《校注醫醇賸義》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 痿
經言諸痿皆起於肺。說者謂肺氣空虛,金不伐木,肝火鬱結,大筋短縮,小筋弛長,故成痿症,此特可為筋痿言之耳。至於脈痿、肉痿、骨痿,豈得謂之金不伐火、金不伐土、金不伐水乎?是必不然矣。解經者不必過事高深,但求諦當。經又曰:治痿獨取陽明。只此一節,便可知肺胃相關,諸痿起於肺,治痿重陽明之故。
蓋胃為水穀之腑,一身之精神氣血,從此而生。其糟粕則下歸小腸;其精華則上輸於肺,肺受精氣,然後澤及諸臟。茲以所求不得,躁急熱中,肺受熏蒸,葉焦成痿,不能散精於他臟,故痿起於肺也。其獨取陽明者,因胃為五臟六腑之海,所以滋養一身,又主潤宗筋,宗筋主束骨而利關節也。從此悟徹,則五臟之痿,可以次第區別矣。
白話文:
古籍中說,所有的痿症都源於肺。有人解釋說,這是因為肺氣虛弱,金氣不足以克制木氣,導致肝火鬱結,大筋收縮,小筋鬆弛,所以形成痿症。然而,這種解釋僅適用於筋痿,對於脈痿、肉痿、骨痿,就無法用金不克火、金不克土、金不克水來解釋了。因此,這種說法是錯誤的。
解讀古籍不必過於深奧,只需準確即可。經文中又說,治療痿症只取陽明經。從這一點就能看出,肺和胃是相互聯繫的,所有的痿症都源於肺,而治療痿症則要重點針對陽明經。
因為胃是水穀的消化器官,人體的精神、氣血都由此產生。胃中的糟粕會下傳到小腸,精華則上輸到肺,肺吸收精氣之後,才能滋養其他臟腑。如果一個人由於慾望得不到滿足,變得急躁焦慮,就會導致肺受損,肺葉枯焦形成痿症,無法將精氣散佈到其他臟腑,所以痿症起於肺。而專門針對陽明經治療的原因是,胃是五臟六腑之海,負責滋養全身,並且主司潤滑宗筋,而宗筋負責束縛骨骼,使關節靈活。
從這些理解中,我們就能夠依次區分五臟的痿症了。
經曰:肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄,著則生痿躄也。其下又曰:所求不得,則發肺鳴,鳴則肺熱葉焦。則此症全因肺陰耗散,肺氣空虛所致。蓋肺為主氣之臟,肺傷則元氣薄弱而不能下行,故足膝無力而不能任地,是肺痿即氣痿也,玉華煎主之。
玉華煎(自制)
玉竹(四錢),五味子(一錢),麥冬(三錢),沙參(四錢),黨參(四錢),茯苓(二錢),白朮(一錢),山藥(三錢),川斷(二錢),牛膝(二錢),元米(一撮煎湯代水)
白話文:
經書上說:肺部熱盛,導致葉子焦枯,就會使皮膚毛髮虛弱、變得急促薄弱,如果再著涼,就會生出痿躄(音為「微畢」,指肢體無力,行走困難)的症狀。
經書中又說:所求之事不得,就會導致肺部發出鳴聲,發出鳴聲就代表著肺部熱盛,葉子焦枯。因此,這種病症的根本原因是肺陰耗散,肺氣虛弱所致。
因為肺臟是主氣的臟器,肺部受傷,就會導致元氣虛弱,無法下行,所以足部和膝蓋無力,無法承載身體重量,這就是所謂的肺痿,也就是氣痿。
玉華煎這個方子可以治療這種病症。
玉華煎
藥材:
- 玉竹(四錢)
- 五味子(一錢)
- 麥冬(三錢)
- 沙參(四錢)
- 黨參(四錢)
- 茯苓(二錢)
- 白朮(一錢)
- 山藥(三錢)
- 川斷(二錢)
- 牛膝(二錢)
- 元米(一撮,煎湯代替水)
用法:
用元米煎湯代替水,將其他藥材一同煎煮即可。
經曰:心氣熱則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈,脛縱而不任地也。百脈皆朝於心,心陽上亢,則在下之脈亦厥逆而上,上愈實則下愈虛,故為脈痿。關節之處,如樞紐之折而不可提挈。足脛縱緩,則脈不通而懈弛也。調營通脈湯主之。
調營通脈湯(自制)
天冬(二錢),生地(五錢),丹參(二錢),柏仁(二錢),黨參(四錢),茯神(二錢),白朮(一錢),黃連(四分酒炒),當歸(二錢),川斷(二錢),牛膝(二錢),紅棗(十枚),桑枝(一尺)
白話文:
經典記載,心火過旺,會導致下肢脈象虛弱而上衝,上衝則下肢脈象更虛弱,脈象虛弱則筋脈萎縮,關節如同樞紐折斷般無法活動,小腿鬆軟無力,無法承載重量。因為全身脈絡都匯聚於心臟,心陽上亢,導致下肢脈絡逆流上衝,上部愈充實,下部就愈虛弱,所以出現脈絡萎縮的現象。關節處就像樞紐折斷般無法提拉,腳脛鬆弛,導致脈絡不通暢,筋骨無力。可以用調營通脈湯來調理。
經曰:肝氣熱則膽泄口苦,筋膜乾,筋膜乾則筋急而攣,發為筋痿。肝膽相連,肝熱則膽亦熱,膽汁內沸,故發為口苦。血為火劫,不能養筋,筋急而攣,故為筋痿也。水木華滋湯主之。
水木華滋湯(自制)
生地(五錢),當歸(二錢),白芍(一錢五分),丹皮(二錢),山梔(一錢五分),羚羊角(一錢五分),木瓜(一錢酒炒),黨參(四錢),茯苓(二錢),白朮(一錢),川斷(二錢),牛膝(二錢),人乳(一杯),桑枝(一尺)
白話文:
經書記載,肝氣過熱就會導致膽汁外泄,引起口苦,筋膜乾燥,筋膜乾燥就會造成筋腱緊繃而攣縮,最終發展成筋痿。肝膽相連,肝臟過熱,膽囊也會跟著發熱,膽汁在膽囊裡沸騰,所以才會出現口苦。血液受到熱氣的損害,無法滋養筋腱,導致筋腱緊繃而攣縮,因此才會發生筋痿。水木華滋湯可以治療這種病症。
水木華滋湯的藥方包含:生地五錢、當歸二錢、白芍一錢五分、丹皮二錢、山梔一錢五分、羚羊角一錢五分、木瓜一錢(酒炒)、黨參四錢、茯苓二錢、白朮一錢、川斷二錢、牛膝二錢、人乳一杯、桑枝一尺。
經曰:脾氣熱則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿。脾與胃皆屬土,而分燥濕,濕土既熱,則燥土更烈,故胃干而渴。熱鬱於內,則脾陰耗損,故肉不仁而為痿也。坤順湯主之。
坤順湯(自制)
黨參(四錢),茯苓(二錢),白朮(一錢),甘草(四分),山藥(三錢),花粉(三錢),石斛(三錢),料豆(三錢),川斷(二錢),牛膝(二錢),紅棗(五枚),蓮子(十粒去心)
經曰:腎氣熱則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿。又曰:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎;腎者,水臟也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發為骨痿。腰者腎之府,脊者腎之所貫,腎傷故腰脊不舉。遠行勞倦則傷骨。逢大熱而渴者,或外感之熱,或內蘊之熱,皆消陰耗髓,故骨枯而痿也。滋陰補髓湯主之。
白話文:
經書上說,脾氣過熱就會導致胃部乾燥口渴,肌肉麻木無力,甚至出現肌肉萎縮。脾臟和胃都屬於土,但負責不同的功能,脾臟主濕,胃臟主燥。濕土過熱,就會導致燥土更加熾熱,所以胃部乾燥口渴。熱氣鬱積在體內,會消耗脾臟的陰氣,導致肌肉麻木無力,最終發展成肌肉萎縮。坤順湯可以治療這種病症。
