朱震亨

《金匱鉤玄》~ 卷第二 (6)

回本書目錄

卷第二 (6)

1. 發熱

(陰虛難治。)

戴云:凡脈數而無力者,便是陰虛也。

陰虛發熱,用四物湯加黃柏。兼氣虛,加參耆白朮。蓋四物湯加黃柏,是降火補陰之妙藥。

又云:陰虛發熱,用四物湯。甚者加龜板、炒黃柏。

吃酒人發熱者難治。

不飲酒之人若因酒而發熱者,亦難治。

一男子年三十歲,因酒發熱,用青黛、栝蔞仁、薑汁,每日以數匙入口中,三日而愈。

白話文:

【發燒】

戴氏說:凡是脈搏頻率快但力度弱的人,這就是陰虛的症狀。

因陰虛導致的發燒,應使用四物湯加上黃柏來治療。如果同時有氣虛的情況,可以再加上人參、黃耆和白朮。因為四物湯加上黃柏,是降低內火並補充陰氣的好藥。

再說一次,因陰虛導致的發燒,可以用四物湯治療。如果情況嚴重,可以在四物湯中加入龜板和炒過的黃柏。

經常喝酒的人如果出現發燒的情況,比較難以治療。

即使不常喝酒的人,如果因為喝酒而發燒,同樣也是比較難以治療。

有一個三十歲的男性,因為喝酒後發燒,他使用青黛、栝樓仁和薑汁,每天把幾茶匙的這些東西放進口中,三天後病情就好了。

2. 陽虛惡寒

戴云:凡背惡寒甚者、脈浮大而無力者,是陽虛也。用人參、黃耆之類。甚者,加附子少許,以行參耆之氣。

一女子惡寒,用苦參一錢、赤小豆一錢、為末,齏水吐。用川芎、蒼朮、南星、黃芩、酒麴丸。

白話文:

【對於極度畏寒的陽虛狀況】

戴雲表示,凡是背部感到非常寒冷,脈搏雖浮大但卻無力的人,這都是屬於陽氣不足的症狀。對於這種情況,可以使用人參、黃耆這一類的補藥。若病情更嚴重的話,可以加入少量的附子,用來促進人參和黃耆的功效。

有一個女子極度畏寒,治療時使用了一錢的苦參和一錢的赤小豆,磨成粉末後,用水調成糊狀吐出。然後再使用川芎、蒼朮、南星、黃芩、酒麴等藥材製成藥丸服用。

3. 手心熱

梔子,香附,蒼朮,白芷,川芎,半夏(生用),為末,曲糊丸。

白話文:

【手心熱】 使用梔子、香附、蒼朮、白芷、川芎、半夏(需生用)這些藥材,將它們研磨成粉末後,用酒麴做成藥丸。

針對手心熱的情況,配方包括梔子、香附、蒼朮、白芷、川芎和半夏(必須是生的)。首先,把所有藥材磨成細粉,然後利用酒麴作為粘合劑製成藥丸。

4. 手麻

此是氣虛也。

白話文:

「手麻這個症狀,是因為氣血不足所導致的。」

5. 手木

東垣云:麻木,氣不行也。補。肺中之氣是濕痰死血。十指麻是胃中有濕痰死血。

白話文:

東垣先生說:肢體出現麻木的情況,是因為氣血運行不暢所致。應當進行補養。肺部的氣血問題常伴隨濕痰和瘀血。如果手指十個都感到麻木,這通常是因為胃部有濕痰和死血的問題。

6.

(因痰,用白朮、竹瀝。)

厥者,手足冷也。熱厥逆也,非寒證。因氣虛血虛。

熱承氣湯,外感解散,加薑汁酒。

白話文:

[厥]

所謂「厥」,就是手腳冰冷的意思。熱厥是一種氣血逆亂的情況,並不是因為寒冷引起的症狀。它是由於氣血兩虛所導致。

對於這種情況,可以使用熱承氣湯來治療,如果是由於外感風邪引起,還可以加入薑汁和酒來加強藥效。至於因為痰多引起的情況,則建議使用白朮和竹瀝來處理。

7. 面寒面熱

火起,寒鬱熱。面寒,退胃熱。

白話文:

當火氣上升時,會造成寒氣被熱氣壓抑的情況。若是面部感覺寒冷,這可能是身體在排解胃部的熱氣。

8. 喉痹

大概多是痰熱也,只以桐油吐之。或用麝干逆流水吐。

又方:用李實根皮一片噙口內,更用李實根碾水敷項上,一遭立效。新採園中者。

白話文:

大體上,喉痹多是由於痰熱造成的,可以用桐油來催吐。或者使用麝香乾逆流水來催吐。

另一個方法是,取李子樹根的皮一片含在嘴裡,同時再用李子樹根磨碎後的汁液塗抹在脖子上,通常一次就能見效。需使用剛從花園裡新採集的李子樹根。

9. 纏喉風

戴云:屬痰熱。纏喉風者,謂其咽喉裡外皆腫者是也。用桐油,以鵝翎探吐。又法:用燈油腳探吐之。又方:用遠志去心,水調,敷項上,一遭立效。

白話文:

戴先生說:這屬於痰和熱引起的疾病。所謂纏喉風,就是咽喉內外都腫脹的病症。可以使用桐油,用鵝毛刺激喉嚨催吐。另外一種方法:可以用燈油殘渣來刺激吐出。另一個藥方:用遠志去掉心部,用水調和後,敷在脖子上,一次就能立即見效。

10. 咽喉生瘡

多屬虛。血熱遊行無制,客於咽喉。人參、蜜炙黃柏、荊芥。

虛:人參、竹瀝、無實火。

熱:黃連、荊芥、薄荷、硝石。

上為細末,用蜜薑汁調噙。

血虛,四物湯中加竹瀝。

白話文:

[喉嚨長瘡]

大多屬於體質虛弱的情況。因為血液過熱在體內亂竄,沒有得到控制,影響到了喉嚨部位。可以使用人參、蜜炙過的黃柏、以及荊芥來治療。

如果是體虛造成的:可以使用人參、竹瀝,但要確定體內沒有實火。

如果是因熱造成的:可以使用黃連、荊芥、薄荷和硝石。

以上藥材需研磨成細粉,再用蜂蜜和薑汁調和後含在口中。

若是因為血虛導致的,可以在四物湯中加入竹瀝來服用。

11. 口瘡

服涼藥不愈者,此中焦氣不足,虛火泛上無制。用理中湯,甚者,加附子,或噙官桂亦可。

又方:用西瓜漿水,口痛甚者,以此徐徐飲之。冬月紫榴皮燒灰噙之。

白話文:

對於患有口瘡,服用清涼藥物卻未見好轉的人,這通常是因為中焦(脾胃)的氣力不足,導致虛火上升且無法控制。這種情況下,可以使用理中湯來調理,病情嚴重的話,還可以加入附子,或者含服一點官桂,都是可行的方法。

另外一個方法是:如果口腔疼痛非常厲害,可以緩慢地飲用西瓜汁。在冬天,則可以用燒成灰的紫色石榴皮來含在口中,也有助於治療。

12. 酒皻鼻

(血熱入肺。)

四物湯加陳皮、紅花、酒炒黃芩、煎,入好酒數滴,就炒五靈脂末,服效。又用桐油入黃連,以天吊藤,燒油熱,敷之。

白話文:

【酒糟鼻】

這是由於血熱影響到肺部所導致的問題。

治療方式是使用四物湯,並加入陳皮、紅花、以及用酒炒過的黃芩來煎煮,最後在藥湯裡加入幾滴好酒,再混入炒過的五靈脂粉末一同服用,會有療效。另外一種方法是將桐油和黃連混合,然後利用天吊藤燒熱油後,將熱油敷在患處。

以上為古方療法,請酌情參考。

13. 肺癰

已破入風者不治。搜風湯吐之。(出醫壘元戎)

收斂瘡口,止有合歡樹皮、白蘞煎湯飲之。

白話文:

對於已經被風邪侵入而破潰的肺癰,是無法治療的。可以使用搜風湯來催吐。(出自醫壘元戎)

若要促進傷口癒合,只有合歡樹皮和白蘞,將這兩樣煎成湯飲用。

在現代醫學觀點裡,這段話的大意是說,如果肺部感染嚴重到導致膿瘍並且已經破潰,並受到外界環境因素(如風)的二次感染,這種情況下病情較難控制。而中醫會建議使用搜風湯來嘗試清除體內的風邪(即外來病原)。另外,對於促進傷口癒合,中醫會推薦使用合歡樹皮和白蘞來煎煮成藥湯服用。

14. 肺痿

專主養肺、養血、養氣、清金。

白話文:

「專門主張保養肺部、補養血液、增強氣力、以及清熱潤肺。」

15. 天疱瘡

通聖散及蚯蚓泥略炒,蜜調敷之,妙。

從肚皮上起者,裡熱發外,還服通聖散可也。

白話文:

對於天皰瘡這種病狀,可以使用通聖散加上一些炒過的蚯蚓泥,用蜂蜜調和後敷在患處,效果非常好。

如果這種疹子是從腹部開始出現,這通常是由於身體內部的熱氣外發所導致,這種情況下,服用通聖散也會有幫助。

16. 漏瘡

須先服補藥以生氣血,即參、耆、朮、歸、芎為主,大劑服之。外以附子末唾和作餅如錢厚,以艾炷灸之。漏大艾炷亦大,漏小艾炷亦小。但灸令微熱,不可令痛,干則易之。乾研為末,再和再灸,如困則止。來日如前法再灸,直至肉平為效。亦有用附片灸,仍前氣血藥作膏藥貼之。

白話文:

[對於漏瘡的治療]

必須先服用補藥來促進氣血的生成,主要使用的藥物有:人參、黃耆、白朮、當歸、川芎等,需大量服用。外用方面,則將附子磨成粉末,與唾液混合後做成像錢幣厚度的餅狀,然後使用艾炷進行灸療。漏瘡大的話,艾炷也應做大些;漏瘡小的話,艾炷也應做小些。在灸療時,只需讓患處感到微微的熱度,不能讓患者感到疼痛,若餅狀物乾了就換一個新的。將其磨成粉,再混合唾液再進行灸療,如果患者感到疲憊就暫停。隔天再按照同樣的方法進行灸療,直到患處的肉長平為止。另外,也有使用附子片進行灸療的方式,並搭配前述的補氣血藥物製成膏藥貼在患處。]