《校注醫醇賸義》~ 卷二 (13)

回本書目錄

卷二 (13)

1. 腦漏

腦漏者,鼻如淵泉,涓涓流涕。致病有三:曰風也,火也,寒也。鼻為肺竅,司呼吸以通陽,賊風侵入,隨吸入之氣上徹於腦,以致鼻竅不通,時流清涕,此風傷之腦漏也。陽邪外鑠,肝火內燔,鼻竅半通,時流黃水,此火傷之腦漏也。冬月祁寒,感冒重陰,寒氣侵腦,鼻竅不通,時流濁涕,此寒傷之腦漏也。致病不同,施治各異。宜隨證辨之。

風傷腦,桑菊愈風湯主之。

桑菊愈風湯(自制)

桑葉(三錢),杭菊(三錢),蔓荊子(一錢五分),當歸(一錢五分),桔梗(一錢),枳殼(一錢),川貝(二錢),杏仁(三錢),川芎(八分),黑芝麻(一撮),

白話文:

腦漏症患者,鼻子如同深淵般不停流出鼻涕,宛如泉水般涓涓細流。導致腦漏的原因有三:一是風邪入侵,二是火邪上炎,三是寒邪侵襲。鼻子是肺的門戶,負責呼吸和通暢陽氣,若風邪入侵,隨吸入的氣流直達腦部,導致鼻竅不通,時常流出清鼻涕,這就是風邪所致的腦漏。陽氣不足,肝火內熾,鼻竅半通,流出黃色的鼻涕,這就是火邪所致的腦漏。冬天寒氣入侵,感冒導致體內陽氣不足,寒氣侵襲腦部,鼻竅不通,流出濁鼻涕,這就是寒邪所致的腦漏。由於致病原因不同,治療方法也各不相同,需要根據具體症狀辨證施治。

風邪引起的腦漏,可以用桑菊愈風湯治療。

火傷腦,清肝透頂湯主之。

清肝透頂湯(自制)

羚羊角(一錢五分),夏枯草(二錢),石決(八錢),丹皮(一錢五分),元參(一錢),桔梗(一錢),蟬衣(一錢五分),桑葉(二錢),薄荷(一錢),陳橄欖(二枚),寒傷腦,通陽聖化湯主之。

通陽聖化湯(自制)

當歸(二錢),川芎(一錢),香附(二錢),白朮(一錢五分),羌活(一錢),白芷(五分酒蒸),辛夷(一錢切),天麻(六分),紅棗(五枚),姜(三片)

白話文:

火氣傷了腦部,可以用清肝透頂湯來治療。清肝透頂湯的藥方包括羚羊角、夏枯草、石決明、丹皮、元參、桔梗、蟬衣、桑葉、薄荷、陳橄欖。寒氣傷了腦部,可以用通陽聖化湯來治療。通陽聖化湯的藥方包括當歸、川芎、香附、白朮、羌活、白芷、辛夷、天麻、紅棗、薑。

2. 鼻衄

鼻衄一證,與吐血不同。吐血者,陰分久虧,龍雷之火犯肺,日受熏灼,金氣大傷,其來也由漸,其病也最深,故血從口出,而不從鼻出。鼻衄之證,其平日肺氣未傷,只因一時肝火蘊結,驟犯肺穴,火性炎上,逼血上行,故血從鼻出,而不從口出。每見近來醫家,因方書犀角地黃湯條下,有統治吐血、衄血之語,一遇鼻衄,即以犀角地黃湯治之,究竟百無一效,此其弊在拘執古方,不明經絡。蓋犀角地黃,多心腎之藥,用以治肝肺,宜其格不相入矣。

白話文:

鼻衄與吐血之別

鼻衄和吐血是兩種不同的病症。吐血是由於陰虛日久,心火灼傷肺部,長期以來肺氣受損,才會導致血從口中吐出,而不是從鼻孔流出。這種病症的發展較為緩慢,病情也較為嚴重。

而鼻衄則不同,一般情況下是肺氣未受損傷,只是因為一時肝火鬱結,突然犯了肺穴,導致火氣上炎,迫使血液上湧,從鼻孔流出,而不是從口中吐出。

近年來,有些醫家過於拘泥古方,看到《犀角地黃湯》方劑下有治療吐血和鼻衄的記載,便一遇到鼻衄就用此方治療,結果往往毫無效果。這是因為他們不懂得經絡的原理,盲目套用古方。

要知道,犀角地黃湯主要針對心腎方面的病症,用來治療肝肺之病,根本就不相適宜。

予自制豢龍湯一方,專治鼻衄,無不應手而效,數十年曆歷有驗,可知醫道當自出手眼,辨證察經,不可徒執古方也。

豢龍湯(自制)

羚羊角(一錢五分),牡蠣(四錢),石斛(三錢),南沙參(四錢),麥冬(一錢五分青黛少許拌),川貝母(二錢去心研),夏枯草(一錢五分),丹皮(一錢五分),黑荊芥(一錢),薄荷炭(一錢),茜草根(二錢),牛膝(二錢),茅根(五錢),藕(五大片)

白話文:

我親自研製了一款名為「豢龍湯」的方子,專門治療鼻出血,效果顯著,無不應驗。數十年來,我親眼見證了它的療效,由此可知,醫術要靠自身的觀察和判斷,根據病人情況辨證施治,不可一味地死守古方。

豢龍湯(自制)

  • 羚羊角(一錢五分)
  • 牡蠣(四錢)
  • 石斛(三錢)
  • 南沙參(四錢)
  • 麥冬(一錢五分,加少許青黛拌勻)
  • 川貝母(二錢,去心研磨)
  • 夏枯草(一錢五分)
  • 丹皮(一錢五分)
  • 黑荊芥(一錢)
  • 薄荷炭(一錢)
  • 茜草根(二錢)
  • 牛膝(二錢)
  • 茅根(五錢)
  • 藕(五大片)

3. 齒牙出血

經曰:「中焦受氣,取汁變化而赤,謂之血。此知血生於中焦,而主於心,故五臟各有守經之血,而六腑則無之。其散於脈內者,隨衝任督三經,遍行經絡。其散在脈外者,周流於肌腠毛皮之間。凡吐血、衄血,牙齦齒縫出血,皆散在經絡之血,湧而上決者也。近人謂巨口吐紅,及牙齦齒縫出血者,謂之胃血,此說大謬。

蓋胃為外腑,職司出納,為水穀蓄泄之要區,其中並無一絲一點之血。即牙宣出血一症,不過胃火熾盛,肉不附骨,故血熱而上湧。其牙不宣而出血者,乃陰虛陽亢,龍雷之火沖激胃經所致。湖州錢左,患齒縫出血,牙並不宣,多則血流盈盞,晝夜十餘次,面紅目赤,煩擾不安,為制蒼玉潛龍湯,連服十餘劑而愈。

白話文:

經書上說:「中焦接受氣息,吸取精華轉化為紅色,稱為血液。這說明血液源於中焦,並由心臟主導,所以五臟都有各自的經脈之血,而六腑則沒有。血液在血管中流動,依循衝、任、督三條經脈,遍布全身經絡。血液流出血管之外,則遍布肌肉、皮膚和毛髮之間。凡是吐血、鼻出血、牙齦齒縫出血,都是經絡中的血液湧上而外溢。有些人認為張口吐紅血,以及牙齦齒縫出血,是胃出血,這種說法大錯特錯。

因為胃是外腑,負責消化吸收和排泄,是水穀的貯存和排泄的關鍵部位,其中並沒有絲毫血液。即使牙齦出血,也僅僅是胃火旺盛,肉不附骨,導致血熱上湧。牙齦不紅而出血,則是陰虛陽亢,內火上炎衝擊胃經所致。湖州錢左,患齒縫出血,牙齦沒有腫脹,每次出血量很多,可以裝滿一盞,一天十幾次,面紅目赤,煩躁不安,我用蒼玉潛龍湯治療,連服十幾劑便痊癒。

蒼玉潛龍湯(自制)

生地(四錢),龜版(六錢),石膏(三錢),龍齒(二錢),石斛(三錢),花粉(二錢),丹皮(一錢五分),羚羊角(一錢五分),沙參(四錢),白芍(一錢五分),藕(三兩),茅根(五錢與藕同煎湯代水)

白話文:

此方由生地四錢、龜版六錢、石膏三錢、龍齒二錢、石斛三錢、花粉二錢、丹皮一錢五分、羚羊角一錢五分、沙參四錢、白芍一錢五分、藕三兩、茅根五錢(與藕一同煎湯代替水)組成。

4. 關格

關格一證,所繫最大,《靈、素》諸書及秦越人、張長沙,俱皆論列,而未有成方;後起諸賢,又絕無論及此證者。迨云歧子謂陰陽易位,病名關格。所傳九方,動輒腦、麝、硝、黃、皂角,非開透,即劫奪,奄奄將斃之人,其能堪此乎!是有方不如無方,醫學中反添一重魔劫矣。《素問》謂:人迎一盛,病在少陽;二盛在太陽;三盛在陽明;四盛以上為格陽。

寸口一盛,病在厥陰;二盛在少陰;三盛在太陰;四盛以上為關陰。經絡分明,言言典要,而惜乎治法不傳也。秦越人發為陰乘陽乘之論,乃合寸尺之脈並言之。寸上過位,入魚際為溢;尺下過位,入尺澤為復;此陰陽之偏,各造其極,最為精當,而惜乎治法不傳也。張長沙謂寸口脈浮而大,浮為虛,大為實,在尺為關,在寸為格。

白話文:

關格證是一種非常嚴重的疾病,古代醫書如《靈樞》、《素問》、秦越人、張長沙等都曾經提到它,卻沒有完整的治療方劑。後來,後世的醫家們也幾乎不再討論這個症狀。

直到岐伯提出陰陽易位,才將這種疾病命名為關格。他留下的九種方劑,大多使用腦髓、麝香、硝石、黃連、皂角等藥物,要么是猛烈地攻破病邪,要么是強行劫奪病氣,對於奄奄一息的病人來說,根本無法承受。這樣一來,有方不如無方,醫學反而給病人帶來新的災難。

《素問》中說:人迎脈搏跳動一次,病在少陽;兩次跳動,病在太陽;三次跳動,病在陽明;四次跳動以上,稱為格陽。

寸口脈搏跳動一次,病在厥陰;兩次跳動,病在少陰;三次跳動,病在太陰;四次跳動以上,稱為關陰。經絡的脈象分佈清晰明確,言簡意賅,然而遺憾的是,治療方法卻沒有流傳下來。

秦越人提出了陰乘陽乘的理論,將寸脈和尺脈結合起來論述。寸脈向上溢出魚際穴,稱為溢;尺脈向下溢出尺澤穴,稱為復。這是陰陽偏盛的極端表現,非常精準,但可惜的是治療方法也沒有流傳下來。

張長沙認為,寸口脈浮大,浮為虛,大為實,在尺脈稱為關,在寸脈稱為格。

又曰:心脈洪大而長,則關格不通。又謂趺陽脈伏而澀,伏則吐逆,水穀不化,澀則食不得入,名曰關格。凡三言之。其曰在寸為格,在尺為關者,乃言陰陽不相榮也。其曰心脈洪大而長,則關格不通者,言五志不安,營衛虧損,孤陽獨發,故上下不通也。曰趺陽脈伏而澀者,乃胃氣敗壞之明徵也。

察脈論證,更為詳盡,而惜乎治法不傳也。至西江喻氏,力講調和營衛,不偏陰,不偏陽,聽胃氣之自為敷布,不問其關於何而開,格於何而通,一惟求之於中,握樞而運,以漸透於上下,營氣通則加意於營,衛氣通則加意於衛,因立進退黃連湯二方,又立資液救焚湯一方,以為標準,此與云歧子之九方,霄壤懸殊矣。而愚則以為所重者尤在於上。

白話文:

古人說,心脈搏動強勁且持久,就代表關格不通。又說,足陽明經脈沉伏且澀,沉伏就容易嘔吐、消化不良,澀則食物難以進食,這也叫做關格。總之,關格有三種說法。其中,說在寸口脈為格,在尺脈為關,指的是陰陽失調,不能互相滋養。而說心脈強勁且持久,關格不通,指的是五志不安、營衛氣虛,陽氣獨盛,導致上下不通。說足陽明經脈沉伏且澀,則是胃氣虛弱的明顯徵兆。

古人對於脈象的論證非常詳盡,可惜治療方法卻沒有流傳下來。直到西江的喻氏,才大力主張調和營衛,不偏陰也不偏陽,順應胃氣的自然運行,不刻意去開關、通格,只注重內在調理,把握樞紐,讓氣血逐漸通達上下。營氣通則加強補益營氣,衛氣通則加強補益衛氣,因此創立了「進退黃連湯」和「資液救焚湯」兩個方劑,作為治療標準,與岐伯的九個方劑相比,差距甚大。我認為,喻氏的治療方法更重視上焦的調理。

苟在上之格者能通,則在下之關者亦無不通。嘗見患此證者,多起於憂愁怒郁,即富貴之家,亦多有隱痛難言之處,可見病實由於中上焦,而非起於下焦也。始則氣機不利,喉下作梗;繼則胃氣反逆,食入作吐;後乃食少吐多,痰涎上湧,日漸便溺艱難。此緣心肝兩經之火煎熬太過,營血消耗,鬱蒸為痰;飲食入胃,以類相從,谷海變為痰藪,而又孤陽獨發,氣火升痰,宜其格而不入也。

格與關皆為逆象,惟治之以至和,導之以大順,使在上者能順流而下,則在下者亦迎刃而解矣。故於調養營衛之中,平肝理氣,此一法也。於調養營衛之中,和胃化痰,亦一法也。於調養營衛之中,兼清君相之火,又一法也。關格既成,本難施治,但仁人孝子必不忍坐視危亡,欲於死中求活,非精心研究不可。

白話文:

如果上方的通道能够畅通,那么下面的关卡也自然会畅通无阻。我常看到患有这种病症的人,大多是因忧愁怒郁而起,即使是富贵之家,也常常有难以言喻的隐痛,可见病症实际上是由上焦和中焦引起的,并非来自下焦。起初,气机不畅,喉咙感到堵塞;接着,胃气逆流,吃进去就吐出来;后来就食量减少,呕吐增多,痰液涌上,排便也越来越困难。这是因为心肝两经的火气过度煎熬,导致营血消耗,郁积成痰;食物进入胃部,同类相聚,谷海变成了痰的积聚之地,再加上孤阳独发,气火上涌,痰液自然无法顺畅进入。

通道和关卡都属于逆转的现象,唯有以至和之法治疗,以大顺之道引导,使上面的能够顺流而下,那么下面的也就会迎刃而解。因此,在调养营卫的过程中,平肝理气,这是第一个方法。在调养营卫的过程中,和胃化痰,这也是一个方法。在调养营卫的过程中,兼顾清君相之火,又是另一个方法。通道和关卡一旦形成,本就难以治疗,但仁人孝子必定不忍心坐视生命垂危,想要从死亡中求生,就必须用心研究不可。

續制四方,以備參酌。

肝氣犯胃,食入作吐,宜解鬱和中,歸桂化逆湯主之。

歸桂化逆湯(自制)

當歸(二錢),白芍(一錢五分酒炒),青皮(一錢),茯苓(二錢),肉桂(五分),鬱金(二錢),合歡花(二錢),蒺藜(四錢),牛膝(二錢),玫瑰花(五分),木香(五分),紅棗(五枚),降香(五分)

白話文:

為了讓後人參考,記載以下內容:

肝氣犯胃,導致吃東西就吐,應該用解鬱和中的方法治療,可以用「歸桂化逆湯」來調理。

「歸桂化逆湯」的藥方如下:

當歸二錢,白芍一錢五分(酒炒),青皮一錢,茯苓二錢,肉桂五分,鬱金二錢,合歡花二錢,蒺藜四錢,牛膝二錢,玫瑰花五分,木香五分,紅棗五枚,降香五分。

方以歸桂化逆名,歸、桂為主藥無疑矣。以歸、芍、紅棗養其血,即以合歡、鬱金、玫瑰解其鬱,以青皮、蒺藜、木香、降香利其氣,又以茯苓、牛膝引之下達,治格而亦顧及關矣。祖怡注。

痰氣上逆,食入嘔吐,人參半夏湯主之。

人參半夏湯(自制)

人參(二錢),半夏(三錢),廣皮(一錢),茯苓(二錢),當歸(二錢),沉香(五分),鬱金(二錢),砂仁(一錢),佩蘭(一錢),苡仁(四錢),牛膝(二錢),佛手(五分),白檀香(五分)

白話文:

這個方子以「歸桂化逆」命名,歸、桂是主要藥材。方子以當歸、芍藥、紅棗滋養血氣,合歡、鬱金、玫瑰疏解鬱結,青皮、蒺藜、木香、降香疏通氣機,茯苓、牛膝引導藥力下達,治病同時也兼顧關節。

痰氣上逆,吃東西就嘔吐,可以服用人參半夏湯。

人參半夏湯:人參、半夏、廣皮、茯苓、當歸、沉香、鬱金、砂仁、佩蘭、苡仁、牛膝、佛手、白檀香。

此方亦所以治格。以人參、當歸顧氣血,以茯苓、苡仁、牛膝,引之下行;以半夏、陳皮利痰,以佩蘭、鬱金、砂仁、佛手、沉香、檀香通氣。前法輕而此方較重,彼重用肉桂,此重用人參,意同而法自異也。祖怡注。

