王好古

《此事難知》~ 卷下 (7)

回本書目錄

卷下 (7)

1. 大頭痛論

夫大頭痛者雖為在身在上熱邪伏於已又感天地四時非節瘟疫之氣所著所以成此疾。至於潰裂膿出。而又染他人。所以謂之疫癘也。大抵足陽明邪熱大甚資實。少陽相火為之熾多。在少陽或在陽明。甚則逆傳太陽視其腫勢在何部分。隨其經而取之濕熱為腫。木盛為痛。此邪發於首。

多在兩耳前後所先見出者為主為根。治之宜早。藥不宜速。恐過其病。上熱未除。中寒已作。有傷人命矣。此疾是自內而之外也。是為血病。況頭部受邪。現見於無形之處。至高之分。當先緩而後急。先緩者。謂邪氣在上所著無形之分。既著無形所傳無定。若用重劑大瀉之。

則其邪不去。反過其病矣。雖用緩藥。若急服之。或食前或頓服。咸失緩之體。則藥不能騰昇。徐潰無形之邪。或藥性味形狀擬象服餌。皆須不離緩體。及寒藥或炒或酒浸之類皆是也。後急者。謂前緩劑已經高分。瀉邪氣入於中。是到陰部入於中。染於內之有形質之所。若藥不速去。

反損陰分。此中治卻為客熱所當急也。治客以急。此之謂也。治主以緩。先緩謂也。謂陽邪在上。陰邪在下。各為本家病。不從先後錯其緩急。不惟不能解其紛。而復致其亂矣。此所以治主當緩治客當急。謂陽分受陽邪。陰分受陰邪者主也。陽分受陰邪陰分受陽邪者客也。凡所謂急者。

當急去之。此治客以急也。假令少陽陽明之為病。少陽者。謂邪出於耳前後也。陽明者。首面大腫也。先以黃芩黃連甘草通炒銼煎少少不住服呷之。或一劑畢。再用大黃或酒浸或煨。又以鼠黏子新瓦上炒。㕮咀煎成去渣。納芒硝各等分。亦時時呷之。當食後用。徐得微利。並邪氣已。

只服前藥。如不已。再服後藥。依前次第用之。取利已卻止。如陽明渴者加石膏。少陽渴者加栝蔞根湯。陽明行經。加升麻葛根芍藥之類。選而加之。太陽行經。加羌活荊芥防風之類。選而加之。並與上藥相合用之。不可獨用。散者散也。此一節亦見病機氣宜。治洪長伏三脈風癇驚癇發狂。

惡人與火者。灸第三顀第九顀。服局方妙香丸。以針投眼子透。令水內浸少時服之。如本方法。治弦細緩三脈。諸癇似狂。李和南五生丸。大凡治雜病先調其氣。次療諸疾無損胃氣。是其要也。若血受病。亦先調氣。謂氣不調。則血不行。又氣為之綱夫也。夫不唱婦不隨也。

如婦人病經先柴胡以行經之表。次四物以行經之裡。亦先氣而後血也。不能飲而渴。不能食而小便黃或澀。皆因胃氣虛而生熱。有形之物不入火炎上而渴。戊就癸而化。所以小便黃赤如棗汁。法當補胃以錢仲陽(白朮散)。乾葛木香藿香等藥治之。

上焦渴。小便自利(白虎湯)。

中焦渴。大小便不利。(調胃承氣湯)。

下焦渴。小便赤澀。大便不利。(大承氣湯)。

白話文:

【大頭痛論】

大頭痛這種病症,雖然主要源於身體上部的熱邪潛藏,同時又被天地四季不正的瘟疫之氣侵襲,因此形成了這一種疾病。病情發展到皮膚破裂膿液流出,甚至會傳染給其他人,所以被稱為瘟疫。基本上,足陽明的邪熱極度嚴重,少陽的相火也十分旺盛。可能是少陽或陽明,病情嚴重時可能逆向傳播到太陽,觀察腫脹的部位,根據其所在經絡進行治療。濕熱導致腫脹,木氣過盛導致疼痛,這種邪氣由頭部發起。

大多數情況下,這種病會在兩耳前後首先顯現,這是主要的病根。治療應該盡早開始,但藥物不宜過於強烈,避免病情轉移。如果上部的熱氣尚未清除,中間的寒氣已經產生,就會威脅生命。這種疾病是由內部向外蔓延的,屬於血病。頭部受到邪氣侵害,在看不見的地方表現出來,位於身體的最高點,治療應先緩後急。先緩是因為邪氣在上部,對無形的部位造成影響,一旦侵入無形的部分,其傳播方向就不固定了。如果使用劇烈的藥物,可能無法去除邪氣,反而使病情惡化。即使使用溫和的藥物,如果急於服用,或在飯前大量服用,也會失去溫和的作用,藥物無法有效地消除無形的邪氣。

對於寒性的藥物,可以通過炒制或酒浸等方式來減緩其作用,保持溫和的特性。後急是指當先前的溫和藥物已經作用於高層部位,將邪氣驅逐到中部,進入陰部,深入內部的有形組織。如果藥物不能迅速起效,反而會損傷陰部,這時需要急切地處理客熱。治療客熱需要急切,這就是治療的原則。主病需要緩慢治療,這是先緩的原則。陽邪在上,陰邪在下,各自形成獨立的病態,不能混淆緩急的順序,否則不僅不能解決問題,反而會使病情更加混亂。因此,治療主病應緩慢,治療客病應急切。陽分受到陽邪侵害,陰分受到陰邪侵害,這是主病。陽分受到陰邪侵害,陰分受到陽邪侵害,這是客病。所謂急切,是指應當迅速去除邪氣,這就是治療客病的原則。