坤順湯的藥方:黨參四錢、茯苓二錢、白朮一錢、甘草四分、山藥三錢、花粉三錢、石斛三錢、料豆三錢、川斷二錢、牛膝二錢、紅棗五枚、蓮子十粒去心。
經書上說,腎氣過熱就會導致腰脊無力,骨骼乾枯,骨髓減少,最終出現骨骼萎縮。還說,如果長途跋涉、勞累過度,遇到酷熱天氣而口渴,口渴就代表陽氣內攻,陽氣內攻就會導致熱氣積聚在腎臟。腎臟是水臟,現在水不能克制火,就會導致骨骼乾枯,骨髓虛弱,腳部無力,最終出現骨骼萎縮。腰是腎臟的府邸,脊柱是腎臟的貫穿之處,腎臟受損就會導致腰脊無力。長途跋涉、勞累過度會損傷骨骼。遇到酷熱天氣而口渴,可能是外感熱邪,也可能是內蘊熱氣,都會消耗陰氣,損耗骨髓,導致骨骼乾枯萎縮。滋陰補髓湯可以治療這種病症。
滋陰補髓湯(自制)
生地(五錢),龜版(八錢),黃柏(一錢鹽水炒),知母(一錢鹽水炒),虎脛骨(一錢五分炙),當歸(二錢),黨參(四錢),枸杞(三錢),白朮(一錢),金毛脊(一錢五分),茯苓(二錢),牛膝(二錢),川斷(二錢),豬脊髓(一條同煎)
白話文:
生地五錢,龜版八錢,黃柏一錢鹽水炒,知母一錢鹽水炒,虎脛骨一錢五分炙,當歸二錢,黨參四錢,枸杞三錢,白朮一錢,金毛脊一錢五分,茯苓二錢,牛膝二錢,川斷二錢,豬脊髓一條同煎。
2. 痹
經曰:風寒濕三氣雜至,合而為痹也。夫六淫之邪,暑燥火為陽,風寒濕為陰,陰氣迭乘,營衛不通,經脈阻滯,筋骨肉三部俱病,而三痹之症作矣。其風氣勝者為行痹。風為陰中之陽,中人最速其性善走,竄入經絡,故歷節作痛而為行痹。寒氣勝者為痛痹。寒為陰中之陰,乘於肌肉筋骨之間,營衛閉塞,筋骨拘攣,不通則痛故為痛痹。
濕氣勝者為著痹。著者重著難移。濕從土化,病在肌肉不在筋骨,所謂腰間如帶五千錢者是也。古有三痹湯,今復自制三方,以附於後。
風痹者,血不營筋,風入節絡,當以養血為第一,通絡次之,去風又次之。若不補血而先事搜風,營愈燥而筋益拘攣,殊非治法。先用大劑補血去風,後即加入參、苓白朮以補氣分,營衛平調,方無偏勝之患。溫經養營湯主之。
白話文:
經書上說:風、寒、濕三種氣候因素混雜在一起,就會導致痺症。六淫邪氣中,暑、燥、火屬於陽氣,風、寒、濕屬於陰氣,陰氣互相交疊,導致營氣和衛氣流通不暢,經脈阻塞,筋骨、肌肉三部分都生病,於是就形成了三種痺症。
其中,風氣盛者稱為行痺。風氣是陰氣中的陽氣,最容易侵入人體,其性質善於流動,會竄入經絡,因此會導致關節疼痛,這就是行痺。
寒氣盛者稱為痛痺。寒氣是陰氣中的陰氣,會停留在肌肉筋骨之間,導致營氣和衛氣閉塞,筋骨拘攣,不通則痛,這就是痛痺。
濕氣盛者稱為著痺。著痺的特点是沉重难移。濕氣來自於土,會影響肌肉,而不是筋骨,像是腰部像是繫著五千枚銅錢一樣沉重,就是這種情況。
古時候有「三痺湯」治療痺症,現在我再自製三個方劑,放在後面。
風痺患者,由於血氣不能滋養筋脈,風邪入侵關節經絡,因此治療的首要原則是養血,其次是通絡,然後才是祛風。如果不及時補血,而先去風,會導致營氣更加乾燥,筋脈更加拘攣,這就不是正確的治療方法。應該先用大劑量補血祛風,然後再加入人參、茯苓、白朮來補氣,使營氣和衛氣調和,這樣才能避免偏勝。溫經養營湯適合治療風痺。
溫經養營湯(自制)
