《明醫指掌》~ 卷八 (6)
卷八 (6)
1. 癰疽證六
【歌】疽發惡深其狀小,淺而大者是為癰。要看部位分虛實,薄處尤當大補榮。
【論】《原病式》云:癰者,淺而大者也。疽者,深而惡者也。熱盛血則為癰疽。丹溪云:癰疽須看六陽經、六陰經,有多氣少血者,有多血少氣者,有血氣俱多者,不可以一概論。若夫要害處,近虛怯處,如少陰、厥陰經生癰,以其氣多血少,恐肌肉難長,瘡口未合,必成大害。所以戒用驅毒利藥以伐其陰分之血,當大補氣血,方可收功。
又如中年人生癰疽,才有痛處,參之脈症,但見虛弱,便與滋補血氣,可保終吉。河間云:腫掀於外,根盤不深,形證在表,其脈多浮,病在皮肉。非氣盛必侵於內,急須內托以救里,宜復煎散除濕散郁,使胃氣和平,或未已,再煎半料與之。如大便秘,煩者,少少與黃連湯。
白話文:
痈疽的症状,深而恶者称为疽,浅而大者称为痈。判断痈疽的虚实需要根据部位,薄处尤其要大补气血。痈疽的发生与六阳经和六阴经有关,患者可能气多血少,也可能血多气少,甚至血气俱多,不能一概而论。在要害部位或虚弱部位,如少阴、厥阴经生痈,由于气多血少,容易导致肌肉难长,疮口难以愈合,后果严重。因此,不可使用驱毒利药,以免损伤阴血,应该大补气血,才能收效。中年人如果患了痈疽,刚开始疼痛,脉象虚弱,应该滋补气血,才能保证安全。痈疽表面隆起,根部不深,病症在表,脉象多浮,病在皮肉。如果气盛,容易侵入内里,要及时内托救里,可用除湿散等方剂,使胃气平和,必要时可再煎服一半药量。如果出现便秘、烦躁,可以少服用一些黄连汤。
如微利而煩,熱少退,卻復與復煎散半料,如此使榮衛俱行,邪氣不能內傷。世俗多用排膿內補十宣散,若用於些少瘡及冬月則可,若潰瘍於夏月用之,其桂、附辛熱溫散,佐以防風、白芷,吾恐雖有參、耆,難為倚仗,不若復煎散之愈也。學者臨用斟酌,斯無弊也。
托裹復煎散
防風(三兩,去蘆),地骨皮(二兩),白茯苓(二兩),黃芩(二兩),白芍藥(二兩),人參(二兩,去蘆),白朮(二兩,炒),黃耆(二兩,蜜炙),肉桂(二兩),甘草(二兩),防己(二兩),當歸(二兩),
白話文:
如果病情輕微,但反覆發燒,退燒後又反复出現,可以用復煎散的一半藥量繼續服用,這樣可以讓氣血運行順暢,避免邪氣侵入內部。一般人常使用排膿內補的十宣散,如果用於輕微的瘡瘍或冬天,是可以的;但如果是在夏天潰瘍,使用十宣散就不妥當了,因為桂枝、附子性溫熱辛散,加上防風、白芷,雖然有參、耆,但恐怕難以抵擋其熱性,不如復煎散的效果好。學者們在使用時要仔細斟酌,才不會出現問題。
復煎散的藥方:
防風(三兩,去蘆根),地骨皮(二兩),白茯苓(二兩),黃芩(二兩),白芍藥(二兩),人參(二兩,去蘆根),白朮(二兩,炒),黃耆(二兩,蜜炙),肉桂(二兩),甘草(二兩),防己(二兩),當歸(二兩)。
先以蒼朮一斤,水五升,煎至三升,去朮,入前藥煎至四盞,分四次飲之,朮渣還可再煎。
背發發脾肚,在肩下脊上,因飲食而感其毒,廣一尺,深一寸,潰雖在骨,不穿膜不死,急治脾肚之毒。內當托裡護心,外當拔毒散腫,內外夾攻之。若發於右脾中,恐其毒奔心,大要服藥截住,不令攻心。如通脊背腫者,不可救也。
蜂窠發者,正當脊心,頭在上,最不宜,乃為反證,全要托裡生肌定痛,恐毒攻心難治,心火未發故也。
散走流注發,此毒氣乘風熱而走,急用疏風定熱,則氣自息。治之者流注於手、足、腿、膝者,必死無疑。
白話文:
首先取蒼朮一斤,用水五升,煎煮至三升,去除蒼朮,再放入之前準備好的藥材,煎煮至四盞,分四次服用,蒼朮渣可以再次煎煮。
背部出現發脾肚,位於肩下脊椎上,是因為飲食而感染毒素,潰瘍面積約一尺,深一寸,即使潰瘍深入骨頭,只要沒有穿破膜就不會致命。應當緊急治療脾肚的毒素,內服藥物託裡護心,外用拔毒散消腫,內外夾擊。如果發病部位在右側脾臟,要擔心毒素會攻心,務必服用藥物截住毒素,避免它攻擊心臟。如果腫脹蔓延至整個脊背,就無藥可救了。
蜂窠狀的發病部位,正好位於脊柱中央,頭部朝上,是最為不利的,屬於反證。應當重點使用託裡生肌定痛的藥物,以免毒素攻心難治,這是因為心火尚未發作的緣故。
散走流注發,是指毒氣乘着風熱而流竄,應當緊急使用疏風定熱的藥物,這樣毒氣就會自行消失。如果病症流注到手、腳、腿、膝蓋,就一定會死亡。
背發,兩頭小,四邊散攻,乃因飲食所致而氣食相關,合陰虛而成之。氣虛而散者,所以開口而闊,急服內消藥,亦宜補陽也。
肺癰發於左膊間,初可用燈火點破,追疔湯汗之而散。
右搭肩發,骨上生者,以動之處,可治。若串於左肩,難治。左搭肩發,骨上以動處,可治。串於右肩,難治。二證並用雄黃散,及絮,焙乾為末,香油調,搽患處。
對心發,因心火盛而熱氣會,生於此,其毒壯盛走之,急用疏導心火藥解之。
腎俞發,因受濕並怒氣飲熱酒而得之,傷於內腎之間,流毒在腎俞,宜解內腎之毒,若陰發傷腎膜者,不治。腎俞雙發,陽發於外,可治。陰發傷腎膜,及膿稀者死。
白話文:
背上長瘡,兩端小,四邊散開,這是飲食不節導致氣血失調,加上體質虛弱造成的。氣虛導致瘡瘍散開,所以開口較大,要迅速服用內消藥,也要同時補陽氣。
肺部感染引起的瘡瘍長在左肩胛骨附近,初期可用燈火點破,並服用追疔湯使瘡瘍消退。
右肩胛骨上長瘡,且位於活動部位,可以治療。如果瘡瘍蔓延到左肩,就難以治癒。左肩胛骨上長瘡,且位於活動部位,可以治療。如果瘡瘍蔓延到右肩,就難以治癒。這兩種情況都可以用雄黃散、棉絮混合,焙乾磨成粉末,再用香油調和,塗抹患處。
心臟附近長瘡,是因為心火旺盛,熱氣聚集而導致,毒氣蔓延迅速,需要緊急使用清熱解毒藥物。
腎俞穴附近長瘡,是因為受濕氣侵襲,又生氣喝熱酒導致,損傷了腎臟內部,毒氣流注到腎俞穴,需要解毒治療。如果瘡瘍侵蝕腎膜,則無法治療。腎俞穴兩側都長瘡,陽性瘡瘍長在外面,可以治療。陰性瘡瘍侵蝕腎膜,膿液稀薄,則會死亡。
臁瘡久不痊,腎水虛憊,下流故也,可服苦參丸,外用隔紙膏貼之,紅玉散敷之。
紅絲瘡,人多不識,無治法,害人甚速。其瘡生於手、足間,有黃泡,其中忽紫黑色,即有一條紅絲迤延血上而生,若致心腹則使人昏亂不救。或有生兩、三條紅者,以針橫截紅絲,所到之處刺之,使血出,以膏藥貼之愈。此證得之喜怒不節,血氣逆而生也。
內疳瘡,生上齶,初發如蓮花痔,根蒂小而下垂,及大,治法以勾刀決其根,燒鐵烙之以止其血。次以雄黃、輕粉、粉霜、白芷、白蘞末之敷其上,以槐杖作枕支其牙頰間,毋使口合,一、兩時瘡瘢定合,口自便。次日出膿,以生肌散敷之,仍以乳香膏護之。不支其牙則津液衝動,不能敷藥,此勞氣虛憊故也。
白話文:
腿部潰瘍久治不愈,是因為腎水虛弱,導致下焦氣血虧虛。可以服用苦參丸,外敷隔紙膏,並用紅玉散敷在患處。
紅絲瘡很多人不認識,也沒有有效的治療方法,很容易造成危害。這種瘡通常生長在手腳之間,有黃色水泡,裡面會突然變成紫黑色,並且有一條紅色的絲線沿著血管向上蔓延,如果蔓延到心腹就會讓人昏迷不醒,無法救治。如果出現兩三條紅色的絲線,可以用針橫著截斷紅色的絲線,刺破紅色的地方讓血液流出來,然後用膏藥貼敷就可以痊癒。這種病症的發病原因是喜怒無常,導致氣血逆行而引起的。
內疳瘡生長在上顎,剛開始像蓮花痔,根部小而下垂,逐漸變大。治療方法是用勾刀切除根部,用燒紅的鐵器烙一下止血。然後用雄黃、輕粉、粉霜、白芷、白蘞研磨成粉末敷在患處,用槐樹枝做成枕頭支撐在牙齒和臉頰之間,不要讓嘴巴合攏,一兩個小時後瘡疤就會癒合,嘴巴就可以正常活動。第二天就會流膿,可以用生肌散敷在患處,再用乳香膏保護。如果不支撐住牙齒,就會因為唾液衝擊而無法敷藥,這是因為勞氣虛弱的原因。
便癰,血疝也,俗呼為便毒,以其不便處生故也。乃足厥陰肝之經絡及沖、任、督脈,亦屬肝之旁絡,是血氣流行之道路也,今壅而為癰,當以玉燭散或桃仁承氣湯下之。
乳癰,由忿怒所逆,鬱悶所遏,厚味所釀。蓋乳房,陽明所經;乳頭,厥陰所屬。厥陰之氣不通而汁不出;陽明之熱沸騰,故熱甚而化膿。亦因乳子膈有痰滯,口氣焮熱,含乳而睡,熱氣所吹,遂生結核。初起須忍痛,揉令稍軟,吮令汁透,自可消散,失此必成癰。故用青皮疏厥陰之滯;石膏清陽明之熱;當歸、川芎、甘草節行汙濁之血;栝蔞、沒藥、橘葉、皂角刺、金銀花消腫導毒;少佐以酒,行藥力也,更以艾灸兩、三壯尤捷。
白話文:
便癰,也就是俗稱的便毒,是因為不通暢的地方長了瘡。這是因為足厥陰肝經和沖脈、任脈、督脈,以及肝臟的旁絡,這些都是血氣流動的道路,現在阻塞形成瘡,就應該用玉燭散或桃仁承氣湯來治療。
乳癰,是因生氣逆流、鬱悶壓抑、吃太多油膩食物造成的。乳房是陽明經經過的地方,乳頭屬於厥陰經。厥陰經氣不通暢,乳汁就排不出來,陽明經的熱氣沸騰,所以才會很熱並且化膿。也可能是因為乳房內有痰濕,口氣熱,含著乳頭睡覺,熱氣吹到,就會形成結塊。剛開始要忍痛,揉一揉讓它軟化,吸一吸讓乳汁流出來,就可以消散,錯過時機就會變成瘡。因此要用青皮疏通厥陰經的阻塞,石膏清熱陽明經的熱氣,當歸、川芎、甘草節化解污濁的血液,栝蔞、沒藥、橘葉、皂角刺、金銀花消腫導毒,再加一點酒幫助藥力發揮,用艾灸灸兩三壯效果更快。
若有不得於夫,不得於舅姑者,憂怒鬱悶,朝夕積累,遂成隱核如棋子,不痛不癢,數十年後為陷空,名曰乳癌,其瘡形凹嵌如巖穴,難治。
蜂窠發於胸乳間,乃心熱盛,急用疏導心火藥,遲則不救。
頸後蜂窠發,宜急救,若初起焮赤腫痛,可療。痰發及流兩肩者,難治。
兩脅下癰疽,切不可用補陽藥。蓋虛中得,絕不可受熱劑,虛甚,易於傷骨膜。
兩邊髮際發,在頸後兩邊髮際,如核發起,急宜取去病根。如腦心發,看熱氣上攻於腦四畔邊,焮赤腫硬,連於耳項,寒熱疼痛,不急治,毒入於血肉,多腐為膿水,不治。
腦後發,名夭疽,其狀大而紫黑色,若不急治,則毒入淵腋,前傷任脈,內熏肝肺,十餘日死,急用化痰消腫托裡散,及內托千金散。
白話文:
如果女人和丈夫、公婆之間關係不睦,經常感到憂愁憤怒,郁闷不乐,日積月累,就会在乳房里形成坚硬的肿块,像棋子一样,不痛不痒,几十年后就会形成空洞,称为乳癌,这种病的疮口凹陷,像岩石的洞穴一样,很难治疗。
胸乳之间出现的蜂窝状病变,是心火过盛所致,要尽快用清热泻火药治疗,否则就无法救治了。
脖子后面出现的蜂窝状病变,也要尽快治疗,如果刚开始是红肿疼痛,还可以治疗。如果痰液流到两肩,就很难治了。
两胁下出现痈疽,绝对不能使用补阳药。因为这种病是虚弱引起的,绝对不能用热性的药,病情严重,容易损伤骨膜。
两边发际出现病变,就是在脖子后面两边发际的地方,像核一样长出来,要尽快去除病根。如果是脑心发,就是热气上攻到脑部四周,红肿硬块,连接到耳后,寒热疼痛,不及时治疗,毒气会进入血肉,大部分会腐烂成脓水,无法救治。
脑后出现的病变,叫做夭疽,形状很大,颜色紫黑色,如果不及时治疗,毒气就会进入腋窝,损伤任脉,熏蒸肝肺,十几天就会死亡,要尽快用化痰消肿的托里散和内托千金散来治疗。
耳後發,耳後一寸三分發之必死,名銳毒,不治。
胸發,名井疽,狀如豆,三、四日起,不早治,入於腹,十日死,急服內固清心散。外發可治,內發必死無疑。
九發肺疽在募中。肝疽在期門;腎疽在中脘;脾疽在章門;胃疽在賁門;大腸疽在天樞;三焦疽在丹田;小腸疽在關元。其氣穿潰在外可治,若發於內,傷膜者,流膿大腸出,不治。
外腎陰發,名腎癰,又名懸癰,陰囊上腫痛,乃膀胱與腎經及足厥陰肝經感寒濕邪,偏腎於陰之經絡,致血氣凝滯,寒濕氣不散,而為此病。即服托裡散加車前子、木通、淡竹葉、牽牛、何首烏,復用內消散及生肌定痛散敷之。此證外潰去子亦無害也。
白話文:
耳朵後面生瘡,距離耳朵後面一寸三分的地方生瘡,必定會死,稱為銳毒,無法醫治。
胸部生瘡,稱為井疽,形狀像豆子,三、四天就會發作,不早點治療,就會進入腹部,十天就會死亡,要趕快服用內固清心散。外發的瘡可以治療,內發的瘡則必定會死,無疑。
九發肺疽在募中;肝疽在期門;腎疽在中脘;脾疽在章門;胃疽在賁門;大腸疽在天樞;三焦疽在丹田;小腸疽在關元。如果瘡的氣穿破潰在外面,可以治療,如果在內部發作,傷及膜,膿液流出到大腸,就無法醫治。
外腎陰部生瘡,稱為腎癰,又稱為懸癰,陰囊上腫痛,是因為膀胱與腎經、足厥陰肝經受到寒濕邪氣侵襲,偏於腎臟的陰經絡,導致血氣凝滯,寒濕之氣無法散去,而形成此病。可以服用托裡散,加入車前子、木通、淡竹葉、牽牛、何首烏,再用內消散和生肌定痛散敷在患處。這種情況就算外潰流出膿液,也不會有害。
下𤷍𥱽,秘傳一味千金散立效,外以蔥白炒熱熨之,如冷再熱,熨三、五次後,敷消毒消腫藥加大黃、木鱉子、南星、草烏敷之。破用生肌散敷之。
人面瘡,此證是冤業所致,可以善事解之,然後服流氣飲。久不已,苦參丸,或用貝母研末敷之。
托裡護心散
大黃(三錢),牡蠣(三錢,煅),天花粉(三錢),皂角刺(三錢),朴硝(三錢),連翹(三錢),當歸(一兩五錢),金銀花(一兩),芍藥(二錢,炒),黃芩(二錢,炒)
白話文:
患處紅腫,服用秘傳一味千金散立即見效,用蔥白炒熱敷患處,冷了就再加熱,反覆敷三到五次後,再敷上消毒消腫藥,加入大黃、木鱉子、南星、草烏敷之。潰破後用生肌散敷之。
