朱震亨

《金匱鉤玄》~ 卷第二 (4)

回本書目錄

卷第二 (4)

1.

皆屬於痰熱。

淋者,小便淋漓,欲去不去,不去又來,皆屬於熱也。解熱利小便,山梔子之類,用苦甘草煎服。諸藥中皆加牛膝。

老人亦有氣虛者,人參、白朮中帶木通、山梔。

亦有死血作淋者,以牛膝作膏。此證亦能損胃不食。

白話文:

小便滴滴答答,想尿又尿不出來,尿完又想尿,都是因為身體有熱。可以用山梔子等清熱利尿的藥,加點苦甘草煎著喝。所有藥裡面都要加牛膝。

老年人也會因為氣虛導致小便淋漓,可以用人參、白朮,再加些木通、山梔。

也可能是有瘀血導致的淋症,可以用牛膝做成膏藥敷貼。這種情況也容易傷胃,導致食慾不振。

2. 小便不通

氣虛、血虛、痰、風閉、實熱。

吐之以提其氣,氣升則水自下之,蓋氣承載其水也。

氣虛,用人參、黃耆、升麻等,先服後吐。或參耆藥中探吐。

血虛,四物湯先服後吐,芎歸湯吐亦可。痰多,二陳湯先服後吐。皆用探吐。

痰氣閉塞,二陳湯加木香、香附探吐,實熱利之。

一婦人脾痛,後患大小便不通;此是痰隔中焦,氣滯於下焦。二陳湯加木通,初吃後,渣再煎服吐之。

白話文:

用嘔吐來提升體內氣機,氣往上走,水自然往下流,因為氣是承載水的。

氣虛的時候,可以用人參、黃耆、升麻等藥物,先服用再吐。或者在服用參、耆藥物的時候,就進行探吐。

血虛的時候,先服用四物湯再吐,服用芎歸湯後吐也可以。痰多的時候,先服用二陳湯再吐,以上都用探吐法。

痰氣阻塞,二陳湯加入木香、香附探吐,實熱則需要瀉火。

一位婦女脾臟疼痛,後來出現大小便不通,這是因為痰停留在中焦,氣滯留在下焦。二陳湯加入木通,先服用後,再將藥渣煎煮服用並吐出來。

3. 關格

戴云:關格者,謂膈中覺有所礙,欲升不升,欲降不降,欲食不食,此為氣之橫格也。

必用吐,提其氣之橫格,不必在出痰也。

有痰,以二陳湯吐之,吐中便有降。有中氣虛不運者,補氣藥中升降。

白話文:

戴云:所謂「關格」,是指感覺胸膈之間有阻礙,想往上升卻升不上去,想往下降卻降不下來,想吃卻又吃不下,這就是氣機橫逆不通。

這種情況一定要用吐法,才能解除氣機橫逆,不必一定要吐出痰液。

如果患者有痰,可以用二陳湯來吐痰,吐出來之後氣機自然會下降。如果患者是因為中氣虛弱導致氣機不運,則需要服用補氣藥物來調和升降。

4. 小便不禁

屬熱、屬虛。

戴云:小便不禁,出而不覺,赤者有熱,白者為氣虛也。熱者,五苓散加解毒散。虛者,五苓散加四物湯。

白話文:

戴云:小便失禁,排出時不自知,尿液偏紅的,是有熱;尿液偏白的,是氣虛。

熱症的話,可以服用五苓散加解毒散。虛症的話,可以服用五苓散加四物湯。

5.

