朱震亨

《金匱鉤玄》~ 卷第二 (3)

回本書目錄

卷第二 (3)

1. 咯血

薑汁、童便、青黛入血藥中用之,加四物湯、地黃膏、牛膝膏之類。

白話文:

在中醫古籍中,提到使用薑汁、童便以及青黛加入血液調和的藥方中。另外,還可以加上四物湯、地黃膏以及牛膝膏等類型的藥物來進行治療。

2. 衄血

涼血行血為主。犀角地黃湯入鬱金同用。

經血逆行,或血腥,或唾血吐血,用韭葉汁立效。

白話文:

主要療法為清熱活血。使用「犀角地黃湯」並加入「鬱金」一同服用。

若遇到經血逆流,或是血色紅濃,或是咳血、吐血的情況,使用韭菜葉汁可以立即見效。

3. 溺血

(屬熱。)

山梔子炒,水煎服;或用小薊琥珀。

有血虛者,四物湯加牛膝膏。

白話文:

梔子炒過後用水煎服,也可以用小薊和琥珀。

如果血虛,可以在四物湯裡加入牛膝膏。

4. 下血

不可純用寒涼藥,必於寒涼藥中用辛味並溫,如酒浸炒涼藥、酒煮黃連之類。

有熱,四物湯加炒梔子、升麻、秦艽、阿膠珠。

下血屬虛,當歸散四物湯加炮乾薑、升麻。

又方:用白芷五倍子丸。

凡用血藥,不可單行單止。

白話文:

不可純用寒涼藥,必於寒涼藥中用辛味並溫,如酒浸炒涼藥、酒煮黃連之類。

意思是說,治療疾病時不能只用寒涼性的藥物,必須在寒涼藥物中加入辛溫性的藥物,才能達到平衡的效果。例如,可以用酒浸泡或炒制寒涼藥物,或者用酒煮黃連等。

有熱,四物湯加炒梔子、升麻、秦艽、阿膠珠。

這段話的意思是,如果患者有熱症,可以在四物湯中加入炒梔子、升麻、秦艽、阿膠珠,以清熱解毒、涼血止血。

下血屬虛,當歸散四物湯加炮乾薑、升麻。

這段話的意思是,如果患者下血是屬於虛症,可以在當歸散四物湯中加入炮乾薑、升麻,以溫陽補氣,止血固脫。

又方:用白芷五倍子丸。

這段話的意思是,還有一個方子可以用白芷五倍子丸,可以治血虛、血熱導致的下血。

凡用血藥,不可單行單止。

這段話的意思是,所有治療出血的藥物,都不能單獨使用,必須配合其他藥物才能發揮最好的療效。

有風邪下陷,宜升提之。蓋風傷肝、肝生血故也。有濕傷血,宜行濕消熱可也。

內經謂身熱即死,寒則生。此亦是大概言之,必兼證詳之則可。今豈無身熱生寒而死者。

脈沉小流連或微者,易治。

脈浮大洪數者,難愈。宜滑不宜弦。

仲景治痢,可溫者五法,可清者十法。或解表,或利小便,或待其自已,區分易治難治極密。但與瀉同,立法不分。學者當辨之。

大孔痛,一曰溫之,一曰清之。

久病、身冷、自汗、脈沉小者,宜溫。

暴病、身熱、脈浮洪者,宜清。

有可吐者、有可下者、有可汗者。

初得時,原氣未虛,必推蕩之,此通用之法。稍久氣虛,則不可。

白話文:

如果出現風邪下陷的情況,應該用升提的方法來治療。因為風會傷肝,肝臟會生血,所以風邪下陷會影響血液循環。

如果出現濕邪傷血的情況,應該用行濕消熱的方法來治療。

《內經》說,人體發熱就會死亡,寒冷則能存活。這只是概括性的說法,實際治療時必須結合具體的病情詳加分析。如今難道沒有因身體發熱而轉寒導致死亡的情況嗎?

脈象沉細,流連或微弱,比較容易治療。

脈象浮大,洪數,則難以治療。脈象應該滑利,不宜弦緊。

張仲景治療痢疾,可以用溫熱的方法五種,可以用清涼的方法十種。治療方法可以解表,可以利尿,也可以等待疾病自行消退,對於容易治療和難以治療的區分非常細緻。但是,這些方法都與瀉法相同,只是立法上沒有區分。學習者應該要辨別清楚。

大腸疼痛,一種情況應該溫熱治療,另一種情況應該清涼治療。

久病、身體寒冷、自汗、脈象沉細,應該用溫熱的方法治療。

暴病、身體發熱、脈象浮洪,應該用清涼的方法治療。

有些疾病可以用吐法治療,有些疾病可以用下法治療,有些疾病可以用汗法治療。

疾病剛開始的時候,元氣尚未虛弱,就應該用推蕩的方法治療,這是通用的方法。如果病情拖延時間較長,元氣虛弱,就不應該用推蕩的方法治療了。

先水泄,後膿血,此脾傳腎,賊邪難愈。

先膿血,後水泄,此腎傳脾,微邪易愈。

如豆汁者,濕也。蓋脾胃為水穀之海,無物不受,常兼四臟。故如五色之相雜,當先通利,此迎而奪之之義。如虛者,亦宜審之。

因熱而作,不可用巴豆等藥。如傷冷物者,或可用,亦宜謹之。

又有時疫作痢,一方一家之內,上下傳染相似,卻宜明運氣之勝,復以治之。

白話文:

一開始出現水瀉,之後出現膿血,這是脾臟傳病給腎臟,邪氣難以治癒。

一開始出現膿血,之後出現水瀉,這是腎臟傳病給脾臟,邪氣容易治癒。

如果像是豆汁一樣,是濕氣重的表現。因為脾胃是水穀的匯聚之處,什麼東西都會接受,而且經常會影響到其他四臟。所以就像五種顏色的互相混雜一樣,應該先通利,這是迎著邪氣奪取它控制權的意思。如果體虛,也要仔細判斷。

因為熱邪導致的痢疾,不能使用巴豆等藥物。如果是因為吃冷食引起的,可以用這些藥物,但也要謹慎。

還有一種是流行性感冒導致的痢疾,一個家庭內部,上下都有類似的傳染,這時應該要明白氣運的作用,再對症下藥治療。

5. 腸風

(獨在胃與大腸出。)

黃芩,秦艽,槐角,升麻,青黛

白話文:

這些草藥分別在胃部和大腸中發揮作用:

  • 黃芩:具有清熱解毒、燥濕止瀉的功效。
  • 秦艽:能舒筋活絡、除濕退熱,對於風濕性關節炎有很好的療效。
  • 槐角:能清熱解毒、涼血止血,對於痔瘡出血有很好的治療效果。
  • 升麻:具有發散風熱、清熱解毒的作用,適合風熱感冒、咽喉腫痛等症狀。
  • 青黛:主要用於清熱解毒、消腫止痛,對於熱毒所致的皮膚病變有很好的療效。

6. 夢遺

(專主熱、脫精。)

戴云:因夢交而出精者謂之夢遺。不因夢而自泄精者,謂之精滑。皆相火所動,久則有虛而無寒者也。

帶下與夢遺同法治。

青黛,海石,黃柏,即椿樹根丸。

內傷氣血,不能固守,當補以八物湯加減,吞椿樹根丸。思想成病,其病在心,安神帶補,熱則流通。

知母,黃柏,蛤粉

白話文:

專門針對熱症和失精的情況。

戴雲指出,因為夢中交合而出現精液流失被稱為夢遺。如果不因為夢而自行流出精液,則稱為精滑。這都是由於相火活動引起的,長時間下去會導致虛弱而非寒症。

帶下症狀與夢遺治療相同。

青黛、海石、黃柏,以及椿樹根丸(配方)。

如果是由於內傷導致氣血不足,無法固守,應該用八物湯(配方)加以調整,並吞服椿樹根丸。若病因出於思緒問題,那麼病竈在心臟,應以安定神經並補充的方式進行治療,熱症則需流通。

知母、黃柏、蛤粉。

7. 精滑

(專主濕熱。)

戴云:滑者,小便精滑下也。俱是膀胱濕熱,雖有赤白之異,終無寒熱之別。河間云:天氣熱則水渾濁,寒則澄澈清冷,由此觀之,濁之為病,濕熱明矣。

黃柏,知母,牡蠣,蛤粉

又方:

良薑(三錢),芍藥(二錢),黃柏(二錢,燒灰存性),樗樹皮(白皮,一兩半。)

上為末,糊為丸。每服三十丸。

白話文:

專門針對濕熱問題。

戴雲指出:「滑」指的是小便時的精液流失現象。這都是因為膀胱存在濕熱問題,雖然有紅色或白色的差異,但根本上並沒有寒熱的分別。河間則說:「當天氣熱時,水會變得混濁;當天氣冷時,水則清澈冷靜。」由此可見,混濁所引發的病症,其原因顯然是濕熱。

[黃柏]、[知母]、[牡蠣]、蛤粉

另外一個方子:

[良薑](三錢)、芍藥(二錢)、[黃柏](二錢,燒灰後保持其本質)、[樗樹皮](白色部分,一兩半)。

以上材料研磨為粉末,用糊狀物做成藥丸。每次服用約三十顆。

8.