生地(三錢切片紅花炒),熟地(三錢切片砂仁炒),白芍(一錢五分酒炒),當歸(二錢),枸杞(三錢),鹿筋(五錢切片),木瓜(一錢酒炒),川斷(二錢),獨活(一錢酒炒),桂枝(五分),秦艽(一錢),甜瓜子(三錢炒研),木香(五分),紅棗(十枚),姜(三片),桑枝(一尺)
白話文:
生地、熟地切片炒制,白芍酒炒,當歸、枸杞,鹿筋切片,木瓜酒炒,川斷、獨活酒炒,桂枝、秦艽,甜瓜子炒研,木香,紅棗,薑片,桑枝。
風氣勝者為行痹,去風必先養血。本方以鹿筋、枸杞為主藥,以歸、芍、二地大養陰血,以桂枝、薑、棗調和營衛,以川斷、獨活、秦艽、桑枝、木瓜、甜瓜子搜風通絡,再加一味木香以調氣。立方已極周匝,而先生尚有風去血活之後,減輕風藥,再加補氣藥之叮嚀,可見良醫之用心無微不至矣。祖怡注。
痛痹者,營衛受寒,不通而痛,宜調養氣血,溫通經絡,龍火湯主之。
龍火湯(自制)
蓯蓉(三錢),肉桂(五分),黨參(四錢),茯苓(二錢),白朮(一錢),當歸(二錢酒炒),白芍(一錢酒炒),木香(五分),川斷(二錢),獨活(一錢酒炒),角霜(四錢),蠶砂(三錢),紅棗(十枚),姜(三片)
白話文:
風寒侵襲導致的痹症,需要先養血才能祛風。此方以鹿筋、枸杞滋補,歸、芍、二地養陰血,桂枝、薑、棗調和營衛,川斷、獨活、秦艽、桑枝、木瓜、甜瓜子疏通經絡,木香調氣。藥方已十分完善,但先生仍叮囑要祛風活血後,減少風藥,再加補氣藥,足見良醫的用心良苦。祖怡注。
痛痹症是由於營衛受寒,不通而痛,需調養氣血,溫通經絡,龍火湯主治。
寒氣勝者為痛痹,止痛必先去寒。角霜、蓯蓉、肉桂,是本方之主藥。參、朮、苓以補氣,歸、芍以養血,川斷、獨活、蠶砂以去風寒濕,薑、棗、木香調營衛之氣。著重在龍火,而寒無立足之地矣。祖怡注。
著痹者,病在肌肉當補土燥濕,立極湯主之。
立極湯(自制)
黨參(四錢),附子(六分),當歸(二錢),茯苓(三錢),白朮(一錢),茅朮(一錢),破故紙(一錢五分),杜仲(二錢),川斷(二錢),獨活(一錢),牛膝(二錢),紅棗(五枚),姜(三片),苡仁(一兩煎湯代水)
白話文:
寒氣入侵導致疼痛麻痺,要止痛必須先祛寒。本方以角霜、蓯蓉、肉桂為主藥,參、朮、苓補氣,歸、芍養血,川斷、獨活、蠶砂祛風寒濕,薑、棗、木香調和營衛之氣。著重於溫陽化寒,寒氣便無處可循。祖怡注。
患著痹症者,病症在肌肉,需補土燥濕,立極湯主治。
立極湯方劑:黨參四錢、附子六分、當歸二錢、茯苓三錢、白朮一錢、茅朮一錢、破故紙一錢五分、杜仲二錢、川斷二錢、獨活一錢、牛膝二錢、紅棗五枚、姜三片,苡仁一兩煎湯代水。
濕氣勝者為著痹,去濕必先崇土。濕勝必先陽微,附子、茅朮、故紙是本方之主藥。以參、苓、白朮助主藥以回陽而扶土。病雖在肌肉,亦不能置筋骨而不問,仲、斷、獨活、苡仁健筋骨,而未嘗無益於肌肉。以當歸、牛膝、薑、棗利血脈而和營衛,著重在扶陽氣以勝濕。三痹多起於營衛不通,故俱用薑、棗,而當歸、川斷、獨活,亦為必不可少之要藥。
祖怡注。
三痹之外,又有臟腑之痹,症治詳後。
肺痹者,煩滿喘而嘔。此一條明是肺胃同病。肺居至高,脈循胃口,肺氣受邪,從胃而上,清肅之令不能下行,故煩滿而喘。其作嘔,則胃亦受邪,水穀之氣不安也。桑樸湯主之。
白話文:
濕氣過盛會導致痺症,去除濕氣必須先補脾土。濕氣過盛必然陽氣虛弱,附子、蒼朮、炮製過的紙是治療此病的主藥。用人參、茯苓、白朮輔助主藥以回陽扶土。雖然病症主要在肌肉,但也不能忽略筋骨,因此用羌活、杜仲、獨活、薏苡仁來健筋骨,也能幫助肌肉恢復。用當歸、牛膝、生薑、大棗來活血通絡,調和營衛,重點在於扶陽氣以勝濕。三種痺症多由營衛不通引起,因此都用生薑、大棗,而當歸、川斷、獨活也是必不可少的藥物。
除了三種痺症之外,還有臟腑痺症,其症狀和治療方法将在後面詳細說明。
肺痺患者會感到胸悶喘息,還會嘔吐。這句話說明了肺和胃同時患病。肺居於最高位,經脈循行至胃口,肺氣受邪氣侵犯,從胃向上蔓延,清肅之氣無法下行,所以胸悶喘息。嘔吐則是因為胃也受邪氣侵犯,水穀之氣不安所致。用桑白皮湯治療。
桑樸湯(自制)
桑皮(二錢),厚朴(一錢),橘紅(一錢),半夏(一錢),茯苓(二錢),沉香(五分),蘇子(一錢五分),杏仁(三錢),蔞皮(二錢),貝母(二錢),鬱金(二錢),佛手(五分),姜(三片)
桑樸湯,命名以桑皮瀉肺、厚朴平胃為主藥。用《金匱》半夏厚朴湯全方,以蘇子易蘇葉。彼治咽中如有炙臠,此治煩滿喘而嘔,皆所以利氣。橘紅、蔞皮、杏仁宣肺化痰,沉香、鬱金、佛手和胃利氣,貝母通治痰鬱。其中厚朴、杏仁治喘,厚朴治滿,半夏治嘔,皆長沙古法。肺胃同治,先生始終不肯放鬆一嘔字。祖怡注。
白話文:
桑樸湯由桑皮、厚朴、橘紅、半夏、茯苓、沉香、蘇子、杏仁、蔞皮、貝母、鬱金、佛手和薑組成。以桑皮瀉肺、厚朴平胃為主藥,借鑒《金匱》半夏厚朴湯,用蘇子代替蘇葉。桑樸湯用於治療煩滿喘而嘔,以利氣為主,橘紅、蔞皮、杏仁宣肺化痰,沉香、鬱金、佛手和胃利氣,貝母通治痰鬱。其中厚朴、杏仁治喘,厚朴治滿,半夏治嘔,皆為長沙古法。此方注重肺胃同治,強調治喘、治滿、治嘔,是針對氣機不暢、痰飲壅滯所致的症狀而設。
心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣而喘,嗌乾善噫,厥氣上則恐。此一條乃心經主病而兼腎病也。心為生血之臟,百脈皆朝於心。心脈支者挾咽,直者上肺。心營不足,故脈不通。心氣不舒,故心下鼓,暴上氣而喘。嗌乾善噫,則支脈與直脈俱病也。厥氣乃腎之邪,水來剋火,神衰而恐。
恐屬於腎,腎病應於心,故為兼病也。宜養心營,通心氣,火能生土,則可以制水矣。通陽抑陰煎主之。
通陽抑陰煎(自制)
當歸(二錢),琥珀(一錢),辰砂(五分),丹參(三錢),遠志(五分甘草水炒),沉香(五分),破故紙(一錢五分),益智仁(一錢),茯神(二錢),白朮(一錢),棗(二枚),姜(三片)
白話文:
心臟病患者脈絡不通暢,會感到心煩意亂,胸口鼓脹,突然上氣喘不過氣,喉嚨乾燥易打嗝,冷氣上涌感到恐懼。這症狀是心經病變,同時也牽連到腎臟。心臟負責製造血液,全身的脈絡都匯聚到心臟。心臟的脈絡分支連接到咽喉,直行分支則向上連接到肺臟。心臟的營養不足,所以脈絡不通暢。心臟氣血不流通,所以胸口鼓脹,突然上氣喘不過氣。喉嚨乾燥易打嗝,代表心臟的支脈和直脈都病變了。冷氣上涌是腎臟的邪氣,水克火,導致精神衰弱而感到恐懼。
恐懼屬於腎臟病變,腎臟病變影響心臟,所以這兩種病症互相牽連。應該滋養心臟的營養,疏通心臟的氣血,火生土,可以克制水。通陽抑陰煎適合治療此病。
本方以辰砂、琥珀為主藥,而以茯神、遠志安心氣,以丹參、當歸養心血,白朮、薑、棗扶脾而和營衛,故紙益智、沉香溫命門而通腎氣。心脾之血相通,心腎之氣相合。上方沉香同鬱金則治肺,此方沉香同琥珀則治心氣痹,瀉之即所以安之也。祖怡注。