(驚、痰、宜吐。)

戴云:痰者,俗曰豬癲風者是也。

大率行痰為主,黃連、南星、栝蔞、半夏。

尋痰尋火分多少,治無不愈。

分痰分熱:有熱者,以涼藥清其心;有痰者,必用吐藥,吐用東垣安神丸。

此證必用吐,吐後用平肝之藥,青黛、柴胡、川芎之類。

白話文:

戴雲說:「痰,俗稱豬癲風,大多以行痰為主,可用黃連、南星、栝蔞、半夏等藥。」

「要分辨是痰多還是火旺,只要找對方法,就能治癒。

分清痰熱:有熱的,用涼藥清心;有痰的,一定要用吐藥,可以服用東垣安神丸。

這種病症必須要吐,吐完後再用平肝的藥物,如青黛、柴胡、川芎等。」

6. 健忘

戴云:健忘者,為事有始無終,言談不知首尾。此以為病之名,非比生成之愚頑,不知世事者。

精神短少者多,亦有痰者。

白話文:

【戴雲:健忘症指的是事情開始卻無法完成,說話時不知道如何連貫始末。這用於描述疾病的名稱,並非指天生愚笨、對世事一無所知的人。

精神力不足的狀況非常普遍,也常伴有痰濕問題。】

7. 怔忡

(大段屬血虛。)

有慮便動,屬虛。時作時止,痰因火動。

戴云:怔忡者,心中不安,惕惕然如人將捕者是也。

瘦人多是血少,肥人屬痰,尋常者多是痰。

真覺心跳者,是血少。用四物安神之類。

白話文:

「如果經常擔心、焦慮,這通常表示身體處於虛弱狀態。如果這種情況會時常出現,又時常停止,這可能和體內的痰與火有關。

戴雲提到,怔忡是指心中感到不寧,像是有人要來捕捉你那種緊張感。

瘦人往往因為血液量不足,而容易出現這種狀況。相反地,胖人通常是由於體內痰液過多所導致。一般來說,這種問題大多與痰有關。

當真正感到心跳加速時,這可能是血液量不足的徵兆。此時可以使用四物湯等補血安神的藥物。」

8. 驚悸

(血虛,用硃砂安神丸。)

白話文:

如果出現血虛的情況,可以使用「硃砂安神丸」來調理。

9.

(大率與癇病相似。)

多是血虛有火兼痰,人參、竹瀝之類。不用兼風藥。

白話文:

大約和癇病有相似之處。通常是因為血氣虛弱、內有熱毒加上痰結所引起。治療上可以使用人參、竹瀝等滋補調理的藥物,但不需要加入能平息風邪的藥品。

10. 血塊

(一名積瘕)

塊在中為痰飲,在右為食積,在左為血積。

氣不能作塊,成聚塊乃有形之物,痰與食積、死血,此理曉然。醋煮海石、三稜、莪朮、桃仁,紅花、五靈脂、香附之類。

白朮湯吞下瓦龍子,能消血塊,次消痰。

治塊,當降火消食積。食積即痰也。

行死血塊去,須大補。石鹼一物,有痰積,有血塊,可用洗滌垢膩,又消食積。

白話文:

肚子裡長了塊狀物,在中間就是痰飲,在右邊就是食物積聚,在左邊就是血塊。氣體無法形成塊狀,只有有形的物質才能形成塊狀,像痰、食物積聚和死血,這道理很清楚。可以用醋煮海石、三稜、莪朮、桃仁、紅花、五靈脂、香附等藥物。白朮湯加瓦龍子一起吞服,能化解血塊,然後再化解痰。治療塊狀物,應該要降火消食積,食物積聚就是痰。要化解死血塊,需要大補。石鹼這味藥,無論是痰積還是血塊,都可以用它來清潔污垢,而且也能消食積。

11. 吐蟲

以黑錫炒成灰,檳榔末、米飲、調下。

白話文:

將黑錫炒至成灰狀,然後加入檳榔粉末、米漿,調和後服用。

12. 癥瘕

戴云:積聚癥瘕:有積聚成塊,不能移動者是癥。或有或無,或上或下,或左或右者是瘕。

用蜀葵根煎湯,煎人參、白朮、陳皮、青皮、甘草梢、牛膝成湯,入細研桃仁、玄明粉各少許,熱飲。一服可見塊下。

病重,補接之後,加減再行。

消塊丸,即千金大硝石丸。只可磨塊,不令人困,須量虛實而用可也。

白話文:

戴云:

積聚症瘕:如果體內有積聚成塊,且不能移動的,就叫做「癥」;如果積聚的塊狀物時有時無,位置也不固定,有時在上,有時在下,有時在左,有時在右,就叫做「瘕」。

治療方法:

用蜀葵根煎湯,再加入人參、白朮、陳皮、青皮、甘草梢、牛膝煎成湯,然後將研磨成細粉的桃仁和玄明粉各取少許,加入熱湯中飲用。服用一劑後,就能看到積聚的塊狀物往下移動。

如果病情嚴重,需要補益身體後,再根據病情加減藥物。

消塊丸,也就是千金大硝石丸。它只能用來磨塊,不會讓人感到虛弱。使用時要根據病人的虛實情況來決定用藥量。

硝石(六兩),大黃(八兩),人參,甘草(各三兩)

上為末,以三年苦酒三斗,置銅器中,以竹片作準,每入一升作一刻,拄器中熬。先納大黃,不住手攪,使微沸,盡一刻,乃下余藥。又盡一刻,微火熬,使可丸則取。丸如雞子中黃大。每服一丸,米飲下。如不能大丸,則作小丸,如梧子大。每服三十丸。後下如雞肝、如米泔赤黑等色。下後,忌風冷。淡軟粥將理。

又三聖膏

白話文:

取硝石六兩、大黃八兩、人參和甘草各三兩,研磨成粉末。用三年陳釀的苦酒三斗,放在銅器中,以竹片為標記,每次放入一升,熬煮一刻鐘。先放入大黃,不停攪拌,使其微沸,煮完一刻鐘後,再加入其他藥材。再煮一刻鐘,以小火熬煮,直到藥液可製成丸劑即可。丸劑大小如雞蛋黃般。每次服用一丸,用米湯送服。如果無法製作大丸,則製成小丸,大小如梧桐子般,每次服用三十丸。服藥後,大便如雞肝或米泔般呈赤黑色。服藥後忌風寒,宜食淡軟粥調養。此外,還可以參考三聖膏的方劑。

未化石灰(半斤,為末,瓦器中炒令淡紅色,提出火外,候熱少減,次下大黃末),大黃(一兩,為末,就爐炒,伺熱減,入桂心末),桂心(半兩,為末,略炒,入米醋熬成膏藥,厚攤,貼患處。)

貼積聚塊

大黃,朴硝(各一兩)

上為末,用大蒜搗膏,和勻貼之。

痞塊在皮裡膜外,須用補氣。香附開之,兼二陳湯加補氣藥。先須斷厚味。

茶癖:

石膏,黃芩,升麻

白話文:

將半斤生石灰研磨成粉,放在瓦器中炒至淡紅色,出火後待溫度稍降,再加入大黃粉,大黃粉需先用一兩研磨成粉,並在爐火上炒至溫度稍降,然後加入桂心粉,桂心粉需用半兩研磨成粉,略微炒一下,再加入米醋熬成膏狀,厚厚地塗抹在患處。

若患處有積聚塊,則取大黃和朴硝各一兩研磨成粉,用大蒜搗成膏狀,與粉末混合均勻後貼敷患處。

如果痞塊位於皮膚與肌肉之間,則需要補氣。可以用香附來開通氣血,並配合二陳湯加入補氣藥物。同時,也要減少肥甘厚味的食物。

對於茶癖,可以用石膏、黃芩、升麻來治療。

上為末,砂糖水調服。

癭氣,先須斷厚味。海藻(一兩),黃藥(二兩)

上為末,以少許置於掌中,時時舐之,津嚥下。如消三分之二須止後藥服。

食積一方,乃在婦人門食積條下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用糖水調和服用。

治療癭氣,首先要戒掉厚味食物。海藻一兩、黃藥二兩,研磨成粉末,取少許放在手掌中,經常舔食,將藥液吞下。如果腫塊消退三分之二,就要停止服用此藥,改用其他藥物治療。

食積的治療方法,請參考婦科門食積條目。