例如,少陽和陽明的病症,少陽指的是耳前後出現的病徵,陽明指的是面部大範圍的腫脹。首先使用黃芩、黃連、甘草等炒製,搗碎煎煮,少量多次服用。或者在完成一個療程後,再使用大黃,可選擇酒浸或煨制,再加入鼠粘子,在新瓦上炒製,搗碎煎煮,加入芒硝,等量混合,隨時服用。應在飯後服用,慢慢得到微弱的排泄效果,邪氣已被排除。只需繼續服用之前的藥物,如果病情仍未好轉,再服用後續藥物,按之前的方法依次使用,直到病情好轉即停止。如果陽明出現口渴,可以加入石膏;如果少陽出現口渴,可以加入栝樓根湯。陽明經絡行走,可以加入升麻、葛根、芍藥等;太陽經絡行走,可以加入羌活、荊芥、防風等。這些藥物可以與之前的藥物配合使用,但不能單獨使用。

對於上焦的口渴,小便自利,可以使用白虎湯;對於中焦的口渴,大小便不暢,可以使用調胃承氣湯;對於下焦的口渴,小便赤澀,大便不暢,可以使用大承氣湯。對於各種癲癇症狀,如發狂、害怕人和火,可以在第三和第九顕骨灸治,服用局方妙香丸,用針刺眼睛,讓其在水中浸泡一段時間後服用,按照原方法進行治療。對於弦細緩三脈的癲癇,可以使用李和南的五生丸。

總的來說,治療雜病時,應先調整氣血,然後再治療其他疾病,不要損傷胃氣,這是關鍵。如果血液受到侵害,也應先調整氣血,因為如果氣血不調,血液就不會正常運行。氣血是身體健康的基礎,就像丈夫和妻子一樣,一方不穩定,另一方也會受到影響。對於婦女的月經問題,應先使用柴胡調理表面,然後使用四物湯調理內部,也是先調整氣血,然後再調整血液。如果無法飲水但口渴,無法進食但小便黃色或混濁,都是因為胃氣虛弱而產生熱氣。有形的物質無法進入,導致火氣上升,口渴。土和水結合,所以小便黃色如棗汁。治療方法是補充胃氣,可以使用錢仲陽的白朮散,乾葛、木香、藿香等藥物也可使用。

以上僅為該文的部分翻譯,因原文較長,故在此僅展示部分內容。

2. 有六經發渴。各隨經藥治之

表熱惡熱而渴者。白虎湯。

皮膚如火燎。而以手重取之。不甚熱者。肺熱也。或目白睛赤煩躁引飲。單黃芩一物。兩脅肌熱脈浮弦者(柴胡飲子)。

一身熱或日晡潮熱。皆血熱也。(四順飲子)。

夜則行陰若發熱者。血熱也。(四順飲)(桃仁湯)選而用之。當視其有表入里。腹痛血刺腹痛中。無轉失氣之類

晝則明瞭夜則譫語。熱入血室。無犯胃氣及上二焦。

不治自愈。若甚則四順飲子。(桃仁承氣湯)證相似當下者用之。

寅申發熱。兩脅不盛。亦為柴胡證。

表裡內外俱熱者。(大柴胡湯。)

晝則行陽氣也。(柴胡)。夜則行陰血也。(四順)治。項後側少陽經中。疙瘩不變肉色不問大小及月日深遠。或有赤硬腫痛。

生山藥(一挺去皮),蓖麻子(二個去殼)

上二味研勻攤帛上。貼之如聖。

兩手大熱。為骨厥如在火。可灸湧泉三壯或五壯立愈。治臁刃及腳膝生瘡。局方虛損門。(黃耆丸)服之則愈。定癰疽死之地方。

一伏兔,二腓腨,三背,四五藏俞,五項上,六腦,七髭,八鬢,九頤

白話文:

對於因體內六經導致的口渴,應根據不同的經絡使用相對應的藥物來治療。

如果感到熱並畏熱且口渴,可以服用白虎湯。

若皮膚像被火燒一樣,但觸摸時並不覺得很熱,這可能是肺部熱度過高。或者眼睛的眼白部分泛紅、心煩意亂想喝水,可以單獨使用黃芩這一味藥。若兩脅肌肉熱度高,脈象浮弦,可用柴胡飲子。

全身熱或傍晚時分熱度升高,都是血液過熱的表現,可考慮使用四順飲子或桃仁湯。

如果夜晚發熱,也是血液過熱的表現,可選用四順飲子或桃仁湯,但要根據病情是否從表面進入體內,以及有無腹痛等症狀來決定。

白天清醒,晚上說胡話,這可能是熱度進入了血室,此時不要影響到胃氣和上二焦。

一般情況下,這種情況會自己恢復,但如果病情嚴重,則需使用四順飲子或桃仁承氣湯。

在凌晨或下午發熱,且兩脅部不嚴重,這可能屬於柴胡證狀。

如果體內外都熱,則需使用大柴胡湯。

白天,人體運行的是陽氣,可使用柴胡;夜晚,人體運行的是陰血,可使用四順飲來治療。

在項後側少陽經中,若出現疙瘩,不管其大小、新舊,或有紅腫疼痛的情況,可用生山藥和蓖麻子混合塗抹。

如果雙手非常熱,像在火中一樣,這可能是骨厥,可以在湧泉穴處施灸三到五次,馬上就能痊癒。此法也可用於治療小腿刀傷或腳膝部生瘡。

黃耆丸可用於治療虛損,服用後會痊癒,並能確定瘡癤生死的地方。

這些部位包括:大腿前側(一伏兔)、小腿肚(二腓腨)、背部(三背)、五臟的腧穴(四五藏俞)、項上(五項上)、腦部(六腦)、上脣(七髭)、鬢角(八鬢)、下巴(九頤)。