(4.5克)、桔梗(3克)、甘蔗(90克一同煎煮)。此方以生地和龜板作為主要成分,用以滋補腎臟。甘蔗、石斛和花粉則作為輔助成分,用於清除胃火。薄荷和連翹用於消散鬱結的火氣。葛根和桔梗則有助於將已經生成的火氣從肺和胃部的表面部位排出。

2. 舌痛

舌卷而腫,塞口作痛,難於語言,此心陽熾盛也。先用生蒲黃三錢,泡湯頻漱,再服黃連清心飲。

黃連清心飲(自制)

黃連(五分),蒲黃(一錢五分),犀角(五分),元參(一錢五分),丹參(二錢),連翹(一錢五分),蔞皮(三錢),茯苓(二錢),薄荷(一錢),竹葉(二十張),燈芯(三尺)

本方以黃連、犀角為主藥。以蒲黃、竹葉、連翹、燈芯佐黃連,以丹參、元參佐犀角。以薄荷合連翹散鬱火。

以茯苓合燈芯,導之從小腸膀胱而去。蔞皮利大腸,又所以佐茯苓、燈芯也。祖怡注。

舌色絳紅,邊尖破碎,舌有血痕而痛者,乃陰液大虧,心火上熾也,大澤湯主之。

大澤湯(自制)

天冬(二錢),生地(六錢),人參(一錢五分),龜版(八錢),麥冬(一錢五分),茯神(二錢),柏仁(二錢),蛤粉(四錢),丹參(二錢),石斛(二錢),燈芯(三尺),藕(五大片)

本方以三才養陰,以龜蛤潛陽,以丹參、柏仁、茯神、藕、燈芯養血涼心,以麥冬、石斛佐地、冬生津養胃,陰血充而虛火自熄矣。祖怡注。

白話文:

[舌頭疼痛]

症狀為舌頭捲縮並腫脹,塞住口腔引起疼痛,說話困難,這是心臟部位的陽氣過盛所導致。首先使用三錢的生蒲黃,泡水後頻繁漱口,然後服用「黃連清心飲」。

黃連清心飲(自製)

主要成分包括黃連五分,蒲黃一錢五分,犀角五分,元參一錢五分,丹參二錢,連翹一錢五分,蔞皮三錢,茯苓二錢,薄荷一錢,竹葉二十張,燈芯三尺。

這個處方以黃連和犀角為主要成分。蒲黃、竹葉、連翹和燈芯輔助黃連,丹參和元參輔助犀角。薄荷和連翹共同消散鬱結的火氣。

茯苓和燈芯合作,引導其通過小腸和膀胱排出體外。蔞皮有利於大腸,同時輔助茯苓和燈芯。祖怡注。

如果舌頭呈現深紅色,邊緣和尖端有破損,舌面有血痕且疼痛,這是身體陰液嚴重虧損,心火上升過旺的表現,應使用「大澤湯」治療。

大澤湯(自製)

主要成分包括天冬二錢,生地六錢,人參一錢五分,龜板八錢,麥冬一錢五分,茯神二錢,柏仁二錢,蛤粉四錢,丹參二錢,石斛二錢,燈芯三尺,藕五大片。

這個處方以天、地、人三才滋養陰液,以龜板和蛤粉調節陽氣,以丹參、柏仁、茯神、藕、燈芯養血清心,以麥冬、石斛配合生地和天冬生津養胃,當陰血充足時,虛火自然會消失。祖怡注。

3. 肺氣脹痛

營衛不調,肺氣滿則肺葉皆舉,微喘脅痛,瀉肺湯主之。

瀉肺湯(自制)

全栝蔞(一個),桑皮(三錢),蘇子(一錢五分),沉香(五分),茯苓(二錢),鬱金(二錢),杏仁(三錢),枳殼(一錢),苡仁(四錢),橘紅(一錢),姜(二片)

本方與脹門溫肺桂枝湯同用栝蔞、沉香、桑皮、蘇子、橘紅、茯苓、姜,而去桂枝、當歸、半夏,加鬱金、枳殼、杏仁、苡仁。彼是寒重,但脹而不痛;此是氣滿,脹痛而且喘。所以去寒藥輕,而側重瀉肺降氣。祖怡注。

白話文:

[肺部氣脹疼痛]

這是因為身體的營衛功能失調,導致肺部充滿過多的氣,肺葉也因此膨脹,會有輕微的呼吸困難和脅肋疼痛的情況。這時,我們可以使用「瀉肺湯」來治療。

「瀉肺湯」(自製配方)

全瓜萎(一個)、桑白皮(三錢)、紫蘇子(一錢五分)、沉香(五分)、茯苓(二錢)、鬱金(二錢)、杏仁(三錢)、枳殼(一錢)、薏苡仁(四錢)、橘紅(一錢)、生薑(兩片)

這個處方和治療肺部寒脹的「溫肺桂枝湯」一樣,都使用了全瓜萎、沉香、桑白皮、紫蘇子、橘紅、茯苓和薑。但是「瀉肺湯」去除了桂枝、當歸和半夏,並加入了鬱金、枳殼、杏仁和薏苡仁。前者適用於寒重的情況,只有脹感而無痛感;而後者適用於氣滿的情況,不但有脹感還有痛感,並且伴有呼吸困難。因此,「瀉肺湯」在去除寒涼藥材的同時,更側重於瀉肺和降氣。以上是祖怡的註解。

4. 心氣厥痛

心本純陽,寒邪上犯,陰陽相爭,厥逆作痛,雙解瀉心湯主之。

雙解瀉心湯(自制)

黃連(五分),附子(八分),遠志(五分甘草水炒),丹參(二錢),茯神(二錢),鬱金(二錢),廣皮(一錢),沉香(五分),合歡花(二錢),燈芯(三尺),姜(三片)

本方用附子瀉心湯意,去大黃、黃芩,加沉香、姜以佐附子,丹參、茯神以安本臟,遠志、鬱金、合歡以通心氣,廣皮以佐沉香,而以燈芯為之引。祖怡注。

白話文:

[心氣厥痛]

心臟本質上屬純陽,當寒邪侵襲至頭部,身體內的陰陽力量開始互相抗衡,導致氣血逆亂,從而引起疼痛,這時應使用雙解瀉心湯來治療。

雙解瀉心湯(自製)

藥材組成包括:黃連五分,附子八分,遠志五分(需用甘草水炒過),丹參二錢,茯神二錢,鬱金二錢,廣皮一錢,沉香五分,合歡花二錢,燈芯三尺,薑三片。

此處的方子,是以附子瀉心湯為基礎進行調配,去除了大黃和黃芩,添加了沉香和薑來輔助附子的效用,丹參和茯神用於安定心臟,遠志、鬱金和合歡花用於疏通心氣,廣皮則是為了輔助沉香,最後以燈芯作為引導物。以上方子是根據祖怡的註釋進行調整的。