肝痹者,夜臥則驚,多飲,數小便,上為引,如懷。此一條乃肝經主病,而波及脾胃者也。肝為多血之臟,而主藏魂。肝受邪則魂不安,而夜臥驚悸。木鬱生火,積而成熱,故多飲而小便數也。上為引者,渴而引飲也。如懷者,腹大如懷物也。此由肝火上升犯胃,故胃熱而渴;肝氣下行克脾,故脾弱而脹也。宜養血疏肝,兼調脾胃,三靈湯主之。
白話文:
此方以辰砂、琥珀為主要藥材,輔以茯神、遠志安神定氣,丹參、當歸滋養心血,白朮、薑、棗補脾胃,使氣血調和。紙益智、沉香溫暖命門,暢通腎氣。心與脾的血脈相通,心與腎的氣息相合。此方沉香與琥珀搭配,用於治療心氣痹阻,瀉去心火,就能使心神安定。祖怡註解。
肝痹是指肝臟氣血運行不暢,症狀表現為夜間睡覺驚悸、多喝水、頻繁小便、口渴引飲、腹部脹大如懷孕。這是肝經病變波及脾胃所致。肝臟是藏血和魂魄的器官,肝受邪氣侵襲,則魂魄不安,因此夜間驚悸。肝氣鬱結化火,積熱導致多喝水、小便頻繁。口渴引飲是指口渴而拼命喝水。腹部脹大如懷孕,是因為肝火上炎犯胃,胃熱而口渴;肝氣下行克脾,脾胃虛弱而腹脹。治療應以養血疏肝、調和脾胃為主,可用三靈湯。
三靈湯(自制)
當歸(二錢),白芍(一錢),羚羊角(一錢五分),龍齒(二錢),石決(六錢),半夏曲(三錢),柴胡(一錢),葛根(二錢),茯神(二錢),白朮(一錢),青皮(一錢),冬瓜子(三錢煎湯代水)
本方以羚羊、龍齒、石決為主藥,故名為三靈。當歸、白芍是肝家之血藥,柴胡、青皮是肝家之氣藥,茯神、白朮以顧心脾。肝非心不靈,肝病先實脾。葛根、半夏曲、冬瓜子所以和胃,胃和而肝不能犯,肝病除而脾胃安矣。祖怡注。
白話文:
三靈湯(自制)
藥材:
- 當歸(二錢)
- 白芍(一錢)
- 羚羊角(一錢五分)
- 龍齒(二錢)
- 石決明(六錢)
- 半夏曲(三錢)
- 柴胡(一錢)
- 葛根(二錢)
- 茯苓(二錢)
- 白朮(一錢)
- 青皮(一錢)
- 冬瓜子(三錢,煎湯代替水服用)
方名解說:
本方以羚羊角、龍齒、石決明為主要藥材,故名為三靈湯。
藥性分析:
- 當歸、白芍:滋養肝血。
- 柴胡、青皮:疏肝解郁。
- 茯苓、白朮:健脾益氣,養心安神。
- 葛根、半夏曲、冬瓜子:和胃降逆。
藥理作用:
肝臟若不健全,則心臟亦受影響。肝病初期常表現為脾胃虛弱,故本方以健脾益氣為主。葛根、半夏曲、冬瓜子等藥材有助於和胃降逆,使胃氣和順,肝氣不再犯胃,從而達到治療肝病的目的。最終使肝病消除,脾胃功能恢復正常。
注釋:
此方出自祖怡注,詳細闡述了三靈湯的組成、藥性及作用。
腎痹者,善脹,尻以代踵,脊以代頭。舊解謂腎為脾胃之關,腎痹則邪及脾胃,故腹善脹。尻以代踵者,足攣不能伸。脊以代頭者,身僂不能直。此說近似而未暢。蓋善脹者,乃腎中真陽不運,重陰凝結所致。尻以代踵者,緣少陰之脈斜走足心,出於然谷之下,循內踝之後,別入跟中,腎痹則兩足廢而不能行也。脊以代頭者,乃精氣耗散,天柱不振也。
當發腎中之陽,使重陰解散,精氣來復,庶幾首與足漸有起色。消陰來復湯主之。
消陰來復湯(自制)
白話文:
腎痹患者常感到腹部胀满,臀部代替脚跟,脊背代替头。以前解释说,肾为脾胃之关,肾痹则邪气侵犯脾胃,所以腹部容易胀满。臀部代替脚跟是因为足部挛缩不能伸展。脊背代替头是因为身体佝偻不能直立。这种说法虽然接近,但还不够通畅。实际上,腹部胀满是由于肾中真阳不运,寒气凝结所致。臀部代替脚跟是因为少阴经脉斜行足心,从然谷穴下穿出,沿内踝后缘上行,分支进入脚跟,肾痹则双足废弃而不能行走。脊背代替头是因为精气耗散,天柱穴无力支撑。
