竇材

《扁鵲心書》~ 卷中 (5)

回本書目錄

卷中 (5)

1. 癘風

此證皆因暑月仰臥濕地,或房勞後,入水冒風而中其氣。令人兩目壅腫,雲頭斑起,或肉中如針刺,或麻痹不仁,腫則如癰疽,潰爛筋骨而死。若中肺俞、心俞,名曰肺癩易治,若中脾、肝、腎俞。名曰脾肝腎癩難治。世傳醫法,皆無效驗。

白話文:

這個病症都是因為在炎熱的夏天仰臥在潮濕的地方,或者在房事過後,下水受風而引起的。導致眼睛腫脹、頭上長斑點,或者肉裡像被針扎一樣,或者麻痺沒有知覺,腫起來就像疔瘡一樣,潰爛傷筋動骨,最終導致死亡。如果感染肺俞、心俞,叫做肺癩,容易治療;如果感染脾俞、肝俞、腎俞,叫做脾癩、肝癩、腎癩,難以治療。民間流傳的醫治方法,都沒有效果。

黃帝正法:先灸肺俞二穴,各五十壯,次灸心俞,次脾俞,次肝俞,次腎俞,如此周而復始,全愈為度。內服胡麻散換骨丹各一料。然平人止灸亦愈,若爛見筋骨者難治。(《經》云:脈風成為癧,蓋風之中人,善行而數變,今風邪留於脈中,淹纏不去,而瘍風成矣。其間有傷營、傷衛之別。

白話文:

黃帝正法記載:首先灸肺俞穴五十壯,然後灸心俞穴、脾俞穴、肝俞穴、腎俞穴,如此循環往復,以完全康復為準。內服胡麻散、換骨丹各一劑。一般人只需灸穴位即可治癒,但如果傷口腐爛露出筋骨,則難以治療。(《經》書上說:脈風形成癧疾,這是因為風進入人體,活動迅速變化多端,現在風邪停留在脈中,纏繞不去,癧風就形成了。其中有傷營氣和傷衛氣之分。)

傷營者,營氣熱胕,其氣不清,故使鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰。傷衛者,風氣與太陽俱入行於脈俞,散於分肉之間,與衛氣相犯,其道不利,故使肌肉膹䐜而有瘍。此證感天地毒癘濁惡之氣,或大醉房勞,或山嵐瘴氣而成。毒在氣分則上體先見,毒在血分則下體先見,氣血俱受則上下齊見。

白話文:

傷營:營氣發熱、黏膩,氣血不清,所以鼻子紅腫潰爛,面色暗沉,皮膚潰瘍。

傷衛:風氣和熱氣同時進入經脈,散佈在肌肉之間,與衛氣交戰,氣血運行不暢,所以肌肉脹痛、生瘡。

這些症狀是由於感應了天地間的毒氣、濁氣和邪氣,或者過度飲酒、房事過度,或者接觸了山林瘴氣而引起。如果毒氣在氣分中,則上半身會先發病;如果毒氣在血分中,則下半身會先發病;如果氣血都受了毒氣,則上下半身都會同時發病。

更須分五臟之毒,肺則皮生白屑,眉毛先落,肝則面發紫泡,腎則腳底先痛,或穿脾則遍身如癬,心則雙目受損。此五臟之毒,病之重者也。又當知五死之證,皮死麻木不仁,肉死割刺不痛,血死潰爛目癱,筋死指甲脫落,骨死鼻柱崩壞。此五臟之傷,病之至重者,難治。若至音啞目盲更無及矣。

白話文:

更需要辨別五臟的毒症:

  • 肺毒:皮膚產生白色皮屑,眉毛優先脫落
  • 肝毒:面色發紫,出現水泡
  • 腎毒:腳底先疼痛,或穿透
  • 脾毒:全身像癬一樣
  • 心臟毒:雙眼受損

這五臟之毒,是病情較嚴重的。

此外,還應瞭解五種致命證狀:

  • 皮膚死:麻木不仁
  • 肌肉死:割刺不痛
  • 血液死:潰爛,眼睛麻痺
  • 筋腱死:指甲脫落
  • 骨骼死:鼻樑塌陷

這五臟之傷,是病情極度嚴重,難以治療的。如果出現聲音嘶啞、眼睛失明等症狀,就更難救治了。

治驗

一人面上黑腫,左耳下起云紫如盤蛇,肌肉中如刀刺,手足不知痛。詢其所以,因同僚邀遊醉臥三日,覺左臂黑腫如蛇形,服風藥漸減,今又發。余曰:非風也,乃濕氣客五臟之俞穴。前服風藥,乃風勝濕,故當暫好,然毒根未去。令灸腎俞二穴各百壯,服換骨丹一料,全愈,面色光潤如故。