孤陽獨發,阻格飲食,甚則作呃,和中大順湯主之。

和中大順湯(自制)

人參(二錢),白芍(一錢),丹皮(二錢),柏仁(二錢),潼蒺藜(三錢),麥冬(二錢),赤芍(一錢),白蒺藜(三錢),丹參(三錢),生地(四錢),赭石(三錢煅研),合歡花(二錢),竹瀝(兩大匙沖服),薑汁(二滴沖服)

白話文:

這個藥方用來治療氣血運行不暢。人參、當歸補益氣血,茯苓、薏仁、牛膝引導氣血下行;半夏、陳皮化痰,佩蘭、鬱金、砂仁、佛手、沉香、檀香理氣。之前的方子比較輕,這個藥方比較重,之前的方子重用肉桂,這個藥方重用人參,用意相同,但方法不同。祖怡註。

陽氣獨盛,阻礙飲食,嚴重時會出現呃逆,和中大順湯可以用來治療。

和中大順湯:

人參(二錢),白芍(一錢),丹皮(二錢),柏仁(二錢),潼蒺藜(三錢),麥冬(二錢),赤芍(一錢),白蒺藜(三錢),丹參(三錢),生地(四錢),赭石(三錢,煅研),合歡花(二錢),竹瀝(兩大匙,沖服),薑汁(二滴,沖服)

此方有人參、麥冬養胃家之氣陰,益以生地、白芍配獨發之孤陽。丹參、柏仁養心血,丹皮、赤芍清心肝。合歡開心,赭石鎮逆,竹瀝、薑汁豁痰,潼白蒺藜補腎疏肝。仍著重治格,而大利於開關。前方重用香藥,此方則重用潤藥。祖怡注。

二氣雙調飲,通治關格。

二氣雙調飲(自制)

人參(二錢),茯苓(二錢),山藥(三錢),歸身(二錢),枸杞(三錢),干蓯蓉(三錢),牛膝(二錢),廣皮(一錢),半夏(一錢五分),砂仁(一錢),青皮(一錢五分蜜水炒),沉香(五分人乳磨沖)

白話文:

二氣雙調飲 方解及組方

此方以人參、麥冬滋養胃部之氣陰,並以生地、白芍配合,調和獨發的陽氣。丹參、柏仁滋養心血,丹皮、赤芍清熱解毒,涼血散瘀,清心肝。合歡花舒緩情緒,開心解鬱,赭石鎮壓逆氣,竹瀝、薑汁化解痰液,潼白蒺藜補腎疏肝。

此方着重治格,有利於開關。不同於前方的重用香藥,此方則重用潤藥。

祖怡注:

二氣雙調飲,通用於治療關格之症。

二氣雙調飲(自制)

  • 人參(二錢)
  • 茯苓(二錢)
  • 山藥(三錢)
  • 歸身(二錢)
  • 枸杞(三錢)
  • 干蓯蓉(三錢)
  • 牛膝(二錢)
  • 廣皮(一錢)
  • 半夏(一錢五分)
  • 砂仁(一錢)
  • 青皮(一錢五分,蜜水炒)
  • 沉香(五分,人乳磨沖)

注:

  • 方中藥材名稱可能因時代演變而有所差異,請以現代藥典為準。
  • 中醫治療需結合患者整體情況,切勿自行用藥。

所謂二氣者,陰陽也。所謂雙調者,不偏陽不偏陰也。人參、茯苓、山藥偏於陽,人乳、歸身、枸杞、蓯蓉偏於陰,有沉香、砂仁、陳皮、青皮以和之,通治關格,此其所以為雙調也。祖怡注。

白話文:

所謂的「二氣」指的是陰與陽。「雙調」則是指既不過度偏向於陽,也不過度偏向於陰的平衡狀態。

人參、茯苓、山藥這三味藥物,具有偏陽的特性;人乳、歸身、枸杞、蓯蓉這四味藥物,則具有偏陰的特性。為了達到平衡,我們還需要加入沈香、砂仁、陳皮、青皮等調和藥物。這些藥物可以全面治療關格病症,這是因為它們能達到一個平衡調和的效果。這個觀點是出自祖怡的註解。