应该激发肾中阳气,使寒气消散,精气恢复,这样头和脚才会有所改善。消阴来复汤可以治疗。
鹿茸(一錢),附子(八分),枸杞(三錢),菟絲(四錢),當歸(二錢),破故紙(一錢五分),益智仁(一錢),小茴香(一錢),牛膝(二錢),木香(五分),獨活(一錢酒炒),金毛脊(二錢去毛切片),棗(二枚),姜(三片)
腎中之陽,命門也,督脈也。鹿茸血肉有情,善能補督脈,天柱骨督脈所主也。附子補腎陽要藥,枸、菟能補八脈,故紙溫腎命,益智溫脾腎,當歸、薑、棗和營衛,毛脊健脊足,二香溫胃腸,獨活、牛膝健兩足。痹為陰病,陰盛必傷陽,救陽不得不用溫補溫通,此原則也,亦定法也。祖怡注。
白話文:
鹿茸、附子、枸杞、菟絲、當歸、破故紙、益智仁、小茴香、牛膝、木香、獨活、金毛脊、棗、薑,這些藥材能補腎陽、溫腎命、健脊足、溫胃腸,並溫補溫通,治療風寒濕痹。
脾痹者,四肢懈惰,發咳嘔汁,上為大塞。此一條乃脾病而兼肺胃病也。脾主四肢,脾病故四肢懈惰。土敗則金衰,故發咳。脾病則胃亦病,故嘔汁。地氣不升,天氣不降,乾金之令不行,故上為大塞也。安貞湯主之。
安貞湯(自制)
黨參(四錢),炮姜(六分),當歸(二錢),半夏(一錢),茯苓(三錢),白朮(一錢),厚朴(一錢),砂仁(一錢),桑皮(二錢),杏仁(三錢),蘇子(一錢五分),陳香櫞皮(六分)
本方以理中、四君去甘草,加當歸以活血補血,桑皮蘇子、杏仁以瀉肺,厚朴、砂仁、香櫞以利氣。寒去肺開,氣順而大塞通矣。祖怡注。
白話文:
脾痹患者四肢无力,容易咳嗽、呕吐痰液,呼吸道堵塞。这种病症是脾脏病变,同时还伴随肺胃病变。脾脏主司四肢,脾脏病变所以四肢无力。土虚则金衰,因此咳嗽。脾脏病变则胃也会受累,因此呕吐痰液。地气不升,天气不降,金气失调,所以呼吸道阻塞。安贞汤可以治疗此病。
安贞汤包括:党参、炮姜、当归、半夏、茯苓、白术、厚朴、砂仁、桑皮、杏仁、苏子、陈皮。
方剂以理中、四君汤去甘草,加入当归活血补血,桑皮、苏子、杏仁泻肺,厚朴、砂仁、陈皮利气。寒邪去除,肺气通畅,气血运行顺畅,呼吸道阻塞便可解除。
腸痹者,數飲而出不得,中氣喘爭,時發飧泄。小腸上通胃口,下接大腸。病在小腸,鬱而成熱,故渴而數飲。下焦之氣閉塞不通,故小溲不得出。氣化不及膀胱,水不下行,逆而犯肺,故中氣喘爭。小水不入州都,而併入大腸,故時發飧泄也。加味木通湯主之。
加味木通湯(自制)
木通(二錢),橘紅(一錢),半夏(一錢五分),赤苓(二錢),貝母(二錢),桑皮(二錢),杏仁(三錢),瞿麥(二錢),牛膝(二錢),車前(二錢),燈芯(三尺)
白話文:
腸子不通暢,喝很多水也排不出去,胸悶氣短,偶爾會腹瀉。小腸上連胃,下接大腸。病症出現在小腸,阻塞導致發熱,所以口渴頻繁喝水。下焦的氣機閉塞不通,所以小便排不出來。氣化沒有到達膀胱,水往下走不了,逆流向上,導致胸悶氣短。小便無法順利排出,反而進入大腸,因此才會偶爾腹瀉。加味木通湯可以治療這種病症。
加味木通湯由木通、橘紅、半夏、赤苓、貝母、桑皮、杏仁、瞿麥、牛膝、車前、燈芯等藥材組成。
本方以木通為主藥,即認定腸為小腸也。心與小腸為表裡,而赤苓、車前、瞿麥、燈芯、牛膝莫非利濕之品,使鬱熱從水道而去,即所以治數飲而出不得也,水穀分而飧泄止矣。氣喘不免有痰阻,半、貝、橘、杏化痰。即所以通氣而平喘也。祖怡注。
胞痹者,少腹膀胱按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕。膀胱氣閉,水液滿而不出,故按之內痛。氣有餘則生火,內有熱,故如湯之沃也。足太陽之脈,起於目內眥,上額交巔,其直者從巔入絡腦。膀胱氣閉,故小便下澀,清涕上流也。利濟湯主之。
利濟湯(自制)
白話文:
這個藥方以木通為主要藥材,認為腸就是小腸。心和小腸是表裡關係,而赤苓、車前、瞿麥、燈芯、牛膝都是利濕的藥材,能讓鬱熱從水道排出,治療因濕熱積聚而導致小便量少或無法排出的症狀,讓水穀分離,腹瀉停止。氣喘通常伴隨痰阻,半夏、貝母、橘紅、杏仁則能化痰,暢通氣道,平息喘息。這段文字是祖怡的註解。
胞痹是指下腹部膀胱部位按壓時感到疼痛,就像被熱湯澆灌一樣,小便不暢,並且伴隨清涕流出。這是因為膀胱氣閉,水液積聚無法排出,所以按壓時疼痛。氣過盛會生火,內有熱氣,所以感到像被熱湯澆灌一樣。足太陽經脈起於眼內角,向上額頭,交於頭頂,直線部分從頭頂進入腦部。膀胱氣閉,所以小便澀滯,清涕上流。利濟湯可以治療這種病症。
澤瀉(一錢五分),沉香(五分),枳殼(一錢),青皮(一錢),赤苓(二錢),當歸(二錢),赤芍(一錢),廣皮(一錢),牛膝(二錢),車前(二錢),小薊根(五錢)
膀胱,太陽寒水之腑也。按之內痛。澀於小便,不但水停不肯去,亦且有蓄血為之阻。澤瀉、赤苓、車前所以去停水;當歸、赤芍、牛膝、小薊所以行蓄血;沉香、枳殼、青陳皮所以利氣,氣利則停水蓄血亦必隨之而去矣。祖怡注。
白話文:
澤瀉一錢五分、沉香五分、枳殼一錢、青皮一錢、赤苓二錢、當歸二錢、赤芍一錢、廣皮一錢、牛膝二錢、車前二錢、小薊根五錢。膀胱是太陽寒水之腑,按壓它會感到內痛。小便澀滯,不只是水停滯不願排泄,也可能有瘀血阻塞。澤瀉、赤苓、車前能去除停滯的水分;當歸、赤芍、牛膝、小薊能化解瘀血;沉香、枳殼、青皮能通暢氣機,氣機暢通,停滯的水分和瘀血自然也就會隨之排泄出去。祖怡注。
痹證一門,立方雖不多,而選藥則極有尺度。蓋痹之為害,氣血不通也。十方之中,八方皆用當歸,氣味俱厚,能行能補,血中氣藥,無出當歸之右,先生重用之,即所以重視之也。惟桑樸湯、木通湯二方不用者,以其病不在血也。用沉香者有桑樸湯、抑陰煎、利濟湯三方,以氣痹已極,非枳、樸、香、砂、鬱金、小茴、青、陳、櫞、蘇、杏所能勝任,惟有沉香之大力,能摧枯拉朽,無堅不破也。虛證之所大忌,即實證之大將也。
初學於此等處,必須深入研究。祖怡又注。
白話文:
治療痺症的方劑雖然不多,但選藥卻非常講究。因為痺症的病因是氣血不通,所以十個方子裡,八個都會用到當歸。當歸藥性厚重,既能行氣又能補血,在所有補血藥中,沒有比得上當歸的。先生常用當歸,正是因為重視它的功效。只有桑樸湯和木通湯這兩個方子不用當歸,是因為這兩種病症不在血分。而用沉香的方子有桑樸湯、抑陰煎、利濟湯三個,是因為氣痺已到極點,一般的枳實、樸硝、沉香、砂仁、鬱金、小茴香、青皮、陳皮、橘皮、蘇葉、杏仁等藥物都無法奏效,只有沉香藥力強大,才能摧枯拉朽,無堅不摧。虛證的大忌,正是實證的剋星。
初學者在這些方面,必須深入研究。祖怡又注。