濕熱、有痰、有虛,赤濁屬血、白濁屬氣,寒則堅凝、熱則流通。

大率皆是濕熱流注,宜燥中宮之濕。用二陳湯加蒼朮、白朮,燥去濕。赤者乃是濕傷血,加白芍藥。仍用珍珠粉丸加椿樹根皮、滑石、青黛等作丸。

虛勞者,用補陰藥,大概不利熱藥。

肥白人必多痰,以二陳湯去其熱。胃弱者兼用人參,以柴胡、升麻升胃中之氣。丸藥用:

白話文:

體內濕熱,痰多,且虛弱,赤濁屬血,白濁屬氣,寒則凝固,熱則流通。大多是因為濕熱流注,需要去除中焦的濕氣。可以服用二陳湯加入蒼朮、白朮,燥濕去濕。赤濁是濕氣傷血,需加白芍藥。再用珍珠粉丸加入椿樹根皮、滑石、青黛等製成丸藥服用。虛勞者需服用補陰藥,一般來說不適合服用溫熱藥物。肥胖白皙的人大多痰多,可以用二陳湯去除熱氣。胃弱者可以兼用人參,並用柴胡、升麻升提胃氣。丸藥則用...

青黛,黃柏(炒褐色),乾薑(炒微黑色),海石,蛤粉

胃中濁氣下流為赤白濁者,用柴胡、升麻、蒼朮、白朮、二陳湯。丸藥用樗末、蛤粉、炒薑、炒黃柏。

專主胃中之濁氣下流,滲入膀胱,用青黛、蛤粉。

肝脈弦者,用青黛以瀉肝。

又方:

黃柏(一兩,炒黑),生柏(二錢半;一作三兩),海石(二兩),神麯(五錢)為末,水丸。

有熱者,黃柏、滑石、青黛之類。

燥濕痰:南星、半夏、蛤粉。

上神麯為丸,青黛為衣。或用海石代曲。

白話文:

青黛、炒褐色的黃柏、炒微黑色的乾薑、海石和蛤粉,可以用來治療胃中濁氣下流導致赤白濁液的情況。可以用柴胡、升麻、蒼朮、白朮、二陳湯做成丸藥,裡面加入樗末、蛤粉、炒薑和炒黃柏。專門治療胃中濁氣下流滲入膀胱,可以使用青黛和蛤粉。如果肝脈弦緊,可以用青黛來瀉肝。另外,黃柏炒黑一兩,生柏二錢半(或三兩),海石二兩,神麴五錢,研成粉末,用水做成丸藥。如果有熱症,可以用黃柏、滑石、青黛等藥物。治療燥濕痰,可以用南星、半夏、蛤粉。用神麴做成丸藥,外面裹上青黛,或者用海石代替神麴。

張子元氣血兩虛,有痰,痛風時作,陰火間起,小便白濁,或帶下赤白,方在前痛風中。

一人便濁,常有半年,或時夢遺,形瘦,作心虛主治:珍珠粉丸和勻定志丸服。

一婦人年近六十,形肥,奉養膏粱,飲食肥美,中焦不清,濁氣流入膀胱,下注白濁,白濁即是濕痰也。

戴云:斷用二陳湯去痰;加升麻、柴胡升胃中之清氣;加蒼朮去濕;白朮補胃;全在活法。服四帖後,濁減大半。覺胸滿,因柴胡、升麻升動其氣。痰阻滿閉,用二陳湯加炒曲、白朮。素無痰者,升動胃氣不滿。

白話文:

張子元氣血兩虛,有痰,痛風發作時會疼痛,偶爾還會出現陰火,小便白濁,或有白帶,可以參考前文提到的痛風方治療。

有一人小便白濁,持續半年之久,偶爾還會夢遺,身形消瘦,心慌,可以用珍珠粉丸和定志丸治療。

一位近六十歲的婦人,體型肥胖,長期食用肥膩食物,導致中焦運化失調,濁氣下注膀胱,出現白濁,白濁其實就是濕痰。

戴云說:可以用二陳湯去痰;再加入升麻、柴胡升發胃中清氣;加入蒼朮去濕;白朮補益脾胃;關鍵在於活法。服藥四帖後,白濁減輕一半。病人感覺胸悶,是因為柴胡、升麻升發其氣,痰阻滯導致胸滿,可以用二陳湯加炒曲、白朮治療。若病人原本就沒有痰,則升發胃氣會造成胸悶。

丸藥方

青黛,椿皮,蛤粉,滑石,乾薑(炒),黃柏(炒)

上為末,炒神麯糊丸。仍用前燥濕痰丸,亦能治帶。

又方

滑石利竅,黃柏治濕熱,青黛解鬱結,蛤粉鹹寒入腎,炒乾姜味苦,斂肺氣下降,使陰血生。乾薑鹽制之。

白話文:

丸藥配方:

青黛、椿皮、蛤粉、滑石、乾薑(炒)、黃柏(炒)

以上材料研磨成粉末,與炒神麪糊調和成為丸狀。此藥丸還可用於治療濕痰病狀,同時也能治療帶下症狀。

另一個配方:

滑石能通透管道,黃柏可以清熱除濕,青黛能解開心煩,蛤粉具鹹寒性質,可入腎經,炒乾薑味道苦,能收斂肺氣,使其下降,幫助滋養陰血。乾薑則經由鹽制而成。