人面瘡,此病是由冤業導致,可以行善事化解,然後服用流氣飲。長期不癒,可用苦參丸,或用貝母研成粉末敷患處。
治療心包熱症的護心散:
大黃(三錢)、牡蠣(三錢,煅)、天花粉(三錢)、皂角刺(三錢)、朴硝(三錢)、連翹(三錢)、當歸(一兩五錢)、金銀花(一兩)、芍藥(二錢,炒)、黃芩(二錢,炒)
每半兩,水、酒煎。
托裡十補散
黃耆(二錢,蜜炙),人參(二錢,去蘆),當歸(二錢五分),厚朴(一錢,炒),桔梗(一錢,去蘆),川芎(一錢二分),防風(一錢,去蘆),桂心(一錢),甘草(一錢,炙),白芷(一錢五分)
銼一劑,水煎服。
內托千金散
白芷(一錢二分),人參(二錢,去蘆),當歸(二錢),黃耆(炙,二錢半),川芎(一錢二分),防風(一錢二分),甘草(炙,一錢五分),芍藥(炒,二錢半),花粉(一錢五分),官桂(一錢二分),桔梗(去蘆,一錢二分),金銀花(三錢)
白話文:
"每半兩藥材,用水和酒煎煮後服用。"
"託裡十補散"
- 黃耆(2錢,蜜炙):用兩錢的黃耆,經過蜜炙處理。
- 人參(2錢,去蘆):用兩錢的人參,去除根部。
- 當歸(2錢5分):用兩錢五分的當歸。
- 厚朴(1錢,炒):用一錢的厚朴,經過炒製處理。
- 桔梗(1錢,去蘆):用一錢的桔梗,去除根部。
- 川芎(1錢2分):用一錢二分的川芎。
- 防風(1錢,去蘆):用一錢的防風,去除根部。
- 桂心(1錢):用一錢的桂心。
- 甘草(1錢,炙):用一錢的甘草,經過炙製處理。
- 白芷(1錢5分):用一錢五分的白芷。
將以上所有材料磨成一劑,用水煎煮後服用。
"內託千金散"
- 白芷(1錢2分):用一錢二分的白芷。
- 人參(2錢,去蘆):用兩錢的人參,去除根部。
- 當歸(2錢):用兩錢的當歸。
- 黃耆(炙,2錢半):用兩錢半的炙製黃耆。
- 川芎(1錢2分):用一錢二分的川芎。
- 防風(1錢2分):用一錢二分的防風。
- 甘草(炙,1錢5分):用一錢五分的炙製甘草。
- 芍藥(炒,2錢半):用兩錢半的炒製芍藥。
- 花粉(1錢5分):用一錢五分的花粉。
- 官桂(1錢2分):用一錢二分的官桂。
- 桔梗(去蘆,1錢2分):用一錢二分的桔梗,去除根部。
- 金銀花(3錢):用三錢的金銀花。
水煎,入酒半盞,再煎沸,溫服。
內固清心散
辰砂(一錢),白茯苓(一錢),人參(一錢二分,去蘆),白豆蔻(一錢),雄黃(一錢),綠豆(一撮),朴硝(一錢),甘草(一錢,炙),片腦(一錢),麝香(一錢),皂角刺(八分)
末之,每服一錢,蜜湯調下。
一味千金散
用黑蜘蛛一個,過街者為妙,入杵缽中研爛,熱酒攪勻,通口服。
雄黃散
白話文:
將藥材用水煎煮,加入半杯酒,再次煮沸,溫熱服用。
內固清心散的藥材包括:辰砂、白茯苓、人參、白豆蔻、雄黃、綠豆、朴硝、甘草、片腦、麝香、皂角刺,研磨成粉末,每次服用一錢,用蜂蜜水調服。
一味千金散的藥材是用一隻經過街頭的黑色蜘蛛研磨成粉末,用熱酒攪勻服用。
雄黃散。
雄黃(一錢),巴豆(一粒)
同研如泥,入乳香、沒藥各少許,再研勻、細,少上,惡肉自去。
拔毒散
陳皮(一兩),甘遂(一兩),當歸尾(一兩五錢),川芎(一兩),紅花(酒洗,一兩),桃仁(去皮、尖,一百個)
水、酒煎服。
玉燭散
即大承氣對四物湯。(二方一見傷食,一見血證。)
生肌散
枯白礬(一兩),檳榔(一兩),密陀僧(錢半),黃丹(一錢),血竭(一錢),輕粉(五分)
白話文:
雄黃一錢,巴豆一粒,研磨成泥狀,加入乳香、沒藥少許,再研磨均匀、細緻,敷於患處,惡肉自然脫落。
拔毒散則使用陳皮一兩、甘遂一兩、當歸尾一兩五錢、川芎一兩、紅花(酒洗)一兩、桃仁(去皮、尖)一百個,用水酒煎服。
玉燭散是指大承氣湯加入四物湯的藥方,適用於傷食和血證。
生肌散則使用枯白礬一兩、檳榔一兩、密陀僧錢半、黃丹一錢、血竭一錢、輕粉五分。
末之,敷瘡上。
乳香散
赤石脂(五錢),白膠香(五錢),枯白礬(五錢),黃丹(二錢),乳香(二錢),沒藥(二錢),輕粉(二錢)
俱末之,敷瘡上。
流氣飲(方見耳證條下。)
苦參丸
苦參不拘多少,煉蜜丸如梧桐子大,每服五、六十丸,薄荷煎湯送下。
紅玉錠子
干胭脂(三錢),枯白礬(三錢),輕粉(三錢),砒霜(一錢),黃丹(三錢),片腦(五分),麝香(五分)
白話文:
- 將所有材料研磨成細末,塗抹在傷口上。
- 乳香散
- 赤石脂(五錢):紅色的礦物石,有收斂止血的作用。
- 白膠香(五錢):一種樹脂,有助於清潔和保護傷口。
- 枯白礬(五錢):白色的礦物石,用於消炎和清潔。
- 黃丹(二錢):硫化鋅,用於消炎和防腐。
- 乳香(二錢):一種樹脂,有止痛和消炎的效果。
- 沒藥(二錢):一種樹脂,具有抗炎和止痛作用。
- 車前子(二錢):用於清熱利濕和消腫。
- 流氣飲(在耳病條目下可找到配方)
- 苦參丸
- 苦參:用於清熱解毒和抗菌。
- 經過煉製的蜂蜜製成的丸子,大小如梧桐子,每次服用50至60顆,用水煎好的薄荷葉沖服。
- 紅玉錠子
- 幹胭脂(三錢):紅色的天然色素,用於染色和美容。
- 枯白礬(三錢):白色的礦物石,用於消炎和清潔。
- 車前子(三錢):用於清熱利濕和消腫。
- 砒霜(一錢):一種劇毒的礦物,用於治療某些疾病,但使用需極為小心。
- 黃丹(三錢):硫化鋅,用於消炎和防腐。
- 片腦(五分):冰片,有涼血和消炎效果。
- 麝香(五分):一種珍貴的動物分泌物,有開竅醒腦和散瘀的功效。
末之,糊為錠子,臨用井花水磨,塗患處。
隔紙膏
龍骨(煅,一兩),鉛粉(一兩),鉛丹(一兩)
末之,香油或桐油調,油紙夾隔貼之,次日又翻過貼,須先以蔥、椒煎湯洗淨,然後貼上。
烏龍膏
小粉(四兩),半夏(一兩),木鱉子(去殼,一兩),草烏(半兩)
鐵鍋內炒焦,研細,出火毒,水調敷,日一換。
白話文:
- 末之,糊為錠子,臨用井花水磨,塗患處。
將藥材研磨成細末,加入粘性物質做成錠子狀,當需要時,用水磨好後,塗抹在患處。
- 隔紙膏
使用以下材料:龍骨(煅燒後的一兩份),鉛粉(一兩份),鉛丹(一兩份)。
將這些材料研磨成細末,然後用香油或桐油調和,用油紙夾著隔開貼在患處。第二天要換一次,使用前先用蔥和椒煮的湯將患處清洗乾淨,然後再貼上。
- 烏龍膏
使用以下材料:小粉(四兩份),半夏(一兩份),木鱉子(去除果殼後的一兩份),草烏(半兩份)。
將這些材料在鐵鍋中炒至焦黃,研磨成細末,去除熱性,用清水調和敷在患處,每天更換一次。