白話文:

某人臉部又黑又腫,左耳下方長了一個圓盤大小、紫色的斑塊,肌肉裡像被刀刺痛,手腳卻沒有知覺。詢問後得知,是因為和同事出去玩喝醉睡了三天,醒來後左臂又黑又腫,像條蛇形,吃了驅風藥才逐漸消退,如今又復發了。我說:「這不是風症,而是濕氣侵入了五臟的俞穴。之前吃的驅風藥,是風驅散了濕氣,所以暫時好轉,但病根未除。」於是,我讓他在腎俞穴各灸百壯,並服用一劑換骨丹,他就完全康復了,臉色也恢復了原本的紅潤。

一人遍身赤腫如錐刺,余曰:汝病易治。令灸心俞、肺俞四穴各一百壯,服胡麻散二料而愈。但手足微不隨,復灸前穴五十壯,又服胡麻散二料全愈。

白話文:

有一個人全身紅腫,就像被針刺了一樣。我說:你的病很容易治。我讓他灸治心俞穴和肺俞穴各 100 壯,服用胡麻散兩劑就痊癒了。只是他的手腳稍微有些不聽使喚,我又讓他灸治以上穴位 50 壯,再服用胡麻散兩劑,就完全康復了。

一人病癘證,鬚眉盡落,面目赤腫,手足悉成瘡痍。令灸肺俞、心俞四穴各十壯,服換骨丹一料,二月全愈,鬚眉更生。

白話文:

一個人得了一種傳染病,鬍子和眉毛都掉光了,臉和脖子又紅又腫,手腳也全都是傷口。醫生讓他灸四個穴位:肺俞、心俞,每個穴位灸十次,再服用一劑換骨丹。兩個月後,病完全好了,鬍子和眉毛也重新長出來了。

2. 風狂

此病由於心血不足,又七情六慾損傷包絡,或風邪客之,故發風狂,言語無倫,持刀上屋。

治法:先灌睡聖散,灸巨闕二三十壯,又灸心俞二穴各五壯,內服鎮心丹定志丸。(此證有陽明脈盛而為熱狂者,清涼可愈也;有暴折而難決為怒狂者,奪其食則已,治之以生鐵落飲,二證皆狂之實者也。然虛證常多,不可誤治,設一差訛,害人反掌。有心血不足而病者,有腎水虧損而病者,有神志俱不足而病者,有因驚恐而病者,有因妄想而病者,是皆虛證,體察而治,斯無悖矣。)

白話文:

治療方法:

先灌入使人昏睡的藥方,在巨闕穴灸20-30次,並在心俞穴各灸5次。內服鎮心丹和定志丸。(此病有陽明脈氣旺盛導致發熱狂躁的,可以用清涼藥物治療就會痊癒;有突發急病難以決斷的發怒狂躁的,奪去他的食物就會好,治療方法是服下生鐵落飲,這兩種病症都是實證的狂病。但是虛證比較常見,不可誤診誤治,如果治療稍有差錯,就會害人甚深。有心血不足而發病的,有腎水虧損而發病的,有神志氣血都不足而發病的,有因受驚恐而發病的,有因妄想而發病的,這些都是虛證,根據具體情況辨證治療,才能做到不偏頗。)

治驗

一人得風狂已五年,時發時止,百法不效。余為灌睡聖散三錢,先灸巨闕五十壯,醒時再服;又灸心俞五十壯,服鎮心丹一料。余曰:病患已久,須大發一回方愈。後果大發一日,全好。

白話文:

有一個人患有風狂症已經五年了,時而發作時而停止,用過各種治療方法都沒有效果。我給他灌服了三錢的睡聖散,先灸巨闕穴五十壯,醒來後再服用;又灸心俞穴五十壯,服用了一料的鎮心丹。我說:這個病患已經很長時間了,需要大發一次症狀才能痊癒。後來果真大發了一天,完全好了。

一婦人產後得此證,亦如前灸服姜附湯而愈。

3. 口眼喎斜

此因賊風入舍於陽明之經,其脈挾口環唇,遇風氣則經脈牽急,又風入手太陽經亦有此證。

治法:當灸地倉穴二十壯,艾炷如小麥粒大。左喎灸左,右喎灸右,後服八風散三五七散,一月全安。(此證非中風兼證之口眼喎斜,乃身無他苦而單現此者,是賊風之客也,然有筋脈之異,傷筋則痛,傷脈則無痛,稍有差別,治法相同。)

白話文:

治療方法:

當艾灸地倉穴 20 壯,艾柱的大小如小麥粒。左邊嘴歪,就灸左邊;右邊嘴歪,就灸右邊。之後服用八風散、三五七散。一個月後就能完全康復。(這種情況不是中風引起的口眼歪斜,而是單獨出現這個症狀,身體沒有其他不適。這是賊風侵入造成的。然而,有筋絡的不同,傷到筋會疼痛,傷到脈則不會疼痛。雖然有細微差別,但治療方法相同。)

4. 破傷風

凡瘡口或金刃破處,宜先貼膏藥以御風,不然致風氣入內,則成破傷風。此證最急,須早治,遲則不救。若初得此時,風客太陽經,令人牙關緊急,四肢反張,項背強直,急服金華散,連進二三服,汗出即愈。若救遲則危篤,額上自汗,速灸關元三百壯可保,若真氣脫,雖灸無用矣。

白話文:

凡是外傷或被金屬利器劃傷的地方,應先貼上膏藥以防止風氣入侵,不然風氣會進入體內,導致破傷風。破傷風病情危急,必須及時治療,否則延誤治療將會危及生命。

如果在破傷風初期,風邪侵襲太陽經,會導致上下牙關緊閉,四肢抽搐僵直,頸部和背部肌肉緊繃。此時應緊急服用金華散,連續服用兩到三次,出汗後即可痊癒。

如果延誤治療導致病情危重,額頭上會發出汗水,這時可以灸關元穴300壯以保命。如果真氣已經耗盡,即使施灸也無濟於事。

(此證所患甚微,為害甚大,雖一毛孔之傷,有關性命之急,一人因拔髭一莖,忽然腫起不食,有友人詢余,余曰:此破傷風也,速灸為妙。瘍醫認作髭疔,治以寒涼,不數日發痙而死。)

白話文:

這種症狀通常很輕微,但危害卻很大。即使只是一小塊毛孔受傷,也可能危及生命。有一個人拔掉了一根鬍子,結果突然腫起來,什麼東西都不吃。有朋友來問我,我說:「這是破傷風,趕快灸一下吧。」但那名外科醫生把它誤認為鬍鬚疔,用寒涼的藥物治療。結果沒幾天就抽搐而死。

5. 洗頭風

凡人沐頭後,或犯房事,或當風取涼,致賊風客入太陽經,或風府穴,令人卒僕,口牙皆緊,四肢反張。急服姜附湯,甚者灸石門穴三十壯。(此證若無房事之傷,焉至於此,慎之!慎之!)

6. 牙槽風

凡牙齒以刀針挑之,致牙根空露,為風邪所乘,令人齒齲。急者潰爛於頃刻,急服姜附湯,甚者灸石門穴。(腎主骨,齒乃骨之餘,破傷宣露,風邪直襲腎經,致潰爛於俄頃,舍姜附而用寒涼為變,可勝道哉。)

白話文:

凡是拔牙後用刀或針挑剔,導致牙根暴露,被風邪侵襲,會使人牙齒蛀蝕。急性的會在頃刻間潰爛,趕緊服姜附湯,情況嚴重的灸石門穴。(腎臟掌管骨骼,牙齒是骨頭的餘分,如果傷口破裂暴露,風邪會直接侵襲腎經,導致頃刻間潰爛,舍棄姜附使用寒涼藥物進行變通,怎麼可以這樣做呢?)

7. 水腫

此證由脾胃素弱,為飲食冷物所傷,或因病服攻克涼藥,損傷脾氣,致不能通行水道,故流入四肢百骸,令人遍身浮腫,小便反澀,大便反泄,此病最重,世醫皆用利水消腫之藥,乃速其斃也。

白話文:

這種症狀是由於脾胃功能一向虛弱,因飲食過量生冷的食物或因患病後服用寒涼藥物,損傷脾氣,導致脾氣運化無力,致使水液不能通過正常途徑排出,因而流入四肢百骸之中,使人全身浮腫,小便反常地減少,大便反常地洩瀉。這種病證極為嚴重,一般醫生都使用利水消腫的藥物,這反而會加快病人的死亡。

治法:先灸命關二百壯,服延壽丹、金液丹,或草神丹,甚者姜附湯,五七日病減,小便長,大便實或潤,能飲食為效。唯吃白粥,一月後,吃餅面無妨,須常服金液丹,來復丹,永瘥。若曾服芫花大戟通利之藥,損其元氣或元氣已脫則不可治,雖灸亦無用矣。若灸後瘡中出水或雖服丹藥而小便不通,皆真元已脫,不可治也,脈弦大者易治,沉細者難痊。

白話文:

治療方法:

首先在命關穴施灸200壯,服用延壽丹、金液丹或草神丹。情況嚴重者,服用姜附湯。一般在五到七天後,病情會減輕,小便增多,大便結實或稀軟,能夠進食表示有效。

這段時間只能吃白粥,一個月後可以吃餅,但要持續服用金液丹和來復丹,才能完全痊癒。

如果曾經服用芫花、大戟等瀉下藥物,導致元氣受損或已經脫離,則無法治療,即使施灸也無濟於事。

如果施灸後瘡口流出水,或服用丹藥後小便不通,都表示元氣已經脫離,無法治療。脈搏弦且大者容易治療,脈搏沉而細者難以痊癒。

治驗

一人四肢皆腫,氣促,食則脹悶,只吃稀粥,余令日服金液丹百粒,至四日覺大便滑,再二日,乃令吃麵食亦不妨,蓋治之早也。

白話文:

有一個人四肢都腫脹,氣喘,吃東西後會胃脹不舒服,只能吃稀粥。我讓他每天服用金液丹一百粒,到第四天時感覺排便順暢,再過兩天,讓他吃麵食也沒問題了。這是因為治療得早。

一婦人病面腳皆腫,飲食減少,世醫皆作血虛治之,不效。余曰非血病,乃脾胃虛也,令日服延壽丹十粒、全真丹五十粒,至十日覺大便滑病愈。

白話文:

有一個婦人,臉部和腳都腫脹,食慾減退。當時的醫生都認為是血虛造成的,但是治療後不見效果。我看後說這不是血虛造成的,而是脾胃虛弱所致。於是讓她每天服用延壽丹十粒、全真丹五十粒。服用十天後,大便變得通暢,腫脹的症狀也好了。

(俞翰林母七旬余,平日患咳喘痰紅,常服滋陰涼潤之劑,秋月忽患水腫,喘急難臥,日漸腫脹,飲食少進,進則氣急欲死,諸醫用藥無效,乃延予治。六脈弦大而急,按之益勁而空。予曰:此三焦火氣虛憊,不能歸根,而浮於外,水隨氣奔,致充郛郭而溢皮腠,必須重溫以化,否則不救。彼云:吾素內熱,不服溫補,片姜入口,痰即帶紅,先生所論故是,第恐熱藥不相宜也。

白話文:

俞翰林的母親七十多歲,平日有咳嗽喘息、痰液帶血的問題,常服用滋陰潤肺的藥物。秋季時,她突然得了水腫,喘氣急促、難以入睡,腫脹日漸加重,飲食減少,進食後更是氣喘加劇,甚至感覺快要窒息。許多醫生都用過藥,但都沒有效果,因此請我來診治。

我替她把脈,發現六脈弦大而急,按壓後脈搏更加有力而空虛。我說:「這是因為三焦之火虛弱疲憊,不能歸入根本,而浮在體外,水液隨著氣奔流,充斥體腔並滲透皮膚。必須用溫熱的藥物來化解,否則無法救治。」

她說:「我本來就有內熱,不能服用溫補藥物。如果吃一片薑,痰液就會帶紅。先生的診斷雖然正確,但我擔心熱藥會加重我的病情。」

予曰:有是病,服是藥,成見難執。且六脈緊大,太陽已無根,無根即脫矣,此皆平日久股寒涼所致,若再舍溫補不用,恐無生理,請辭。彼云:但不迫動血證,敢不從命。予以附桂姜萸十味,人參三錢,不三劑而腹有皺文,八劑全消,飲食如故,又二劑,而全愈,痰喘吐紅舊證竟不發矣。)

白話文:

我說:有這個病,服用這個藥,既定的看法很難動搖。而且六脈又緊又大,太陽經已經沒有根基了,沒有根基就脫離了,這些都是平日裡長期受寒涼所致,如果再不用溫補的藥物,恐怕難以保全生命,我辭了。他表示:只要不急迫地動血癥,我肯定聽從您的吩咐。我用附子、肉桂、生薑、山萸肉等十味藥,人參三錢,不到三劑,腹部的皺紋就出現了,八劑全消,飲食恢復如常,再服二劑,就完全康復了,痰喘吐紅的舊疾竟然沒有再發作。

(一婦因子遠出,甕飧不給,憂愁成病,變為水腫喘急,粥食不入者月餘矣。友人見余,談及此婦,乃謂予曰:肯做一好事否?予曰:既云好事焉敢違命。遂偕往。診見其六脈欲絕,臍突腰圓,喘難著席,脾腎之敗不可為矣。因處十味方,命服四劑,喘微定而腫漸消,覺思飲食,復診其脈,微有起色,又四劑而腫消食進矣。嗟!嗟!若棄而不治,雖不由我而死,而實我殺之也,友人亦大快。

白話文: